Budapest, 1987. (25. évfolyam)

12. szám december - TÉKA

téka a századunkkal éppen egyidős, de évtizedek óta külföldön élő és munkálkodó, Magyar­országon (nyilván nem pusztán „hivatalos" okokból), sajnos, „elfelejtett" íróról, annak termékeny indulásáról szólni. Ha úgy vesszük, a kassai születésű Márai 19 éves ko­ráig — amikor is éppen tíz évre Németor­szágba, Párizsba (közben egy időre az akkori Palesztinába és Szíriába) ment — igen rövid időt töltött csak Budapesten. Mégis, már leg­korábbi írásaiban is — s nemcsak a Vérme­ző, az Attila utca légkörét oly remekül idéző, különben szintén elég korai Csutorában — jelen van Budapest világa. Lengyel megkér­dezi ugyan, hogy „Márai pályatársai vagy kortársai közül ki érezhette otthon magát a berlini kávéházak teraszán, vagy a művészet­től nyüzsgő, füstös, hangos Dome-ban?" S ugyanakkor (különben teljes joggal) hozzá­teszi, hogy Móricz Zsigmond feltétlenül nagyobb író volt, mint például Romain Rol­land, s míg az utóbbi már életében világhírű volt, Móriczot halála után is csak néhány or­szágban és kevés művével „fedezték fel". Ne feledjük azonban, hogy bár a fiatal Márai — mint Lengyel állítja — tényleg írt fontos (és irodalmi igényű) újságcikkeket „német vi­láglapokban is, Zweiggel, Mann-nal, Haupt­mann-nal egy hasábon", mint szépíró ma­gyarul írt és ír, kevés jelent meg jelentős munkái közül idegen nyelven. Tény, hogy a 19 éves korában elkezdett, első hosszabb nyugati „kirándulása" miatt is (amelynek legalábbis elindító oka az volt, hogy a jól szi­tuált családjából különben már kiskamasz korában is „elcsavargott" és rendőrökkel visszahurcolt fiatalember aktív résztvevője volt Budapesten az 1918-19-es forradalmak­nak, s emiatt szakított famíliájával) hamar otthonossá lett Európában. De tény az is — olvassuk csak el, még Lengyelnél is alapo­sabban első, korán írt, de felül alig múlható önéletrajzi könyvét, az Egy polgár vallomá­sait. Ebből kiderül az az életre szóló élmény, amit a magyar főváros jelentett a „kölyök" írónak. (Ahogy az azóta — esetleg Itáliában vagy az USA-ban — írt munkáiban, legyen az „napló" vagy „történelmi" regény, de akár vers is, fel-felvillant azért, s nemcsak a Vérmező vagy a Tabán, hanem az Oktogon is. Amelynek kávéházaiban Márai gyakran ült együtt, például, József Attilával.) Ugyancsak külföldön élő — és dolgozó — magyar íróról szól Kabdebó Lóránt tanulmá­nya: Határ Győzőről, aki azonban „csak" harminc éve került Londonba, ahol az 1945 előtt kommunista „lázadásért" börtönbe ke­rült (és majdnem kivégzett), majd 1949-ben, a Rajk-per után, kiábrándulva, szökési kísér­let miatt újra lecsukott író megteremtette — London egyik külső kerületében — a Hongriuscule-t. És aminek joggal örülhe­tünk: ez a „századunk legnagyobb zavarait szenvedőként és bele nem törődő lázadó­ként" átélő, sajátosan látó és láttató író — aki szépirodalmi jellegű munkáit különben magyarul jelentette meg Angliában — több művével napvilágot látott a hazai könyvkia­dásban is. Nem hasonlítjuk össze feltétlenül egyéni írói teljesítményét Máraiéval, de igaza van Kabdebónak, amikor Határ egyik, kü­lönben viszonylag ifjúkori regényét, a Heliá­nét „a remény erőpróbájá"-nak nevezi. Azt vizsgálta e művében — mint ahogy tulajdon­képpen újabb alkotásaiban is —, „hová emelkedhet intelligenciában és morális áldo­zatvállalásban az egyes ember, amikor még az áldozatát honoráló közösségi kontroll is hiányzik." A harmadik, legalábbis bennünket itt s most érdeklő tanulmányt a Máraival egy idő­ben külföldre került (szökött?), de „hazai" magyar írókkal Rómában és Londonban is szoros kapcsolatban maradt, majd végül is többször hazalátogató, és még halálára is Budapesten lelt Cs. Szabó László ifjúságáról írta Vajda Miklós. (A tanulmányt — jelzi a szerző — az évkönyv következő számában folytatja.) Cs. Szabóról — ahogy különben a maga műfajaiban Határ Győzőről is — el­mondhatni, hogy a külföldi években „termé­sé"-nek nemcsak mennyisége, de minősége is tovább gazdagodott. (Márai már egész fiata­lon is „teljes Márait" nyújtott.) Ezzel együtt is az első igazi teljesítményként a roosevelti New Deal pontos látrajzával a magyar olva­sók elé lépett közgazdasági író már fiatalon is sokszínű alkotó volt. Az elmúlt években honi kiadóinknál is jeles esszékötetekkel je­lentkezett Cs. Szabó, a Vajda által vizsgált időszakban egyszerre volt sokakhoz szóló közgazdász, vibráló hatású „világiro­dalmár" és utazó, aki a budapesti rádió iro­dalmi osztályának vezetőjeként is helyt tu­dott állni (az ország javát szolgáló ügyek mellett) nagyon nehéz időkben. Ugyanakkor — bár, például, jeles képzőművészeti kriti­kus már csak külföldön lett — egyik jellem­zője volt ifjúságában is vonzó sokoldalúsá­ga. Amely általában tárgyilagossággal tár­sult. (Magvető Könyvkiadó). ANTAL GÁBOR A vándorszínészeitől a Nemzeti Színházig Bájos, mosolyra késztető és néha megrázó könyv a Kerényi Ferenc gondozásában meg­jelent kötet, mely az 1837 előtti fél századot mutatja be színészek, írók, műpártoló mág­nások és táblabírák leveleiben, magyarra fordítva az idegen nyelven írottakat, de a fordított szövegben is őrizve a biedermeier ízeket. „ A szükség valósága és a szárnyaló álom, mely a nyelvében élő nemzetet pallérozó színházról szól, tökéletes szimbiózisban él itt egymással. Rögtön kitűnik ez az első levél­ből, melyben Kazinczy azt fejtegeti, hogy „nem esmerek semmi darabot, kegyelmes uram, amely inkább érdemlené meg a ját­szást, mint Hamlet. Tudjuk, hogy az a ré­misztő borzadás, amelyet a Hamlet személye és a kísérlet támaszt a nézőkben, nagyon analogizál nemzetünknek mostani nem ró­zsaszínű érzéseivel, és még az a szerencse van benne, hogy két asszonyi rollnál, azaz a ki­rályné és Ophélia rolljánál több asszonyi rol­la nem fordul elő: pedig nehezebben lehet asszonyi magyar játszókat találni, mint férfi­akat." Ez 1790-ben volt; a nemzet érzései most sem rózsaszínűek, de legalább magya­rul játszani akaró asszonyszemélyekben nincs hiány — a főiskola vizsgabizottsága sorra rostálja ki a rollára vágyó hajadono­kat. Meg a nyelv pallérozódása is ment annyira, hogy — rolla helyett — a „szerep" szó feltaláltatott. Hogy a köz az új Nemzeti Színház árának csak töredékét adakozta össze? Más a kor: ha tévéinkben csak Po­zsony I.-et és II.-t valamint a szovjet csapat­egységeknek sugárzott moszkvai adást lehet­ne látni, Budapest népe most is összefogna, fölépíteni egy adót a Széchenyi-hegyen. Ugyanis ez volna a megfelelő analógia! Ám ha nem is vonhatunk le sok következtetést korunkra nézve ezekből a levelekből, annál érdekesebbek azok számára, akik lelkükben szívesen átlépnek a másfél-két század előtti színházi világba. Ha nem is tudjuk az eseményeket ponto­san követni, az kiderül belőlük, hogy sok fúrás-faragás-áskálódás lehetett a megálmo­dott Nemzeti Színház számára kiszemelt te­lek körül! Valahol ott lett volna, ahol ma az Akadémia áll, ha meg nem változtatja a helyzetet a Grassalkovich-adomány: az a Rá­kóczi úti földdarab, melyen most butikok és gyorsbüfék elégítik ki a tágabb értelemben vett „karzat" igényeit. Azután az is nyilván­való, hogy a színészek mindig is híján voltak a pénznek. Megyeri Károly például így írt Fáy Andrásnak, az irodalmár lelkű közgaz­dászfélének: „Alázatos bizalommal bátor­kodom az Tekintetes Úr kegyes pártfogásá­hoz folyamodni, ha lehetséges lenne ezt a szegény, igazán elhagyott társaságot a halál­tól megmenteni oly móddal, hogy (privative) az Tekintetes Úr a nemes hazafiaknál valami pénzbeli segedelmet gyűjteni kegyes­kednék..." A jegyzetekből megtudjuk, hogy a gyűjtés során a nemes hazafiak kétszázhat­van forintot adtak össze a tintafoltos kabát­járól nevezetes Megyeri társulatának, s ezt a Honművész című akkori lap meg is írta. Hogy e pénz mennyit jelentett egy színház ré­szére, azt jelzi, hogy 45 forintból már meg le­hetett festetni egy mutatós lovagterem összes kulisszáját, a lovagterem pedig fontos kellé­ke volt az akkori sikerrémdrámáknak. Kán­tornénak pedig havi 180 forintot ajánlottak — s a sztár ezt, úgy tetszik, kevesellte. A kötet egy reformkori kebel Kölcseynek szóló szép levelével zárul; érezzük belőle, a kortársak tudták, mennyire sorsfordító idő­ket élnek. (Szépirodalmi Könyvkiadó, Ma­gyar Levelestár) SZÉKELY ANDRÁS Folyóiratszemle KELLER LÁSZLÓ: A FŐVÁROSI AU­TÓBUSZKÖZLEKEDÉS 1932-44-IG (Váro­si Közlekedés, 1987. 2. sz. 93-102. I.). Ebben az időszakban a főváros autóbusz-közleke­dése dinamikusan fejlődött, lendületét csak a II. világháború súlyos korlátozó körülmé­nyei törték meg. A BSZKRT új üzemviteli szerződésben szabályozta a főleg környéki utasszállítást ellátó BART vállalattal való kapcsolatát, új szolgáltatások bevezetésével igyekezett utasokat szerezni, gazdaságossági okokból pedig áttért a dízelüzemre. Á dízel­motoros autóbuszok tömeges alkalmazásá­val a BSZKRT megelőzte Európa nagyváro­sait, de jelentős műszaki kísérleteket is vég-46

Next

/
Oldalképek
Tartalom