Budapest, 1986. (24. évfolyam)

8. szám augusztus - P. Szabó Ernő: A kutak békéje

BARANY TAMAS MAGÁNPANTEONOM Negyvenhat augusztusában, vagyis ke­reken negyven éve — amint igen jól tud­juk —, megszületett az új forint. Havidí­jas hivatalnoki fizetésemet a Fővárosi Könyvtárban (vagy akkor már Szabó Er­vin Könyvtárban?) százkilencvenkét fo­rintban állapították meg, a lakbérem meg havi száznegyvennégyre rúgott. Első pil­lantásra kitetszhetik: a két összeg közti különbözet nemigen engedett rugdalózni: ha élni, feleségemet és újszülött leányká­mat eltartani akartam, egyéb pénzforrás után kellett néznem, hiszen a lakbér le­szurkolása után fennmaradt negy­vennyolc forint egyheti kosztra ha elég volt. (Akkor még!) Maradt hát megint csak — mert más egyéb se! — a gyűlölt újságírás. Barátaim dolgoztak itt is, ott is, ebben a szerkesztő­ségben s amabban (Halász Péter a Szín­ház című lapnál, Körössényi János a Kis Újságnál, Szász Péter a Rádióújságnál, Cserés Miklós a rádiónál, Antal Gábor a Magyar Nemzetnél) — nem volt hát telje­sen reménytelen dolog főszerkesztőiktől megbízatásokat kiudvarolnom cikkek, ri­portok és interjúk írására. így kerültem fel a Színház című lap megbízásából Má­rai Sándorhoz, ha jól emlékszem: Margit utcai lakására, amelyet — Mikó utcai ott­honának háborús pusztulása után — fa­nyarul csak „szállásának" nevezett. Egy teljes délutánnyi idejét raboltam el, négytől hétig üldögélvén ott nála. A vi­lágon mindenről kértem a véleményét, és buzgón jegyeztem válaszait. Emlékszem: mindenről roppant egyéni véleménye volt, s kitekintése a nagyvilágra szinte le­nyűgözött. De bárhogy repült is társasá­gában az idő, éreztem: nem élhetek vissza türelmével, s lassan búcsúzni kezdtem. Aktatáskámból elővettem Szindbád haza­megy című regényét — a nekem legkedve­sebbiket —, s megkértem, dedikálja, majd átnyújtottam a magam immár há­rom esztendeje megjelent legelső regé­nyét, a Szélcsendet. — Megtisztel — mondta, hangjában utánozhatatlan spleenel, majd a könyvet bágyadt mozdulattal sok-sok másik könyv közé ejtette. És már indultunk is; kikísért az előszobába. — Kér kefelevonatot a szövegéből, szerkesztő úr, vagy megbízik bennem, hogy ferdítés nélkül adom vissza a szava­it? — Hogyhogy? — állt meg az ajtó előtt. — Milyen kefelevonatot? — Hát az interjúét. — Miféle interjúét. — Amelyről beszéltünk, amikor kér­tem öntől ezt a találkozót. És amit ma délután meg is csináltunk... Fejét rázta, nagyon határozottan. — Beszélgettünk. De nem adtam inter­jút. És figyelmeztetem, kedves kollégám: ha netán mégis megjelennék tollából e be­szélgetésünk vázlata, én, minden követ­kezménnyel, cáfolni fogom! Azzal nyílt az előszobaajtó, és én már ott álltam a mester szállása előtt, a folyo­són. Az interjút, ez csak természetes, so­ha nem írtam meg. Viszont a mai napig féltve őrzöm Szindbád hazamegy című, Krúdy Gyula utolsó napjáról szóló regé­nyének dedikált példányát. * Schöpflin Aladárnál nagyobb szeren­cséveljártam. Igaz, neki már a beszélgetés legelején elárultam, hogy látogatásomnak anyagi okai vannak; az interjúért, ha po­tom pénzt is, de pénzt kapok. Az öregúr nagy jóindulattal bólintott; azt hiszem, a maga szemérmes módján kedvelt engem. Öt évvel azelőtt — Révay (nem Révai!) Józseffel egyetértve — ő adta le első ver­semet a Tükörben, s ugyancsak ő adta vissza első regényem kéziratát, azzal, hogy egyelőre még nem üti meg a Frank­lin Társulat magas mércéjét (nem is ütöt­te!), de ne csüggedjek: majd talán már a legközelebb... Egyszóval: Schöpflin bácsi bólintott, s több mint félszáz éves lektori és kritikusi gyakorlatából fakadó biztonságával már szinte diktálta is a nyilatkozatát; szavait éppen csak le kellett jegyeznem. Természetesen a színház válságáról fag­gattam — alig néhány száz éves problé­ma! —, és föltettem az akkoriban elma­radhatatlan kérdést: miért hallgatnak az írók? Honnét a szakadék, amely egyre jobban szélesedik, s egyre inkább elvá­lasztja az írót a közönségtől? — A kérdésre nehéz felelni — tűnődött el Schöpflin —, a kérdés ugyanis sokkal összetettebb, mint első pillantásra hin­nők. A jelenség mindenesetre nem új. Mindig is hiány volt jó darabokban; talán csak nem ilyen ijesztő hiány. Hogy most a dolog kiéleződött, annak a kor atmoszfé­rája az oka. Körülbelül negyedszázada annak, hogy az eszmék összezavarodtak, ellentétes nézetek és állásfoglalások kerül­tek felszínre, s ezek közt az eszmei ellenté­tek közt nehéz, sőt majdnem lehetetlen tájékozódnia az írónak. így aztán nem is tudja megvalósítani maga s hallgatósága között azt a konszenzust, azt az egyetér­tést a gondolatok világában, amely nélkül igazi nagy drámai mű nem is születhetik. Mind a drámaírónak, mind a színpadnak arra van szüksége, hogy a nézőközönség­gel ilyen konszenzust teremtsen, amely a széksorokban ülő tömegnyi embert szelle­mi egységbe fogja össze. Az az ideális, ha a nézőtéren ülők mindegyike olyan, mint­ha a többi nézővel együtt csupán egyetlen ember volna, aki megfeszített figyelem­mel nézi az előadást, engedi hatni magára a művet, amelyre aztán egységesen reagál. — Emlékezzünk csak vissza: a drámai­rodalom nagy korszakai mind-mind ilye­nek voltak; s tulajdonképp a színpadnak s a nézőtérnek ebből az egységéből tudott kialakulni a nagy dráma. Ma ennek a konszenzusnak: az író s a közönség közti egyetértésnek hiánya még sokkal érezhe­tőbb, mint a legutóbbi két-három évtized­ben, a két világháború között. Amíg tehát a szerteágazó eszmék és emberi vágyak nem tudnak valamiképp közös nevezőre jutni, addig nem is várható a drámairoda­lom újabb felvirágzása. — A színház mindenesetre élni akar. Terméketlen korokban az a feladata, hogy valamiképp fenntartsa a folyama­tosságot, és a színpadi művészetet átve­zesse abba a jobb korba, amelynek bekö­vetkezését hinnünk és remélnünk kell. Ám amíg e jobb kor el nem jön, a színház azt kényszerül játszani, ami éppen akad. Ma az a helyzet, hogy a színház, jobb meggyőződése ellenére, egyre gyakrabban kényszerül alantasabb rendű dolgokat be­mutatni. Hisz az sokkal valószínűbb pél­dául, hogy egy ügyes bohózattal mégis­csak könnyebb összefogni a nézők töme­geit, mint egy megrendítő drámával. — Úgy gondolom, hogy a mostani idő amolyan kíméleti idő a színház számára. Thália temploma manapság egy korlátolt képességű emberre hasonlít, aki talán sze­retne valami nagyot létrehozni, de nincs birtokában az előfeltételeknek. Sok jel mindenesetre arra mutat, hogy az eszmék és életformák mai kavargásából mégis­csak integrálódik valami; talán egy olyan társadalmi rend, amelyben most még szét­forgácsolódott eszmék valamilyen szinté­zisben egyesülhetnek majd. Az interjút másnap bevittem a Színház szerkesztőségébe, s az néhány hét múltán, annak rendje és módja szerint, meg is je­lent a lapban. Aztán a következő héten fölvettem érte — véletlenül pontosan em­lékszem az összegre — negyven kemény forintokat... A barátság két ember között — talán így is van rendjén — előbb-utóbb elmossa a tiszteletet; a közelibb kapcsolat oldja a távolságot, helyét az egyre bensőbb biza­lom váltja fel. A mi barátságunk Komlós Aladárral úgy lett mind melegebbé és kö­zelibbé, hogy a közelség egyre növelte a tiszteletet, amelyet egyénisége és munkás­sága iránt azóta éreztem, hogy Új magyar líra című esszékötete a harmincas évek vé­gén a kezembe került. Azóta minden művének hálás olvasója voltam, mert Komlós Aladár ama kevesek közé tartozott a kritika, esztétika és iro­dalomtörténet munkásai közt, akiknek 31

Next

/
Oldalképek
Tartalom