Budapest, 2006. (29. évfolyam)

2. szám február - Zappe László: Oresztész a csatornából

BUDAPEST 15 Oresztész a csatornából Zappe lászló őket. Ez mindaddig nem is voll problé­ma, amíg a taikósok Japán határain bel ti I maradtak, és legfeljebb azt kel­lett megoldaniuk, hogy a dobokat 1964-ben Tokióba szállítsák, az olim­pia nyitó ünnepségére, vagy 1970-ben az oszakai világkiállításra vigyék. Ott azonban felfigyeli rájuk a világ. A nem­zetközi visszhang hírére később világ­szerte alakultak taikotársulatok, és a hí­rük után maguk a japán zenészek is megérkeztek Európába és az Egyesült Államokba, ahol a közönség nagy lelke­sedéssel fogadta a nem mindennapos látványosságot és hangzásvilágot. A Yamato társulat Ázsiától kezdve Dél-Amerikán át Európáig bejárta csaknem az egész világot, több mint e­zer fellépését egymilliónál is többen látták. Azaz nemcsak látták, hanem ma­guk is a produkció részévé váltak. A ya­rriatósok bevonják műsorukba a közön­séget: a koncert utolsó részében a hall­gatóságnak vissza kell tapsolnia, amit a dobokon hallott, azonos hangerővel és tempóban. Miulán a zenészek kézzel­lábbal és briliáns humorral elmutogat­ják, mire kérik a nézőkel, nem marad senki, aki ne tapsolna állva és magasra emelt kezekkel. — A számokban nem történetet me­sélünk el, hanem érzésekel, hangula­tokat elevenítünk fel. Örömöt, haragot, szerelmet. Szórakoztatni szeretnénk — mondja Akiko Ogava, a társulat művé­szeti vezetője. — A dob ősi ritmusa a szívdobogás hangját idézi. Abban a pil­lanatban, amikor a közönség szívdobo­gása a mi dobpergésünkkel rezonál, megszületik az energiahullám, új erőt ad, lelkesít. Zenéjük fontos látványelemekkel egészül ki: precízen végrehajtott szín­padi mozdulatokkal, a ritmussal össze­hangolt megvilágítással. És nem utol­sósorban Akiko Ogava saját tervezésű, narancssárga selyemcsíkokból varrt jel­mezeivel. „Kétszáz pótszékel kellett elhelyez­ni a teremben, és még így is sokaknak csak állóhely jutott — írta útinaplójában tavalyi, budapesti fellépésükről Midori, latnai. — Ide még egyszer visszajö­vünk." Visszajönnek. Most, februárban. , este nyolctól, 18-án délután háromtól a Budapesti Kongresszusi Központban és Debrecenben, a Főnix Csarnokban lép föl az együttes Oresztész a csatornából érkezik — ez e­léggé nyilvánvaló az Örkény Színház Elektra-előadásában, bár első látásra a­kár szellőzőnek is gondolhatnánk azt a hatalmas csövet, amely a díszlet hátsó falába torkollik. Hogy hová jön meg Againemnón vár­va várt fia, az már nehezebb kérdés. Addig valami bunkerfélének gondol­nánk a teret, amelyet Bartha József ter­vezett Bocsárdi László rendezéséhez. Igaz, az első percektől fogva gondolhat­nánk, hogy fölösleges valóságos, reáli­san összefüggő tereket és gondolatokat keresnünk a sepsiszentgyörgyi színház bissen kinevezett igazgatójának első magyarországi kőszínházi munkájában. Nemcsak azért, mert kórus gyanánt nyú­lékony textilbe csomagolt terhes nők (Bakos Éva, Bíró Kriszta, Kerekes Vik­tória és Zarnóczai Gizella) mozgó szob­rokként pózolnak, tekeregnek Horváth Csaba koreográfiája szerint, miközben persze bölcselkednek is, hanem mert a halott Agamemnon szerepében Szűcs Elemér markáns figurája is részt vesz az előzmények felidézésében. Nem Eu­ripidész vagy Szophoklész drámáját jálsz­szák ugyanis, hanem a rendező saját vál­tozatát a két klasszikus nyomán. Bocsárdi keveri a változatokat. Ná­la Elektra nem megy férjhez, csak em­legeti alantas kiházasításának lehető­ségét, mint a királyi örökségtől való megfosztásának eszközét, viszont anját azzal a hazugsággal csalja magához, hogy szült. Ezek szerint nem a palotá­ban, hanem holmi kültelki kunyhóban lakik. Ide ömlik a csatorna vize, ahon­nan Oresztész előkerül, s innen nem tud a feladattól megriadó fivér elmenekülni, mert a beáradó lé mindegyre visszalöki. A rendezői értelmezésnek ez a hang­súlyos eleme: az Oresztészt játszó Má­csai Bál többször is visszamászik a cső­be, aztán mind vizesebben visszacsú­szik a bunkerbe, nemcsak az elkerülhe­tetlen bűntől, a gyilkolástól, ráadásul az anyagyilkosságlól való irtózást és egy­ben a tett elkövetésének elkerülhetet­lenségét hangsúlyozza, hanem a sorssal birkózó hős jellemét is sajátos színben tünteti föl. Merl szép dolog a lelkiisme­ret, de ha csatornában vergődésben nyil­vánul meg, akkor sokat veszít emelke­dettségéből. Ez az Oresztész inkább egy pipogya, botcsinálta gyilkos, mintsem egy tragikus, megoldhatatlan helyzetbe került erős egyéniség. A klasszikus szerzők mítoszértelme­zéséhez képest ugyancsak meglepő Há­mori Gabriella amúgy árnyaltan, érze­lemgazdagon rajzolt Elektrája. A cím­szereplő ebben a változatban is lényege­sen eltökéltebb, szilárdabb jellem, mint a testvére, de nem ő a bosszú igazi moz­gatója. Hangosan és látványosan szen­ved a megaláztatástól, nem talál ment­séget anyja tettére (apja megölésére) a bosszú mechanizmusát mégsem ő, ha­nem a nevelő mozgatja. Fodor Tamás kis, gonosz vénembert alakít, aki kicsit eszelős, kicsit sátáni örömmel biztatja és segíti elő a gyilkolódást. Kopott bőrkabátja magában véve is a gonosz hatóság huszadik századi megteste­süléseit idézi. Magára maradt egykori ávós tiszt lehet példáid, aki saját sza­kállára, kaján örömmel gyakorolja régi szakmáját. A Klütaimnésztrát alakító Pogány Juditot viszont idős parasztasz­szonynak öltöztette Dobre-Kóthay Judit, a színésznő ennek megfelelően egy eltö­kélt racionalistát ábrázol, aki elszántan érvel a maga igazsága mellett, mert­hogy rendíthetetlen abban a meggyő­ződésében, hogy a férjét, aki lányát föláldozta, majd iljú ágyassal tért meg a háborúból, meg kellett ölni. Bocsárdi tehát az Elektra-történet­nek minden lényeges eleméről bejelent valamilyen különvéleményt. Helyszín­ről, cselekményről, szereplőkről kivétel nélkül van sajátos ötlete. Ezek között azonban nehéz felfedezni valamiféle rendszert. S ugyanígy szinte lehetetlen a kétségkívül esztétikusan csúf, szür­kére piszkosfehérrel festő látványvilá­gában, az olykor régi görög maszkokat öltő kórus kígyózásában, a nők egyre nagyobbnak tetsző pocakjában, netán a csatornából bedőlő fényáradatban fel­lelni az előadásnak valamiféle elvon­tabb értelmét.

Next

/
Oldalképek
Tartalom