Budapest, 1972. (10. évfolyam)

10. szám október - Vargha Balázs: Kosztolányi Dezső, fővárosi költő I.

ércorron mászkáló legyeket is megírhatta volna Arany, hiszen ő nagyon városi és nagyon cinikus sorokat is le tudott írni néhanapján. (Követői kevésbé.) De ahogy Kosztolányi a mozielőadást megjeleníti, az már új költői stílus, Makai Emilé, Heltaié: És tódul a néző ezerszám, bőg, csattog a vastorku reklám : „Szenzáció, szenzáció! A zárdaszűz, a víziló . . ." A cimpilimpi zúg, a smokk vár, pesztonka, asztaloslegény les, fészkelődik a helyén. A ciklus második verse éppen ellentéte ennek a buzgón vállalt modernségnek. A Budai idill Szabadkát keresi Budapesten, s meg is találja: Hopp, ugorjunk fürge szánra, menjünk a hegyekre fel. Csillog az ezüst barázda, villog a havas lepel, friss, fehér hó hull a tájon, cseng a csengő, s mint egy álom lép eléd sok ó csuda, régi várú Ó-Buda. A vers végül odavillantja a másik várost, az ezerszínűt. A nyugalmashoz a nyughatat­lant. Azt az ellentétet, amit majd Ady ír meg a Zúg-zeng a Jégcimbalom versben. A közelbe s mégis messze, a folyón túl zajba veszve, fénybe, ködbe, kéjbe, könnybe, küzdve, nyögve és hörögve villámtűzbe kél az est. Rongyselyembe kárhozottan hadd vergődjön, sírjon ottan háborogva, zúgva Pest. Harmadiknak azt a versét vette be a ciklusba, amely az első dalos sikert hozta neki: Az Üllői-úti fák-at. Mesterien banális vers, született slágerszöveg. De a rímek nem mind banálisak: Másoknak is így nyíljatok, Üllői-úti fák. Szívják az édes illatot, a balzsamost, az altatót az est óráin át. Ne lássák a bú ciprusát, higgyék, örök az ifjúság, Üllői-úti fák. A ciklus többi verse Miért csak ez a három vers került együvé a kötetben? És mit jelent az, hogy A Budapest-ciklusból? Tovább akarta gazda­gítani ezt a vers-csokrot? Nem. Ő maga vékonyította el a ciklust, rakta el a többi idekívánkozó verset, vagy a Négy fal között kötet más helyére, vagy vissza a fiókba. De mi — az egész életmű ismeretében — megpróbálhatjuk rekonstruálni a teljesebb ciklust, sőt azt is kitapogathatjuk, hogy az itt elindított vers-gondolatok hogyan éltek, épültek tovább tíz-húsz évvel később. A Budapest vers befejezése — meg­ismételve, vagy előlegezve az Üllői-úti fák „tusát — ifjúság" rímét — a nagyváros árnyaira céloz. Árnyakra, amelyeket a most még könnyűszívű, fiatal költő majd egyszer, vénen talán felfedez itt: De félre tréfa, víg enyelgés, halkabban, édes ifjúság! így látja Pestet a szerencsés, de jöjjenek csak a tusák és törjenek meg búsan, őszen térjek meg erre s itt időzzem, nem ismerem meg e helyet s árnyat találok fény helyett — lehet;. .. Ennél a jövőbe vetített, enyhe lehet-nél nem bírt meg több sötétséget a Budapestért rajongó vers szerkezete. De amit itt elhall­gatott, azt külön versben írt meg, natura­lista, modern haláltánc-versben. A Mors bacchanalis, a tivornyás Halál, a kocsmák kaszás réme, aki vámpírként térdel rá a részegen alvók mellére. A gyári munkás, aki küzdve hét nap munkálkodott, s a nyolcadikra bért kap, széles gyönyörrel húzza a gugyit, mely lelkeket öl és agyat butít. Velők elissza a szegény diák jó özvegy anyja szűkös gázsiját. . . S hogy végre szürkül a ködös, borult ég, és tompa fénytől feltetszik a szurdék, vígan kíséri hiveit haza, a részeg munkást ágyba fekteti. Vagy perpatvart kavar — s örül neki — munkába jő a seprű, a kasza. A gyenge asszony ordít szörnyűképp, a férj üti, cibálja a fülét, a vére foly, s csak rázza, döngeti, az ágyba felriadnak gyermeki, s látják az árnyban, a vértócsa mellett, amint a cingár rém szemei nevetnek. Ez a lump-életkép, amelynek nyerseségét nem enyhíti az allegorikus rém-alak, szélső határ a költészetben. Belátta, hogy ő nem az ilyen véres valóságok költője. De a témá­tól nem fordult el végképp. A Mors bacchanalis-mk szinte újraköltése lett A bús férfi panaszai-nak ez a híres szép dala: Ó én szeretem a bús pesti népet, mely a Külső-Józsefvárosba tépett ruhákba jár vasárnap délután, és ámolyogva, szédelegve hallja, hogy döng a tükrös kávéházak alja, s a mozi-reklámokra néz tunyán. „Kedveskék"-nek mondja a szerencsétle­neket, talán azért, hogy a nem egészen ide­illő szóval jelezze: nemcsak szolidaritásról akar vallani, hanem személyesebben, bizal­masabban szólni a bús pesti népről. Szere­tettel, népdaltól kölcsönzött képpel: Bármerre mennék, ide visszatérnék, bármerre szállnék, átkozott, szegény nép, a gondodat kiáltaná a szám, mert bánatkővel van utcád kirakva, szemed a bánat végtelen patakja s jaj ez a föld, e bús föld a hazám. Mi is csendül ki ebből a befejezésből? Ady: A föl-földobott kő. De ez tudattalan hatás, s Kosztolányi nem is vette volna szívesen, ha felemlegetik. Lappang itt egy fontosabb párhuzam is. Kosztolányi és József Attila majdnem mindenben különbö­zött, akár egyéniségüket, akár költői jelleg­zetességüket nézzük. József Attila mégis sokszoros lekötelezettje volt Kosztolányi költészetének. Ez itt csak az egyik példa erre, nem is a legfontosabb: a gondolati ívet, amely a Mors bacchanalis-tó\ az „e bús föld a hazám"-ig terjed, József Attila is befutotta. De teljesebben, odaadóbban, mint Kosztolányi. Vázlatok A Budai idill-1 még pesti lakos korában írta. Nem is lakos volt akkor még, csak szobaúr, otthontalan legényember, aki vizitbe megy olykor budai rokoncsaládok­hoz, s megirigyli biedermeier illatú ottho­nukat. Mikor aztán házasember lett, s budai polgár, megírta a budai idill párját, az éne­ket Virág Benedekről. Amiből mindenek­előtt az tűnik ki, hogy egy családi ház tulaj­donosa itt otthontalannak mondhatja magát, s vágyódhat máshova. Hogy mi a fő oka a meghasonlásának, azt a vers, mikor először megjelent, világosan megmondta, minden sorával, egész hangulatával, mert akkor Európa nyakig benne volt az első háborúban. A mi számunkra azonban már csak egyetlen sorpár adja meg az egykori aktualitást: Ma, hogy a föld vérünk, könnyünket issza, szeretnék futni: vissza, vissza, vissza. A vers előterében másfajta indokai tűn­nek elő a nosztalgiának: „a buta, modern technika", sőt olyan kicsinyesnek látszó ok is, hogy a budaiak nem tudják, kicsoda a szomszédjuk, a költő. Jó emberek között folyt volna éltem, tán itt, ahol most élek észrevétlen, köröttem — essős vízfestmény —Tabán, nyugodt lennék, vagy boldog is talán. Ülnék otthon az ablakmélyedésben, sétálnék egy-egy régimódi, halvány leánnyal a haldokló némaságban, vágy bogarásznék a Gellérthegy alján . .. A két vers összecsengő motívumai — tár­gyak, színek, illatok — mögött kétféle nagyon különböző helyzet rejlik. A Budai idill kirándulás — akárhányszor megismé­telhető kirándulás — a biedermeier „skanzen"-lakásba (amelynek ma, két világ­háború elmúltával is fellelhetők egyes pél­dányai). A Virág Benedek óda tisztára szel­lemi utazás; kivándorlás a háborúból, de nem a megélt és elveszített békébe, hanem a napóleoni háborúk világába, amelyet a vágyak csalóka optikája minden békénél igazibb békeként ragyogtat fel. Az Üllői-úti fáknak is megszületett a palinódiája, A bús férfi panaszai ban: Mily messze van éntőlem már az ég. Mily messze vannak már a csillagok, az Üllői-út is mily végtelen. A hosszú úton könny van és szemét. Vér és szemét, csak bánat és szemét. Emlékeinknek lombja is szemét. Pedig mikor ezt írta Kosztolányi, nem tudta, hogy a szenvedéseknek milyen infernója vár még rá a klinikákon. 21

Next

/
Oldalképek
Tartalom