Budapest, 1983. (21. évfolyam)

8. szám augusztus - Dr. Imre János: Mit keres a vendég? És mit keresünk rajta?

választékát érinti és mint ilyen, vállalati szintű kérdés. A sorozatban előállított nép- és iparművészeti ajándéktárgyakból, valamint egyedi képzőművészeti alkotásokból a kínálat minősége, választéka és mennyisége nem ki­elégítő. A terjesztőhálózat nem idomul eléggé az idegenforgalmi körzetekhez, kevés az idegen nyelvű kereskedelmi reklám. Vámrendelkezéseink a kiviteli ér­tékhatárokkal mérséklik e cikkek keresletét. Mérlegelni kellene, hogy nem lenne-e célszerű ösztö­nözni az értékhatárok felemelésé­vel e cikkek gazdaságos „látha­tatlan exportját". Hosszú távú idegenforgalmi po­litikánkban azt a célt tűzzük ma­gunk elé, hogy népművészeti tár­gyainkhoz, idegen nyelvű könyve­inkhez és minden emléktárgy jel­legű áruhoz a külföldi utas a tu­risztikailag frekventált helyeken, optimális nyitvatartással működő egységekben, kellő választékban, udvarias kiszolgálással hozzá tud­jon jutni, és azt haza is tudja vinni. Az Intertourist boltok fejlesz­tésével kettős cél érhető el: egy­részt a külföldiek (nyugati—kele­ti egyaránt) konvertibilis valutát hozó vásárlásainak fokozása, más­részt a belföldieknél lévő, meg­lehetősen nagy összegekre becsült konvertibilis valutakészletek be­vonása. Bár az Intertourist-hálózat al­kalmas lenne erre, megkötések, rendelkezések sora akadályozza tevékenységének lehetséges kibő­vítését: árai magasak, nem vonzók a külföldiek számára, ami egy­értelműen az árképzés szabályai­ra vezethető vissza. Nagyobb for­galmat lehetne elérni, ha a lakos­sági vásárlás értékhatárát eltöröl­nék, és megszüntetnék az árusít­ható cikkek körének korlátozá­sát. Mindezek után bővíteni kell a vállalat hálózatát Budapesten és természetesen az egész országban, ahol erre kereslet van. Idegenforgalmi programok A Budapestet felkereső turis­ták gazdag programok között vá­logathatnak. Azontúl, hogy igény­be vehetik szállodájuk és a kör­nyék vendéglátóhelyeinek prog­ramkínálatát, az utazási irodák „garantált" és „fakultatív" prog­ramjaira is jelentkezhetnek. (Ezek Budapesten, Budapest környékén és vidéken bonyolódnak le.) A budapesti program főleg városnézésből áll, amikor is autó­busszal körbeviszik a vendégeket; nappal vagy éjjel, és bemutatják a főváros nevezetességeit. Az; IBUSZ programjainak közel fele ún. gulyásparty. Ezzel kapcso­latban álláspontunk az, hogy az j ide látogatóknak valóban magya­ros műsort kell nyújtani, mégpe- : dig olyan színvonalon, amilyenre csak képesek vagyunk. Ha a ven- ; dég magyar folklórra kíváncsi, ki kell elégíteni kíváncsiságát. Ez nem jelenti azt, hogy ne legyenek j magasabb színvonalú, hazánk va­lós arculatát jobban tükröző prog­ramok is. Célkitűzésünk, hogy a központi fejlesztési alapból támo­gassuk a vállalatokat sikeres ide- j gen forgalmi programok szervezé­sében. Nem megfelelő az együttműkö- I dés kulturális életünk és az ide­genforgalmi szervezet között a programok hasznosításában. j Hosszú távú célkitűzéseinket a következőkben foglalhatjuk ösz- } sze: Kulturális életünk minden er- i re alkalmas rendezvényének meg- l szervezésénél figyelembe kel Íven- r ni az idegenforgalmi szemponto- -kat. A rendezvények időpontját | úgy kell meghatározni, hogy 1 azokról az utazási irodák legké-! sőbb az előző év augusztusáig I értesüljenek. Bővíteni lehetne az | azonos időszakban ismétlődő ren- | dezvények körét, és nagyobb jegy- f kontingenst kell tartalékolni az | utazási irodák számára. Minded- | dig megoldatlan — de nem meg- j oldhatatlan — probléma a kong- j resszusok időpontjának közlése | kellő időben. A rendezvény idő- § pontjának közlése 3—4 évvel ko- | rábban szükséges, hogy az utazási | irodák eredményesen meghirdes- | sék, arra résztvevőket toborozhas- | sanak. Ha megépül a budapesti 1 kongresszusi központ, töreked- | jünk annak — és a többi kisebb | kongresszusi teremnek — minél § jobb kihasználására, minél több j kongresszus szervezésére. A sportturizmus lehetőségeinek | jobb kiaknázása érdekében szűk- | séges a sport- és az idegenforgalmi | szervek eddiginél jobb együttmű- J ködése egyrészt a sportesemények I „kiajánlása", másrészt az aktív1 sportolási lehetőségek propagálá- | sa céljából. Uj fiú érkezett a só­telepre, ez mindig nagy esemény. Ki­csit később kezdik a munkát a telepiek, megnézik maguknak, milyen az új fiú. A sómolnár ki­dugja fejét a malom második emeleti ablakán, pillantásaival fel­méri az új fiút, csak aztán kap­csolja be az őrlőgépet. Kijönnek az udvarra a lakatosok is, elvic­celődnek a sórakodókkal, sze­mük sarkából azonban ők is az új fiút nézik. Az új fiút először az iparvá­gányoknál próbálják ki, szitáló esőben. Két vagon román só ér­kezett zsákokban az éjszaka, ezt a mennyiséget kell trepnikre át­emelni; amikor egy trepni meg­telik zsákokkal, fordul a targon­cás, s viszi a malomba. Egy zsák kereken ötven kilogrammot nyom, nem nagy súly, viszont nincs fogása, a só egyetlen koc­katömbbé aszalódott. A zsák po­lietilénből készült, csúszik a te­nyérben, legjobb még a szájá­nál megragadni, viszont a zsák száját acéldróttal fogják össze. Az acéldrót vékony és hegyes, felsérti a kezet. Ezért a sórako­dók kezefején a megannyi heg, forradás. A vállalat hetven fillért fizet egy mázsa só zsákolásáért, s ez látszólag nem sok, viszont ugyanennek a mennyiségnek az el lapátolásáért csak hatvan ki­lenc fillért fizetnek, mivelhogy lapátolni kevésbé balesetveszé­lyes, mint zsákolni: a lapátolót nem veszélyezteti az acéldrót hegye. Minderről az új fiúnak pontos tudomása volt, minthogy néhány perccel ezelőtt részletes tájé­koztatást kapott a sótelep iro­dájában, személyesen a telepve­zetőtől. A sótelep vezetőjét min­denki csak Borsnak szólítja. Erő­sen őszülő, kissé vékony felső­testű ember, minden beosztott­ját személyesen ismeri. Amikor új munkaerő jelentkezik, ő tár­gyal vele először, végigméri tes­tét, rögzíti emlékezetében az illető szeme állását, váratlan és látszólag ésszerűtlen kérdéseket szegez az új embernek: „Mit gondol, hosszú lesz a nyár?" — és ehhez hasonlókat, s a válaszok­ból próbál aztán következtetni az illető képességeire. Nemegy­szer azt is megmondja: „Ne ha­ragudjon, de maga nem fogja bírni a sót." „Kérem, én bok­szoló voltam"; „Kérem, én öt évet húztam le a Főspednél" — felelik ilyenkor a legtöbben, meg­simogatva tetovált karjukat, s ugranának valamilyen nehéz te­hernek, hogy emeljenek köny­nyedén, erőlködés nélkül. Ám Bors csak legyint: „A só más, más a só"; de azért engedélyez egy próbát Farsang Sándor bri­gádjában, amelyben most mind­össze hárman dolgoznak a kí­vánatos tizenkét fő helyett. A kőbányai sótelep egyetlen az országban, s mert az egyetlen, óriási a tét. Magyarország a pá­rizsi békeszerződés óta nem ren­delkezik sóbányával, ami sót fel­használunk, mind importáljuk. Java része Romániából, Lengyel­országból érkezik, de szállít az NDK és Csehszlovákia is, hosz­szú vagonokban, ömlesztve vagy zsákokba csomagolva. Évente 7—800 ezer tonna só fogy el, nagy részét az ipar és a mezőgaz­daság használja fel, mi, a lakosság évi 50—55 ezer tonnát fogyasz­tunk. A sótelep igazi tranzittelep. Vasúton megérkezik a durva, szennyezett importsó, s azonnal továbbítani kell a felhasználók­nak, de előtte fel kell dolgozni, őrölni, tisztítani, finomítani, cso­magolni kell. Mindezt pontosan olyan ütemben, hogy sohase le­gyen sóhiány, de fel se halmo­zódjon a só, mert kevés a rak­tár, s a sóhegyek akadályoznák a feldolgozást. Ebből következő­en a rakodók kulcsszerepet töl­tenek be a telepen. Ha kevesen vannak, vagy nem dolgoznak rendesen, napokon belül orszá­gos méretű sógondok keletkez­nek. Ráadásul a rakodás az egyet­len művelet itt, amit még nem sikerült gépesíteni; míg az őr­lést, finomítást, csomagolást fél­modern és modern gépek vég­zik, a rakodás egyetlen eszköze voltaképp a kéz, akár zsákokban, akár ömlesztve érkezik a só. A zsákolás és a lapátolás egyformán a legnehezebb fizikai munkák kö­zé tartozik, nyáron negyven­negyvenöt fok meleg van a vago­nokban. A rakodók, ha lehet, a lapátolást tartják valamivel könnyebbnek, s kissé fellélegez­ve veszik tudomásul, ha a va­gonajtókat elhúzva sóhegyeket pillanthatnak meg. -X­Egy sólapátolónak óránként negyven mázsát kell ellapátol-6

Next

/
Oldalképek
Tartalom