Budapest, 1982. (20. évfolyam)

1. szám január - Szántó Piroska: A Bowden-zsinór

SZÁNTÓ PIROSKA Félegyházán kukucska-piacnak hívták az ócskapiacot, ahová az égvilágon minden vacakkal ki lehetett ülni és árulni, húrja vesztett tamburától kapcának való zsákda­rabig mindent, régi fényképeket, Kossuth Lajos azt üzente szövegét, csorba üveget, régi kalendáriumot, törött nyakú butykost és lyukas szenteltvíztartót. Mindig nagyon szerettem nézegetni a kukucska-piac szür­realista anyaghalmazát, most aztán kiélvez­hetem, egész Budapest egy óriási kukucska­piac, csak itt nagyobb a forgalom. Összesű­rűsödik a Körút és a nem működő pályaud­varok környékére, kijjebb már egészen más a kép, itt leginkább egy-egy vadállat felha­sított teste az a néhány ház, ami részben sértetlen maradt, a kifordult belsejében kutató hátizsákos hangyákkal. Nincs többé kerítés, rendszerint kapu sincs, és az érté­kek nagyon viszonylagossá váltak. A Vilma királynő úton (Fasor) Milotay könyvtára voltaképpen az utcán hever, mert a villa főfala eltűnt. Néhány katona őgyeleg kö­rülötte, de úgy látszik, nincs kifogásuk elle­ne, hogy a papírhalmazzá omlott könyv­tengerből fölszedjem és olvasni kezdjem ott, állva, a „Lila ákác"-ot, sőt az ellen sem, hogy nem bírva ellenállni a könyv sűrű békehangulatának, a hátizsákomba ne süly­lyesszem, szemérmetlenül. Mert, persze, én is hátizsákkal járok, mint egy gyűjtögető életmódot folytató vadember a mélységes dzsungelben, remél­ve, hátha akad valami. A Nyugati előtt, a hajdani Banánszigeten teherautó áll, ott krumplit osztanak, sajnos, hamar elfogy, mindenki csak egy kilót kaphat, de a hit­vány, pinceszagú, foltos és fekélyes krumpli — Ebből az a tanulság — mondta Panni szomorúan —, hogy amit ma megehetsz, ne tedd el holnapra. Még nem tudtuk, hogy ez az utolsó belö­vés, ami a házunkat éri, s holnapra elesik 3uda is — mi már január tizennyolcadika óta Pest felszabadult romjai között élünk. Mindenesetre ez a belövés keverte össze malterral és zúzta ripityára azt az üveg Planta teát és két, tenyérnyi nagyságú szür­ke búzadaralepényt, amit másnapra tartalé­koltunk, abban a reményben, hogy holnap is lesz nap — bár ezt is csak január tizennyol­cadika óta mertük remélni — csaknem egy esztendei tökéletes bizonytalanság után. A mennyezetről szakadt le egy szekérde­réknyi darab, mögötte ott feszült szeren­csére a betonfödém, a tető nem lyukadt ki. Tüzelőnk még van, ez is égi csoda, tegnap szedtem szét többedmagammal a Duna uszodát, forró vizet reggelizünk, jó az. jobb, mint a hideg víz. Amin felforraljuk, az is egy csoda eredménye — hogyan lesz egy kosztümkabátból kályha. Panni adta el a kosztüm kabátját, nemrégiben, több szál kolbászért, egy vidékről frissen érkezett ismeretlen fiatalembernek, aki megszólí­totta az utcán, és ennivalót ajánlott ruháért — úgy látszik, az vidéken most éppen olyan ritkaság, mint Pesten a kolbász. Egyszerre meg tudnánk enni az egészet, de észnél vagyunk, s két szálat elcserélünk egy kis kályhára— nagyon ócska kis kályha, fűtésre alig jó, de főzni lehet rajta—, a mi lakásunk központi fűtéses, és az valahogy nem műkö­dik egy ostromlott városban. Az ostromlott város különben olyan eleven, mint egy köl­tözködő hangyaboly, csak itt nem bábokat hurcolnak az emberek, mint a hangyák, hanem hátizsákot, kézikocsit és koporsót. A koporsó többnyire szekrényből készül, ami rettentő nagy luxus, hiszen a szekrény is tüzelőanyag, ezért a takarékosabbak csak egy szál deszkát húznak a havas rögökön, rajta madzaggal odakötve az, akit eddig nem tudtak a tereken eltemetni — azon a télen fél méter mélyen fagyos volt a föld. óriási kincs — két napra biztosítja az életet. Sokan belefalnak azon nyersen, meg se törlik, az első osztáskor én is beleharapok, isteni jó. — Jól teszi — mondja mellettem egy rendkívül rongyos, villogó szemüveges asszony, óriási koszorúba font haja alatt egészen pici az arca, a rongyait meg egy is­ten tudja hogyan megmaradt rózsaszínű antilop öv fogja össze —, így táplálóbb. Fagyos ugyanis, s ha melegre kerül, kiolvad belőle az enzim. — Vegyész? — kérdezem tele szájjal. — Biológus — mondja az asszony —, vi­szontlátásra. Állítólag holnap is jön néhány vagon, most mondták, ott, elöl. A Jókai utca egyik szakaszát Csallóköznek becézik, itt autóalkatrész-gyárak és -üzle­tek sorakoznak, hat-nyolc hatalmas üzlet­helyiség, raktárak. Errefelé kell menni abba a hodályba is, ahol a Művészek és írók Szakszervezete minden délben ad jegyre egy tányér borsólevest zsizsikkel. Nóráék üzlete is itt volt, míg el nem vitték őket Bergen-Belsenbe. Nem hallgattak ránk, azaz Tauber Blankára, aki leadta nekem a drótot. Tauber Blanka kicsi, gömbölyű, tehetsé­ges kolléganő, együtt dolgozott velem a Szocialista Képzőművész Csoportban. Már­cius tizenkilencedikén szállták meg Buda­pestet a németek, Blanka másnap jött fel, rohant, engem meg sem várt, Pannival be­szélt: — Piri azonnal menjen illegalitásba, ne hallgassatok senkire, én végigcsináltam ezt Szlovákiában. Most rendelkezések jönnek, de azokat hamarosan visszavonják, vagy 8

Next

/
Oldalképek
Tartalom