Budapest, 1976. (14. évfolyam)

9. szám szeptember - Koltai Tamás: Évad után — évad előtt

r Evad után — évad előtt Színházi jegyzetek Két évad között annak érdemes utána­járni, hogy milyen jelenségek mutatkoznak színházi életünkben. A magyar dráma Örömet okoz az új magyar drámák szá­mának megszaporodása és az ezzel járó minőségi fejlődés. Úgy látszik, a nagy szá­mok törvénye szerint több új magyar dráma között több az eredeti szemléletű, érdekes, tehetséges alkotás. Jó dráma is akad. Jó dráma Örkényé (Kulcskeresők), Sütőé (Csillag a máglyán) és Csurkáé (Eredeti helyszín). Ha a ,,jó dráma" minő­sítéshez e három esetben általános szo­kás szerint hozzátennénk, hogy „igazán" jó, vagy „kiemelkedően" jó, akkor a „jó" kategóriájába beleférnének még az „érdekesek" és az „izgalmasak" is (Szabó Magda: Az a szép fényes nap, Hernádi Gyula: A tolmács). De a szavak érték­csökkenése idején a jó jelentse egyszer csakugyan önmagát, minden kiegészítés, megkötés, leszűkítés nélkül, ne legyen se másokhoz képest jó, se viszonylagosan jó, se egyik legjobb. És három jó dráma egy évad­ban nem is kevés. Örömünk közben azért ne feledkezzünk meg arról, hogy Hubay Miklós drámáit az utóbbi időben inkább olasz színpadokon vi­szik sikerre, Gyárfás Miklós annyira csaló­dott, hogy eltökélten inkább az asztalfiók­nak ír drámát, és előbb szánja kiadásra, mint színpadra. Szakonyi évek óta nem je­lentkezik, Eörsinek előadatlan darabjai vannak, és Vámos Miklóson kívül egyetlen húszon- (vagy akár harmincon-) éves dráma­író sem tud megkapaszkodni a színházban. De a három jó dráma fölötti örömet semmi sem nyomhatja el. Tetézi sikerüket, hogy mindhárom túlmutat önmagán. Az Eredeti helyszín például a vígjáték lebecsült műfajában mutatja föl értékeit — bár Csurka tragikomédiának tartja. „Alapszin­ten" egy jól megcsinált darabot látunk, mulatságos történettel, gondosan megraj­zolt jellemekkel. A filmforgatás rutinjának kívülálló számára nevettető ötletei („geg­jei") szinte észrevétlenül telítődnek fontos gondolatokkal — tehetségtelen beérkezet­tekről és tehetséges beosztottakról. A be­érkezett szeretne tehetséges lenni, a be­osztott pedig beérkezett, erről szól a da­rab. És arról, hogy ehhez mit szólnak azok, akik az egészet fölülről nézik. Meg akik alulról. Csurka maga inkább az előbbiek közé tartozik. Fölénye szellemi fölény. Azé, aki nem vesz részt a dulakodásban. A Kulcskeresők első látásra szinte nem több, mint „lakótelepi vígjáték", amelyben a színpadon folyó hercehurcára ráismerhet­nek a nézőtéren ülők a maguk mindennapi életéből. De lassanként azt is észre kell venniük, hogy a cselekmény egy másik sí­kon meghaladja a hétköznapi részleteket; valami többről van szó, ami már álmaink­kal, lehetőségeinkkel, illúzióinkkal, vere­ségeinkkel és önáltatásunkkal kapcsolatos. Az átmenetet az elvontabb gondolatkörbe a sajátosan groteszk, félabszurd Örkény­stílus jelzi. Sütő Andrásnak különösen hálásak lehe­tünk, mert a történelmi köntösbe öltözte­tett politikai vitadrámát, amelynek mosta­nában nagy az ázsiója, élettel és valódi gon­dolati anyaggal tudta megtölteni. Ebben a műfajban számos nemes kísérletre emlé­kezhetünk vissza a közelmúltból, többek között Páskándi Géza Vendégségére és Illyés-drámákra (Tiszták, Testvérek). A legfrissebb bemutatók közül a leg­inkább figyelemreméltó Szabó Magda Az a szép fényes nap című drámája, amely meré­szen irányítja mai észjárásunk szerint állam­alapító őseink gondolkodását. Rég nem volt magyar drámának ekkora koncepciója. A talonba rakott, majd taktikai okokból rehabilitált volt ősmagyar vezér (Gyula) segédlete mellett folyik „a két nagy" összecsapása: Géza fejedelemé, aki a barbár nemzeti indulatot látszat-európaizáiással akarja átmenteni, és Vajké, aki a koronázása előtti „szép fényes napig" hű tanítványá­nak látszik, de érezni lehet, hogy mint István királynak meglesz az elgondolása (és a hatalma is) ahhoz, hogy a világpolgár­külső, mögé rejtett nacionalizmust valódi nemzeti és internacionalista politikával váltsa föl. Ijesztő ez a szóhasználat egy államalapítás idején játszódó történettel kapcsolatban? Szabó Magda drámabeli szó­használata jogosít föl rá. Kár, hogy kon­cepciója mellé nem tudott egyenértékű dramaturgiát teremteni, és hogy a darabot a Nemzeti Színház romantikus történelmi színműként adta elő. További három drámánál a szerkezet hasonló, de a történelem olykor csak dísz­let. Hernádi GyulafAtolmács)egy középkori disznópörből vezet le izgalmas tételdrámát, amely azt bizonyítja, hogy a forradalmi ideológia csak akkor ér célt, ha akcióban nyilvánul meg: osztályharccá válik, ha kell, fegyverrel. Illés Endre (Spanyol Izabella) az uralkodó pár polgári házasságából bont­ja ki a drámai mondanivalót. Németh László posztumusz színműve (Colbert), akár a drámaíró többi alkotása, szinte áttételek nélküli én-dráma, amelyben a Napkirály miniszterének monológjai a legszemélye­sebb Németh László-i konfliktusokat köz­vetítik. S itt kanyarodhatunk vissza Sütőhöz. A Csillag a máglyán a személyes mondani­valót tárgyiasítja, Kálvin és Szervét sorsába plántálja. A sorsok teljes emberi gazdagsá­gukban jelennek meg. S végül a politikum sem tételként tűnik föl, hanem mint a történelemből leszűrt és a jövőre nézve is érvényes tapasztalat. A drámáknak — akár a könyveknek — megvan a maguk sorsa. Az Eredeti helyszín kikényszerítette a saját, egyedül lehetséges színpadi stílusát. Horvai István kitűnő ren­dezésében valószínűleg még sokáig a Pesti Színház műsorán marad. A Csillag a máglyán két tökéletesen eltérő előadása a Madách Színházban és Kaposvárott felesel egymás­sal, szinkronban villantva föl a rendező kü­lönféle lehetőségeit. A Kulcskeresőket pe­dig — amelynek annyi előadása képzelhető el, ahányféleképpen kikeverik benne natu­ralizmus és abszurditás arányát — az új szezonban műsorra tűzi a Nemzeti Színház. Nyelvöltő klasszikusok Ez furcsán hangzik, mert általában meg­szoktuk, hogy a klasszikusok, ha felénk járnak, legkomorabb arcukat öltik föl, nyel­vet pedig a világért sem öltenének. Mintha túlságosan megszokták volna (nemcsak ők, mi is), hogy talapzaton álljanak, és kötelező olvasmányként untassanak jobb sorsra ér­demes középiskolásokat. Ezt nevezte Brecht megfélemlítő klasszicitásnak. Néhány rendező most sikeres mozgal­mat indított „legyenek a klasszikusok kor­társaink" jelszóval. A mozgalomban még nem mindenki vesz részt. Szinetár Miklóst például többen megrótták, amiért ironikus szoborcsoporttá merevítette a Szent Jo­hanna néhány romantikus tablóját, és mai francia rendőröket állított melléjük, hogy tisztelegjenek az üres formává koptatott nemzeti hagyománynak. Ezek voltak az előadás legjobb pillanatai. Major Tamásra is haragudott egy-két kritikus, mert el­hagyta a felségjeleket Shakespeare II. Ri­chárdjának trónszékéről — sőt magát a trónszéket is, hogy az udvari ceremóniák ne vonják el a néző figyelmét olyan közös­ségi válságokról, amelyek nemcsak királyi udvarokban érvényesek. Shakespeare-előadásaink egyébként is gyakran ceremoniálisak. A naturalista játék­fölfogástól örököltük a pompás díszletek és ragyogó ruhák hagyományát. De a fenn­költ szavalás stílusa sem jobb, és ez sem tűnt el nyomtalanul színjátszásunk egéről. Ellenérvként hasznosnak látszik" vissza­nyúlni magához a shakespeare-i népszínház­hoz, amikor a Hamlet még nem „irodalmi élmény" volt, hanem — többek között — a színpad szélére söröskupákkal felkönyök­lő céhlegények szórakozása. Amikor Szol­nokon vásári komédiának játsszák A mak­rancos hölgyet, ebből az eredeti hagyomány­ból merítenek erőt. Racine-nak, ha a fran-18

Next

/
Oldalképek
Tartalom