Budapest, 2008. (31. évfolyam)

5. szám május - Zappe László: Százéves szériaszellemiség - Valaczkay Gabriella: Gyógyihlet

A Vakrepülés színtársulat hét éve, az er­zsébetvárosi Akácos udvarban ütötte ki elôször a biztosítékot. A vakok és gyen­génlátók Áramszünet címû elôadásukkal két célt szolgáltak. Az egyik az efféle kez­deményezéseknél megszokott: hasonló sorsú emberek spontán szervezôdô kö­zössége mindig jóval több energiát te­remt, mint amennyit a tagok külön-kü­lön összeadhatnának. Együtt terveznek, készülôdnek, tanulnak, próbálnak, iz­gulnak, szerepelnek, visszajelzést, elis­merést kapnak. Gazdagabb lesz az élet. Ilyen egyszerû. Bonyolultabb a mûvészetterápiás kezdemé­nyezések – sokszor meg sem fogalmazott – másodlagos, ránk gyakorolt hatása. Ha látjuk, hogy a vastüdôs rajzoló a szemünk elôtt válik néhány év alatt grafikussá, a vak agyagozó keramikussá, a hajléktalantársulat vagy a börtön-színjátszókör tagja színésszé. Amikor azon kapjuk magunkat: ilyesmit a magukra sokat adó teátrumok süppedôs pá­holyaiban meg a sztárgalériák pezsgôbubo­rékos megnyitóin még sose kaptunk. Hol fordul át az öngyógyítás mûvé­szetbe? A Vakrepülés koromsötétségben ját­szott Áramszünet elôadásán minél több „nézô” botorkált berogyasztott térddel, csápszerûen elôrenyújtott karokkal az el­feketített pincében, annál magabiztosab­ban érezték magukat a játszók. Ôket ebben a produkcióban méginkább kísérôknek, 31 BUDAPEST 2008 május Gyógyihlet Valaczkay Gabriella Egyre maszatolódnak a kontúrok: a képzômûvészethez nem ecset kell, hanem számítógép. A világzene föle a néprajz, csak a maradéka a muzsika. A dráma gyakran pedagógia, az elitebb ruhabemutatót divatszínháznak hívják. Miért ne léphetne a betegség a múzsával, a krízis az ihlettel termé­keny frigyre? Az elmúlt években tucatszám alakultak Budapesten gyakran nem csak magukat gyógyító-fejlesztô mûvészetterápiás csoportok. Bizonyára évadvégi röhögtetônek szánta az Új Színház Fogat fogért címû bemutatóját. A cím Shakespeare -t juttatja eszünkbe (Sze ­get szeggel), s Georges Feydeau és Maurice Hennequin bohózatát rejti, amelyet szerzôi mindössze a tárgyilagos A Ribadier-mód­szer (Le système Ribadier) nevezet alatt hoztak hajdan forgalomba. Azon szükségtelen hosszabban elmeren­geni, hogy Bognár Róbert új fordításának új címe nemcsak Shakespeare-t hozza ké­nyes kapcsolatba a darabbal, de a történet hangsúlyát is áthelyezi a férj csalásáról az asszony bosszújára. Ám ez esetben teljesen mindegy, hogy hol van a történet hangsú­lya, lévén az maga is egészen súlytalan. Amúgy annyiban indokolt lehet a cím megváltoztatása, hogy a maga (Feydeau) idejében, jó száz esztendeje, a kor tudo­mányossága, beleértve a pszichológiát, közbeszéd és közborzongás tárgya volt. A hipnózis akkoriban nemcsak bohózatot, de krimit is ihletett. E mûfaj iparosai és olvasói egyaránt kedvelték az elaltatott balekkel elvégeztetett gyilkosságokat. A Ribadier-módszer a plakáton pedig alig­hanem elôhívta a kor nézôjének lelkében mélyen megülô tudományos sznobizmust, no meg a tudomány titkaitól való bor­zongást. Tudat alatt természetesen. Erre a hatásmechanizmusra ma nyilván nem­igen lehet számítani. Más kérdés, hogy a kasszánál mennyire hasznos, ha a mostani cím Shakespeare-en kívül nyilvánvalóan szerelmi bosszútörténetet juttat a poten­ciális jegyvásárló eszébe. Azaz elbeszéli a lényeget. Ennek a történetnek azonban az sem nagyon árthat. Hatása éppen nem erede­tiségében, sokkal inkább jól bevált szok­ványosságában rejlik. A Ribadier-módszer lényege mindössze annyi, hogy a férj arra az idôre, amíg tilosban jár, álomba hip­notizálja a feleségét. Az az idô, amit más nôkkel tölt, egyszerûen kiesik az asszony életébôl, tehát nem is kell elszámolni vele. A bombabiztosnak vélt eljárás azonban nagyon is sérülékenynek bizonyulhat egy olyan házban, ahol éjszaka a szobalányt a kocsis látogatja, a hipnózisban üldögélô asszony körül meg régi szerelme – amúgy a férjnek régi barátja – ólálkodik. Termé­szetesen minden leleplezôdik és minden folytatódik. A rendezô bemutató elôtti rádiónyi­latkozatából erkölcsi felháborodás volt kihallható. Az elôadásból ez nem érez­hetô. Valló Péter a minimális lebonyo ­lítás jegyében mûködteti a darabot és a színészeket is. Alkotó fantáziája egyedül a díszlet megtervezésében mutatkozik meg, bár csöppet sem hasznosan. Ék alakú szobaként képzeli el, amelynek seszínû falai játék közben világítanak. Középen egy asztal és néhány fotel tölti meg a te­ret, inkább nehezítve, mint elôsegítve a játékot. Feltehetôleg rendezôi lelemény, hogy a meglehetôsen forgalmas ablak eléggé magasan lehet, mert minden kiug­ró nagyot nyekken, sikkant, kiált. Hogy miért ugranak mégis újra és újra, az épp­oly titok, mint hogy miképpen jönnek be rajta oly gyakran. Benedek Mari semleges eleganciával, ám takarékosan öltöztette föl az úri szereplôket, bár a feleséget ját­szó Pálfi Kata kétféle hasonló szabású toalettben is pompázhat, sôt az egyikhez kimenô tartozékokat, kis kabátkát, kalapot is viselhet. A férjét, a hipnotizôr Ribadi­er-t alakító Hirtling István nal precízen mondják föl a féltékenységre korlátozó­dó házastársi dialógusok professzionális riposztjait, a távolból hazatérô barátot, szerelmest játszó Huszár Zsolt tal meg konvencionális flörtöt adnak elô. Fodor Annamária a házban történteket morco ­san kommentáló szobalány, Derzsi János hozzá semmiben sem illô vén, lompos kocsis. Egyedül Rudolf Péter veszi ma ­gának a fáradságot, hogy a megcsalt bor­kereskedôt, aki aránylag eredeti módon reagál arra, hogy a feleségét rajtakapta Ribadier-vel, a különös figurához illôen fura alaknak ábrázolja. A száz év elôtti darabgyárnak kétség­kívül nem a legelevenebb terméke ez a bohóság, a színházi estét mégis leginkább a szöveg régi francia szériaszellemessége élteti. Az elôadás azt meg nem ölheti. ● Százéves szériaszellemesség Zappe László

Next

/
Oldalképek
Tartalom