Budapest, 1972. (10. évfolyam)

1. szám január - Vargha Balázs: Pest nyűgös gyermeke: Ady I.

kapni a költőt. Nagyon is szán­dékolt, végiggondolt paradoxon ez, párja lehet a „Páris az én Bakonyom"-nak: Budapest az én falum. Ebbe aztán sokmin­dent bele lehetne gondolni, ha ő maga nem kormányozná a gondolatmenetet határozott, de még furcsább irányba: „Legbecézettebb álmom a biz­tosításos remeteség, ami azt je­lenti, hogy ha az Úristen további élettel ver meg, Budán fogok lakni, de csak azért, hogy közel legyek Pesthez. Tudniillik Pestet utálom, de tőle, belőle élek, képzelt, avagy igazi barátaim ott találha­tók s az asszonyok is Pesten van­nak, de tán csupán azért, hogy az ember átvigye őket Budára." Vagyis: a falu kibírhatatlan, mert nagyon falu, ahol immár nincs mit keresnie. Pest viszont azért kibírhatatlan, mert nem eléggé falu. De Buda, a hűvös­völgyi Park szálló, ahová akkor, 1913-ban, ki szokott költözni — csillapítja falu-szomját, s amellett nem veri zaklatott ide­geit a száműzöttség.elfeledettség riadalmaival. Egyszer-kétszer Pest előtt is meghajolt. Legalábbis a Royal Szálló termének válogatott kö­zönsége előtt, akiknek 1910-ben így vallott:,,Budapest, melyet ki akartam kerülni s melybe Pórison át s csak félig érkeztem meg, ez a Budapest, mely mégis csak Ma­gyarország, mert ez az egyetlen építmény ebben az országban, amiből lehet valami, s amire lehet emeleteket rakni, végső földűlé­semben megtámasztott." Ennél egyszerűbben, egyértel­műbben hogy is lehetne Buda­pestet szeretni — véli Ady. S szelíd sajnálattal írja be párizsi noteszába: „Látszik, hogy a mi íróink, újságíróink jórésze kis­városi: mind odavannak Budapest nagyságától, a „főváros" zűr­zavarától." „Francia-e Páris?" Jó, jó, Pestről sok rosszat el lehet mondani. Szabad unni, szánni, szidni, gyűlölni. De Ady is tudta, miféle ócska eszmékkel, ócska emberekkel keverheti őt együvé a pestellenesség. Vagy mégsem tudta ezt elég jól? 1908 novemberében az Új Idők­be írt duk-duk cikkét sok ba­rátja árulásnak minősítette. A cikket megelőző töprengéseit világítja meg egy párizsi levele, amelyet néhány nappal koráb­ban küldött a konzervatív, de az Új Időknél kevésbé konzer­vatív Vasárnapi Újságnak, ezzel a kihívó címmel: Francia-e Páris? „Budapestet azzal szokás fejbe­vágni, hogy nem olyan magyar főváros, mint amilyen francia Páris. Párisra pedig nem szoktak ugyan Budapest példájával rá­pirítani, de ugyanezt a vádat száz­szorosan szórják. Az új francia irodalomban és publicisztikában valóságos iskolája támadt a Páris­gyalázásnak. Hogy Páris nem francia se nyelvben, se lakosság­ban, se arcban. Hogy Pár is lassan­lassan idegenek, jövevények, ka­landorok prédája lesz..." Kik beszéltek így? Természe­tesen a francia sovének, az ak­kor veszedelmesen erőre kapó nacionalisták. S vádjaik hajszálra úgy hangzottak, mint a magyar sovének vádjai a romlott, az ide­gen, a hazafiatlan Budapestről. De annak ellenére, hogy Párizs — mint Ady írja — „nyolcszáz esztendő óta mindig kozmopo­lisz volt", ez a „francia-e Páris" kérdés még képtelenebbül hangzott, mint az, hogy „ma­gyar-e Budapest". Természete­sen azért, mert Budapestnek nem magyar évszázadai is vol­tak valaha. Hogy van-e francia nyelv — ez igazán furcsa kérdés volna. Ady azonban komolyan kérdezhette a „francia-e Páris" mintájára: „van-e magyar nyelv?" „Van Budapest és úgy állítják, hogy van Magyarország is hozzá, de ez nem is bizonyos s példának okáért én se tudtam meggyőződni róla. Van azután egy nyelv, amely liberálisan magyar nyelvnek ne­veztetik, de arról nevezetes, hogy ezt a nyelvet kikinek meg kell csinálnia. Van azután Budapesten egy másik magyar nyelv is: ké­rem az Istent, oltsa el mihama­rabb életem mécsét, mert ha csak három évig fogok élni barangolva, száműzötten, idegenben, hiába jö­vök haza. Nem fogok tudni kenye­ret és bort kérni Budapesten, mert minden lévő, értető szavain­kat akkorra kiirtják s lopnom fog kelleni egy hatalmas tolvajnyelv miatt." Ha csak eddig tartana a szö­veg, esetleg gyanúba lehetne venni íróját, hogy a párizsi sové­nek módján vonja kétségbe Budapest magyarságát. De a kö­vetkező sorokban bravúrosan visszaállítja az egyensúlyt: „.. .fölszabadították, ha igaz, a jobbágyot és nem történt semmi s az íróság, a nyelv sorsa azok kezébe és nyelvére került, akik e szerepüket is amolyan nobile offi­ciumnak látták, mint például a táblabíróságot. Leromlott, kivé­nült, gőgös, zseniáliskodó osztály volt ez, ma is az, mert csodálato­san még ma is él s ma talán még kevesebbet kérhet és várhat tőle a magyar géniusz... Majdnem bűnt követek el, de politizálok, mert a magyar nyelv tragédiája egye­nesen upyanaz, mint a magyar demokráciáé. Tetszett volna de­mokratikus állami-reformokkal fölsegíteni a színre, a fórumra a jól beszélő magyar parasztot, ma lenne tüneményes, szép, dús ma­gyar nyelv." A nyelvet (a nyelvet is) a de­mokratizmus élteti — ennek igazsága kétségtelen. Hogy egy jó szándékú reform rögtön meg­változtatná nyelvünket, s a köz­élet fórumán is tüneményesen szép szavakat szólaltatna meg — ez Ady szájából kissé illúzió­san hangzik. Mi már tudjuk, hogy ez a fejlődés sem egyenes és egyszerű. Óh, pesti utcák Ismerte-e Pestet Ady? ő azt mondja egy sejtelmes novellájá­ban, hogy nem nagyon én rosszul látok és csak éjjel élek. És éjjel is nagyon rosszul, csúnyán és búsan..." Vajon csakugyan nem volt ideje körülnézni a nappali Buda­pesten? Nem pillantott ki elég gyakran a konflisból nappali komissiói közben? Ne értsük ilyen vulgárisan, amit mond. Pesti utcaképei olyasmiről ta­núskodnak, hogy férfi-tekinte­tét a női szépség fényereje von­ta magára. „Óh Pest, óh ismert, Csúnya, heves, szomorú vackok, Óh, uccák, uccík, Be szépek és be újak vagytok. Be megragyogtok Az ő napos, nagy, mély szemében S de elgyászultok, Ha kifelejt belőlük éppen. (Keserű imádságok Mylittához) Egy-két szó kell csak, s össze­áll a kép, emlékezetesebben, mintha gondosan megrajzolná: Tavasz-nap: megint megcsillogtatok, Havukat a hegyek csobolták S ugy léptetek, mint tarka csillagok, Mint színes angyal-csordák. Hűvösvölgyemből sebten, rohanón Tüntetek elébem, Tarkán, asszonyosan, szédítőn, Rejtetten Tavasz blúzaiba, Nyugtalanul s negéden. Kocsim röpül, uj és uj asszonyok, Süt a februári Nap: Oh asszonyok, be megcsillogtatok. (Hűvösvölgyemből, sebten, rohanón) Utolsó éveinek nehezen vi­lágra kényszerített, néha már dadogó nyelvű verseiben szinte alig jelezve, a „minimal art" módján villan meg egy-egy buda­pesti tájkép: Be szép: a jó: Tavaly a Hűvös-völgyben Szakadt a hó S olyan szép volt A jóval nem törődni. (Uram, segits bennünket) Pesti utca — pesti lányok: a kötés szoros és sokszoros. Déli órák, kacagó terek, Vidám utcák, Ti tudjátok, hogy szinte meghalok Azokért néha, Kikre bátran nézni se merek. Vén voltommal, jaj, mit áhítok? Kezdődő nők, Álmomban is tapossák a szívem Piciny és pompás Hosszúszárú topánkáitok. (A holnaputáni asszonykák) A Gálás, vasárnapi nép töm­kelegében felvillan egy kislány, pontosabban, adysabban: kis lyány arca. Ismerős ez a lyány korábbról: egy régi novellában Nininek hívták, s a Duna-parton korzózott mamájával és mamája udvarlójával. „Egyszerre megszépül a világ a Nini nagy, nefelecskék szemei­ben. Ez a jó Szabó bácsi. A mama elbocsájtja a Nini kezét. Két kéz is kevés ahhoz a sok bonbonhoz. Szabó bácsi bolondozik. A szemeit csókolja Nininek és Nini hallja, mit mond Szabó bácsi a mamá­nak: — Csodálatos szép szeme van a Nininek. Szinte szebb, mint a mamájáé. Alló, szabad odamenni a kira­kathoz, megnézni a képeket. Nini olyan boldog. De jó ez a Szabó bácsi. És azt mondta, hogy neki, Nininek, csodálatos szép a szeme. Nini majszolja a bonbonokat a ki­rakat előtt. Ni, tükör is van itt. Nini nézi a szemét. Fölnyitja erő­sen, szinte fáj. A tükörben úgy ragyog a két nagy, tiszta, nefe­lejcskék szem, mint két mesebeli vízivirág. Szebb, mint a mamáé. Ezt mondta Szabó bácsi." (Nini szemei) A novellabeli korzójelenet így sűrűsödött aztán verssé: Százezernyi kába így él itt Pesten és Budán: Kedvet dob zene-masinába. Húsz vagy több fillér a kedve, Egy-egy családdal, Kedveskedve, Egy-egy hites, férjes asszonnyal Jön egy kis lyány S szeme síkján Oda van ragyogva, nőve Az anyja szeretője. A vers többi strófája úgy szét­oldódik, elbizonytalankodik, hogy ő maga is beleírja: „ga­gyogva emlékezem". De ezek az első sorok belénkivódtak, a nagy Ady versek láttató erejével. 22

Next

/
Oldalképek
Tartalom