Budapest, 1981. (19. évfolyam)

6. szám június - Bernáth László: A gramofon-karmestertől a Meseautóig

csúztató szavakat, látjuk a hatalmas tömeget, sőt, a híradó operatőre és riportere föl is száll egy kí­sérőgéppel, hogy kövesse Endreszéket. A légi fel­vétel hanghatásai is érdekesek. Aztán, szinte még látjuk a távolodó gépet, amikor felhangzik a Himnusz, és a bemondó közli: a gép Róma köze­lében lezuhant, a két pilóta meghalt. Ennyi előzmény után — bár még ennél is jóval több akad — ideje végre rátérni a hangos magyar játékfilm születésére. Ám itt is szükség van egy rövid visszatekintésre: miért, hogyan si­került egy ilyen kis országban — ahol nemcsak a lélekszám, hanem a mozik száma is igen kicsi — biztos otthont teremteni a folyamatos hangosfilm­gyártásnak? A kérdés annál jogosabb, mert egy­két nemzettől eltekintve, alig akad példa arra, hogy potenciálisan ilyen kevés néző mellett egy­általán létrejöhetett állandó játékfilmgyártás. A magyarázatot részben a speciális adórendszerben kell keresni, ami valószínűleg az első volt Euró­pában. (Hamarosan Németországban is bevezet­tek hasonlót, s például a nálunk is kisebb Finnországban a mai napig is nagyon hasonló szisztéma tartja fenn — úgy, ahogy — a nemzeti filmgyártást.) Az ötlet Bingert Jánosé. A tönkre­ment Corvin Filmgyárat az állam vette át, s Bin­gert lett az igazgatója. Létezett tehát egy állami filmgyár, de az állam nem kivánt filmeket gyártani. A nagyon szerény magyar tőke viszont nem mert kockáztatni. Bingert János javaslatára azt tervez­ték, hogy a nagy külföldi forgalmazó cégeknek minden húsz Magyarországon bemutatott filmjük után egy magyar filmet kell finanszírozniuk. Ez az amerikai forgalmazókat oly mértékben idege­sítette, hogy Mr. Laury személyében egy szená­tort küldtek, aki a kormányt a tervezett lépés­től, akár pénzügyi nyomással is, eltérítse. Termé­szetesen nem a kis Magyarország volt számukra az igazi tét, hanem a példa, amelynek nyomán más országok is védekezhettek volna az amerikai fil­mek dömpingje ellen. Ez már komolyan érintette volna az amerikai filmipart. A kormány vissza­kozott, és lényegesen enyhébb feltételeket java­solt: minden játékfilm után ezer pengőt kellett a külföldi forgalmazóknak fizetni. Húszezer pengő­ből viszont akkoriban sem lehetett játékfilmet ké­sziteni — 100—120 ezer pengő volt az átlagos költség —, mégis olyan fontos alapot teremtett ez a pénz, amely nélkül egyetlen magyar filmet sem tudtak volna forgatni. A Filmipari Alap viszont, amely a pénz fölött rendelkezett, s mint írtuk, a gyárat is megvette, ilyen módon minden forgatókönyvbe hivatalból beleszólhatott. S hogy milyen nevetséges igényei voltak a Filmipari Alap­nak és az állami cenzúrának, azt jó néhány példa igazolja. Egy filmből a vágtató lovak patái alatt felporzó országutat ki kellett hagyni, mert ná­lunk „nem porosak az országutak"! Egy köz­életi férfiút megjelenítő színész képsorát, amint egy lépcsőn felfelé szalad, ugyancsak ki kellett hagyni, mert a „magyar úr nem siet". (Nemes­kürthy István filmtörténeti munkáiban és Smolka János egykori producer Mesegép a valóságban című könyvében olvashatók ezek és hasonló ese­tek.) Végül is a Hunnia Filmgyárat felszerelték hangos felvételre is alkalmas berendezésekkel. Külön kis „dobozban" ült a hangmérnök. Lohr Ferenc az első filmek hangmérnöke, aki szaktaná­csaival, publikációival ma is jelen van a szakmá­ban. Az emiitett Hangosfilm című összeállításban nemcsak kommentárjaival magyaiázza a filmeket, hanem fel-feltűnik egy-egy régi, úgynevezett „werk", vagyis munkafázist fotografáló filmrész­letben is. A kis dobozából ki tudott szólni hang­szóró segítségével a műterembe, s természetesen mindent hallott, ami ott történt. A technikai rendszer tehát a Tobis-Klang volt. (A Magyar Filmiroda, a másik filmstúdió egy Pulváry nevű magyar feltaláló szisztémáját használta, amint a főcímekben ugyancsak olvasni lehetett.) Az első hangos játékfilmhez viszonylag nagy tőke gyűlt össze: 180 ezer pengő. Ennek nagy részét, 150 ezret, Schiffer Miksa építési vállalkozó adta. A Kék bálvány forgatókönyvét Bónyi Ador­ján irta, és a melodramatikus szenvedélyeket fel­vonultató, kissé kortalan, társadalmon kívüli tör­ténet főszereplői között ott találjuk Jávor Pált és Gázon Gyulái. A rendező Lázár Lajos volt, de a gyártásért, tehát a pénzért, egy felsőházi tag, gróf Zichy Géza Lipót, a Hungária Bank különmeg­bízottja volt a felelős. A forgatást április 29-én kezdték el, s mindössze öt hétig tartott. Az ünne­pélyes bemutatót a Royal Apolló Filmszínházban tartották. (A magyar film egyik bölcsője ez a mozi. 1896 tavaszán, amikor megnyílt a Nagykörúton az új szálloda, a mozialapító francia Lumiére test­vérek megbízottai azonnal kibérelték az egyik kávéházi termét, ahol hónapokon át filmeket vetí­tenek. Mindmáig ez — a Vörös Csillag film­színház — Budapest egyik legtekintélyesebb vetí­tőterme, ahol egyebek között a magyar játék­filmek szemléit is tartják.) A Kék bálvány a viszonylag nagy pénz és a ki­tüntető figyelem ellenére — megbukott. Talán a túlságosan nemzetközi környezet vált érdekte­lenné egy magyarul beszélő filmben, talán a dráma műfaja nem vonzotta eléggé a közönséget, talán a rendező tehetsége nem volt elég erős. Nem lehet tudni. Azt viszont tudjuk, hogy két hónappal a Kék bálvány bemutatója után, 1931. november 27-én, a második hangosfilm bemutatóján siker született. Ez volt a Hyppolit. A pénzt Kovács Emil filmkölcsönző és a csehszlovák Sonor cég adta, a forgatókönyvet Zágon István és Nóti Ká­roly írta, rendezését pedig egy Berlinből haza­hívott újságíró-rendezőre, Székely Istvánra bíz­ták. Bingert gyárigazgatónak persze már kész elképzelései voltak a szereposztásra és a címsze­replő személyére vonatkozóan is: Csortos Gyulá­ban a rendezővel hamar megegyeztek. A forgató­könyv szerint nemcsak a cím, hanem a valódi fő­szerep is Hyppolité lett volna. Talán ezért egye­zett bele a mindenható gyárigazgató, hogy a fel­kapaszkodott, meggazdagodott kispolgár szerepét ne a kiszemelt Gózon Gyula kapja. Székely István ezt írja Hyppolittól a Lila akácig című emlékezéskötetében: „Bár Gózont igen jó színésznek tartottam, nem egyeztem meg Bingerttel a szerepet illetően, főleg azért nem, mert Csortos úgy elnyomta volna Gózont, hogy a film végén, amikor Schneider úr fellázad és kidobja Csortost, nem hittem volna el neki az egé­szet. Azonkívül Gózon a „vidék" volt, nem pedig Pest vagy Óbuda." Székely végül meglátta az Operettszínház­ban Kabos Gyulát, aki addig csak jelentéktelen feladatokat kapott némafilmekben. A filmgyár hivatalosai azonban nehezen fogadták el, mert nem volt eléggé „előkelő" színész, ahogy Székely írja. Ma már tudjuk: Kabos nélkül nincs Hyppolit, s mindenképpen máshogy alakul a magyar hangos­film első tíz esztendeje. A Kék bálvány bukásának okai nehezen derít­hetők ki, a Hyppolit sikerére viszont több magya­rázat is van. (Többet is foglalkozott vele a szakiro­dalom.) Az első számú ok, persze, Kabos Gyula. A meggazdagodott Schneider úrból ő formált olyan kicsit gyáva, kicsit ügyefogyott kispolgárt, aki a maga természetességével mégiscsak ember­szabásúbb ember, mint igazán úrhatnám fele­sége, a nagypolgárokat majmoló allűrjeivel. Szé­kely István tudatosan törekedett arra — olvas­hattuk már, miként vélekedett a „vidéki" Gó­zonról —, hogy a környezet is, ahol az egyáltalá­ban látható, jellegzetesen budapesti legyen. (Olyan kocsmakerti kártyaparti, mint a filmben látható, a maga idejében a realizmus tekintélyes példája, még nemzetközi összehasonlításban is.) Schneider úr pestisége és a budapesti környezet vitathatatlanul része volt a sikernek. Ne tagad­juk azt sem, hogy a moziba járóknak kedves volt az a manapság annyira giccsesnek ható motívum, hogy Schneider úr lánya és az álruhás úriember végül egymásra talál. Mint ahogy maga a műfaj, a vígjáték is abszolút előnyt élvezett — s élvez mind a mai napig — a közönség körében. Körülbelül ezek a siker legfontosabb jellemzői, s ezekre olyannyira odafigyelt az üzleti haszon érdekében aggályosan óvatos és félénk filmszakma, hogy a Hyppolit valóságos példafilm lett. Minden má­sodik-harmadik filmhez Székely Istvánt hívták — az első huszonöt hangosfilmből tizenegyet ő rendezett. És amíg Kabos a fasizmus elől Ameri­kába nem emigrált — nem sokkal Székely után ment ki —, addig szinte nem mertek nélküle filmet forgatni. Ám a végleges modell, Kabosé is és a ma­gyar hangosfilmé is, 1934-ben alakult ki. Ugyanaz a Gaál Béla volt a rendező, aki a Csak egy kislány­nál már megpróbálkozott a hanggal. Az új film címe: Meseautó. A forgatókönyvet Vadnay László irta a legismertebb sablonok alapján. A vezér­igazgató álruhában (természetesen sofőrként, hiszen ez már bevált) beleszeret a kezdő kis tiszt­viselőnőbe, és élvezi, hogy az érdek nélkül viszont­szereti. Mindez, persze, a kor magyar luxus­státusszimbólumának környezetében, a lillafüre­di Palota Szállóban zajlik, illetve a hivatalban. Kabos most tüneményes tisztviselőt alakít, és komikus párját is megkapja a telt Gombaszögi El­la személyében. S mindez most megspékelődik a zenével. Ez az igazán új vonás a kezdeti hangos­filmmodellen. Ettől kezdve minden filmben leg­alább egy — az se baj, ha több — slágerigényű dalbetét szükségeltetik. A Meseautóban Márkus Alfréd zeneszerzőnek sikerült is útnak indítani a nagy slágert, még ha a szöveg első olvasásra ször­nyűnek hangzik is: „Meseautóban színezüst erdők során / Repülünk a szívünk tavaszán... / Fönn az égen az angyalok vigyáznak ránk, / És a sors fogja a volánt." A dal és a Bükk-hegység útjain kanyargó mese­autó végleg csatát nyert. A volánnál a „sors" kép­viseletében Törzs Jenő ül mint vezérigazgató, mellette a még mit sem sejtő, ám erényeire öntu­datosan vigyázó szegény lány. A szerepet egy ad­dig ismeretlen fiatal színésznő: Perczel Zita kapta. Azt már utólag, a dokumentum-összeállításban, mesélte el Lohr Ferenc, hogy a forgatás során de­rült ki: Perczel Zita nem tud énekelni. Kitalálták hát, hogy az autóban rádió van, onnan szól a cso­dadal, Törzs Jenő ráénekli a refrént, Perczel Zita pedig csak úgy, parlando mondja rá a maga szövegét. Ez sem tudta elrontani a Meseautó siker­szériáját, amiből ma már csak Kabos és Gomba­szögi komikus párjelenetei élvezhetők. Ettől kezd­ve a magyar hangosfilm egyet jelentett a zenés vígjátékkal. Lehetőleg előkelő környezetben ját­szódnak, álruhás vagy valódi urak társaságában, akik kifejezetten a szegény lányokra vadásznak — esetleg megfordítva, s ezzel együtt a vígjáték hu­morát, Kabos képviseli. Vittorio de Sica interjút adott egyszer a Magyar Televíziónak, amelyben elmondta y hogy a korszak magyar filmjeit Olaszor­szágban már akkor „fehértelefonos" filmeknek nevezték. Nemeskürthy István a Meseautó év­tizedének nevezte ezt az időszakot, amelynek má­sodik felében piaca van a magyar filmeknek Ame­rikában. Clevelandben és más magyarlakta ame­rikai városokban külön magyar mozik működ­tek, igen nagy sikerrel. Volt olyan év, amikor az amerikai filmbehozatal így alakul: 240-ből 67 né­met, 50 angol, 23 francia és a negyedik helyen, 18 magyar film. (Ezután jött csak a 17 olasz, 15 szovjet, 10 lengyel, 10 svéd, s a többi ország már csak egy-egy művel szerepelt a listán.) Ez a kivitel teremtett olyan gyártási kapacitást, hogy a háborús években, amikor csak német és olasz müveket lehetett behozni Magyarországra (például 1943-ban), ötvenhárom egész estés játék­filmet forgattak Magyarországon. Ilyen tömeg­gyártás után érkezett el a második világháború vége. A lebombázott, kifosztott műtermekbe nehezen költözött vissza az élet. Szinte mindent elölről kellett kezdeni. 35

Next

/
Oldalképek
Tartalom