Budapest, 1982. (20. évfolyam)

8. szám augusztus - Szakolczay Lajos: Csorba Győzőnél

orba Győzőnél Kálmány Ferenc felvételei és reprodukciói mata. Mikor Várkonyit megis­mertem, még huszonnégy éves sem voltam, ő negyvenharmadik éve körül járt. — Csak a köteted megjelenése után merted fölvenni vele a kap­csolatot? — Az én irodalmi helyzetem itt, Pécsett elég furcsa volt; ugyanis jogra jártam, s azokat, akik a pécsi egyetem bölcsész­karán végeztek — s már írtak is —, személyesen nem ismertem. Né­hány évvel mind idősebbek voltak nálam. Weöres Sándort is, aki már a harmadik évet végezte, amikor én beiratkoztam az egye­temre, csak 1941-ben ismertem meg. Rövid időre el is ment Pécs­ről, s mikor visszajött, vele már mint a városi könyvtár vezetőjé­vel találkoztam. Én szintén városi alkalmazott voltam, a gazdasági ügyosztályon dolgoztam. 1940-ben tagja lettem a Janus Panno­nius Társaságnak; a Sorsunk is megindult, így az irodalom ho­zott bennünket össze, nem az egyetem. Azokat viszont, akik el­végezvén a7. egyetemet, innen el­kerültek — Kolozsvári Grand­pierre Emilt, a kaposvári Takáts Gyulát, Tatay Sándort —, csak később ismertem meg, alkalom­szerű találkozásokon. Én akkor annyira gyanakodtam magamra, hogy írásaimmal nem is mertem olyanok előtt megjelenni, akiket tiszteltem. Ügy éreztem, amit csi­nálok, az nem okvetlenül jó. Azonkívül eléggé félrehúzódó, nehezen barátkozó ember voltam egész életemben. Egyetemi hall­gató koromban rengeteg időt töl­töttem az egyetemi könyvtár ol­vasótermében; kényszer-jogász voltam, mert a szívem a bölcsé­szeihez húzott. A három nagy ol­vasóterem közül az egyiket a böl­csészek látogatták, szinte minden időmet itt töltöttem. Magyar és külföldi folyóiratokat olvastam; nemcsak irodalmiakat, művésze­tieket is rendszeresen kölcsönöz­tem. Jobbára olyan könyveket, melyekről éppen hogy csak hal­lottam, például a Hiawatát — később Fodor András is lefordíto­ta —, Swedenborg misztikus írá­sait német nyelven s hasonlókat. Az egyetemi könyvtárban, többször láttam Várkonyi Nán­dort végigmenni a folyosón. Szin­te összeért a ruhánk, mivel a fo­lyosó két oldalán a katalógusszek­rények közel álltak egymáshoz, s csak „oldalazva" fért el két em­ber. Nagyon nagy tisztelettel néztem rá, mert ismertem írásait és sokat hallottam róla. Har­mincnyolcban, mikor kis kötetem megjelent, összeszedtem a bátor­ságomat, és bevittem a szobájá­ba egy példányt. A dedikált könyvet örömmel fogadta, és szo­kásos, barátságos modorával azon­nal közelébe engedett. Biztatott: ha valami ügyem lenne, keressem föl. Aztán sokszor elmentem hoz­zá, verseimről kikértem a vélemé­nyét — általában jókat mondott —, lassacskán egészen szoros kap­csolatba kerültünk. — Váltsunk témát! Térjünk át magánéletedre! önéletrajzi ver­sedből, az Ocsúdó évekből tudjuk: nagy szegénységben telt a gyer­mekkorod. Édesapád korán meg­halt, kilencen voltatok testvérek, mindenkinek meg kellett fognia a dolog „jobbik" végét, vagyis a munkát. Hogyan éltetek, emlék­szel-e valamilyen ünnepre? — Amikor még egészen kicsi voltam, a szegénységből nem éreztem — nem is foghattam föl — semmit, romatikusnak tartot­tam. Árnyoldalai nélkül az is volt: gyakran ettünk puliszkát, különféle változatban készítette anyám, megtanultuk az evés tech­nikáját is: hogyan kell szétkenni a tányérban, miként lehet tejjel, lekvárral ízesíteni. A prósza — kukoricalisztből készült süte­mény — akkor csemegének szá­mított, de örültünk a babnak, krumplinak is. Már gyerekko­romban belémrögződött: a tálból nem volt szabad venni, mindenki megkapta a maga adagját, s ha ne­tán maradt még étel, a szerencsé­sebbje újabb adaghoz juthatott. Amint említettem már, én termé­szetesnek vettem ezt a romanti­kát. Később, sajnos, sok szomo­rúság ért bennünket; édesapám elkezdett betegeskedni — aszt­más és fulladásos rohamok gyö­törték —, s noha csak 54 éves volt, betegsége miatt nyugdíjaz­ták. Amíg bírta, címfestőként ott­hon is dolgozott. Egyik szobánk­ban állt egy-hatalmas festőáll­vány, rajta a munkában levő hosszúkás cégtábla, melyre édes-

Next

/
Oldalképek
Tartalom