Budapest, 1980. (18. évfolyam)

6. szám június - Dobos Ilona: „Ki ette meg a májamat?!"

DOBOS ILONA Budapesti folklór A népköltészet, a népművészet iránti érdeklődés erősen meg­növekedett napjainkban. A folklór divattá válásával egyidejűleg ki­tágult a fogalom. Ha ma egy bu­dapesti ember folklórról hall, a televízió Röpülj, páva-soroza­tára gondol vagy valamelyik né­pitánc-együttesünkre, a közeli táncházra, esetleg az öles betűk­kel hirdetett Folklór Centrumra, „magyaros" ajándéktárgyak vá­sárlására. Ezek a csatornák a parasztság hagyományos kultúráját átalakít­va, feldolgozva közvetítik a vá­roslakók számára. A feldolgozás színvonala széles skálán mozog. Akadnak produkciók, amelyek az eredeti hagyományt gazdagítják. (Török Erzsi dalaira, Jancsó Ad­rianne balladáira, a Sebő együt­tesre és a Muzsikásokra gondolok itt elsősorban.) Az esetek többsé­gében azonban a népköltészet eredeti, törékeny szépsége rész­ben vagy teljesen elvész az átté­tel során. Ezúttal nem ezekkel a jelensé­gekkel kívánok foglalkozni, ha­nem azokkal a folklórműfajok­kal, amelyeket a főváros lakói maguk „termelnek", alkotnak és adnak tovább szájról szájra. Más­felől arra keresek választ, hogyan hatol be a paraszti szóhagyo­mány a maga eredeti, feldolgo­zatlan formájában Budapestre. A két és negyed milliós főváros­ban több százezer olyan ember él — állandó vagy ideiglenes jel­leggel —, aki még a hagyomá­nyos paraszti kultúrában nőtt fel. A parasztszármazású értel­miségiekre, a náluk élő szülőkre gondolok itt vagy a munkásszál­lások lakóira és az ingázókra. A középiskolásokra és egyetemisták­ra, akik a környék falvaiból jár­nak be naponta, vagy kollégiu­mokban laknak. A csarnokokban árusító falusi asszonyokra. Végül a szociális otthonok, kórházak, börtönök korábban paraszti sor­ban élő átmeneti lakóira. Annak ellenére, hogy Budapes­ten és a nagy vidéki városokban a parasztok százezrei élnek, a folk­lórkutatók a néphagyományt a falvakban, tanyákon, korábban a nagy uradalmak pusztáin élő cselédeknél keresték. Magam har­minc éve vagyok a főváros lakó­ja, és csaknem ugyanannyi ideje járom nagy fáradsággal a falva­kat és tanyákat, hogy meséket, mondákat és más történeteket gyűjtsek. Vajon mi az oka annak, hogy a szóban terjedő népköltészet el­sősorban a kis paraszti közössé­gekben maradt fenn, míg a váro­sokból kiszorult, vagy a perifériá­ra került ? Hogy a folklórt kizáró­lag vagy legalábbis elsősorban a parasztság kifejezőeszközének szokás tekinteni? Végül melyek azok a folklór jellegű jelenségek, amelyek a nagyvárosokban is megtalálhatók ? A mesemondásnak a városok­ban legfeljebb a gyerekszobákban akad hallgatósága. Pedig többen elmondták, hogy még a húszas­harmincas években is éjszakába nyúló, vég nélküli mesemondás folyt a budapesti kaszárnyák há­lótermeiben. Az elalvás előtti me­semondás elvben mindenki szá­mára kötelező volt, de a gyakor­latban csupán egy-két jó beszé­dű parasztfiú tartotta szóval tár­sait. A hallgatók „csont" közbe­szólással jelezték ébrenlétüket. A mesemondás addig tartott, amíg mindnyájan álomba nem merültek. Ordódy József palóc mesemon­dó a legtöbbet a harmincas évek­ben Pesten, a munkásszálláson mesélt falubeli társainak. Hat-hét órás varázsmeséit is szívesen meg­hallgatták azokon a hétvégeken, amikor nem utaztak haza. Nem hinném, hogy napjainkban akad még hallgatósága a munkásszál­lásokon a hagyományos tündér­meséknek, ahol ugyanakkor fér­fiak és nők máig szívesen hallgat­ják az obszcén népmeséket. Mert ilyenek is akadnak szép számmal, ha nem ismerjük is őket, mert publikálásukra — érthetően — eddig nemigen került sor. A gyermekmesékről még any­nyit, hogy a szülők általában ugyancsak elalvás előtt olvasnak fel gyermekeiknek. A hagyomá­nyos tündérmeséket egyre inkább felváltják a gyermekek minden­napjait idéző valós történetek. Mintha a gyerekek is ezt igényel­nék. Az unokám, Sebestyén, öt-hat éves korában így kérlelt: „Mesélj nekem, nagymama, de Isten őrizz, hogy királyfisat!" Ma — kilencéves korában — na­gyon szereti megjelent mesegyűj­teményemet, mert dunántúli táj­szólásban íródott, ami számára rendkívül újszerű és érdekes. A monda, ez a rövid, igényte­len műfaj valamilyen formában szinte mindenfajta emberi kö­zösségben — így Budapesten is — megtalálható. A legismertebb helyi monda talán a Lánchíd nyelv nélküli oroszlánjaihoz fűző­dik. Már gyermekkoromban hal­lottam egy-két változatát, ami­kor még csak látogatóban jár­tam Budapesten. Tóth Béla már a múlt század végén közli mendemondái kö­zött, egyik irodalmi formába ön­tött, kiszínezett változatát. Tör­ténete végén a szegény szobrász, aki elfelejtett az oroszlánoknak nyelvet faragni, úgy elröstellte a dolgot, hogy beleugrott a Lánc­hídról a Dunába, ő volt a híd­avató, a Lánchíd első öngyilko­sa. Csakhogy ez mind nem igaz. Az oroszlánoknak van nyelve, ha nem is akkora, hogy lássék (mi­csoda művész volna, aki ilyesmit csinál?). A szobrok jeles faragó­ja, Marschalkó sokat nevetett a nyelvetlen oroszlánok anekdotá­ján világéletében. Azt szokta mondani: ,,— Nem vagyok én hentes, hogy a füstre való nagy nyelve­ket keresgéljem." (Magyar anek­dotakincs. 3. köt. 95. 1.) Nemrég több embert megkér­deztem, mit tud az „esetről"? A mondát máig is nagyon sokan ismerik, így könnyűszerrel je­gyeztem fel az alábbi változato­kat. Dr. G. Gy.-né 56 éves titkár­nő: — Mikor a Lánchidat avat­ták, akik az oroszlánok szobrát csinálták, nem tettek a szájukba nyelvet. Egy szabólegény észre­vette és kiabálni kezdett: „Ni, nincs az oroszlánnak nyelve!" Nagy botrány lett ebből. S. A.-né 40 éves könyvtáros: — Úgy tudom, hogy csak a Lánchíd felavatásakor vették ész­re, hogy hiányzik az oroszlánok­nak a nyelvük. Az emberek kia­bálni kezdtek, kinevették Clark Ádámot, aki szégyenébe beleug­rott a Dunába. Meg is halt. K. I. 88 éves mérnök: — Egy suszterinas lóbált a ke­zében egy pár cipőt, amit haza­szállított valakinek. Akkor egy krajcárt kellett fizetni annak, aki átment a hídon. Még az én időm­ben is így volt, 1900 táján is fi­zettünk két fillér hídpénzt. Min­dig megvárták, amíg összegyűl­nek néhányan, és akkor egyszer­re eresztették át az embereket. Egy kis vaslapot adtak a fillére­kért. Hát akkor is összegyűlt a kö­zönség, és a suszterinas elkez-16 „Ki ette meg a májamat?!"

Next

/
Oldalképek
Tartalom