Budapest, 1947. (3. évfolyam)

2.szám - ISOZ KÁLMÁN: A magyar opera hőskora

Ruzicska József : Ré:,zlet a »Béla futása« operából ISOZ KÁLMÁN víg és szomorú játékoknak jádzásában, a' mesterséges éneklésben és tántzokban ; megfogjátok látni, initsoda jádzómesterek válnak közülök«. A színészi pályának, vagy mondjuk inkább foglalkozásnak kevésre becsülé­sével még más helyütt is találkozunk, amikor még egy oly világos fő s egyúttal világot látott férfiú is, mint gróf Gvadányi, a lovas generális, a »módi« ostorozá­sakor az idegenszabású ruhában járó hölgyeket ily szavakkal csúfolja teátris­táknak: OPERA! Ez az öt betűből álló szó rendkívül sokfélét foglal magában. Ertünk rajta olyan színpadi művet, melynek minden szereplője énekszóban közli érzel­meit, gondolatait s ilyképen az énekes színpad legdúsabban kifejlődött terméke, mely úgy szellemiekben, mint az anya­giak dolgában igen sokrétű igényt tá­maszt az életrehívójával szemben, az elsőben : darabírót, zeneszerzőt, karmes­tert, magánénekeseket, énekkart, zene­kart, tánckart ; az utóbbiakban : meg­felelő színházat, színpadi és rendtartó személyzetet, díszleteket, gazdag ruha­tárat kíván meg, ami végeredményben rideg pénzkérdéssé alakul át. Ebből követ­kezik, hogy elsősorban az uralkodók udvarának, az őket utánzó mecénások­nak és a gazdag városoknak (Hamburg, Velence, Nápoly stb.) köszönhetjük e mű­faj kifejlődését. Hazánkban a játékszínt is, mint annyi mást művelődésünk meze­jén, udvari élet hiányában, a magyar nem­zetnek önerejéből kellett életre hívnia. A külföldön járt, pallérozott magyarok a színjáték szépségét és hasznosságát megismervén, azt itthon, mindenek fölött a magyar nyelv szolgálatába kívánták állítani. A 18. század legvégén ilyen külföldet járt férfiú volt Kelemen László, a gödöllői Grassalkovich-uradalom ügyé­sze, aki a magyar nyelvnek a színpadról való szolgálatára több nemes ifjúval szö­vetkezve, megalakította az első magyar színjátszó társaságot. Ekkor 1790-et írtak! Kelemenéknek, noha a magyar nyelv érvényesítésének és hivatalos használa­tának érdekében (a némettel és a latinnal szemben) az ország legjobbjai állottak sorompóba, mégis közönnyel, sőt ellen­séges indulattal kellett találkozniok. A német színészetnek városainkban meg­volt a maga közönsége, hiszen a bécsi kormány úgy tervezte, hogy városaink bevándorolt németsége végezze az ország germanizációját. Közelebbről Pest és Buda állandóan itt lakó, magyar intelli­genciájának számát a különös alkalmakra, megyegyűlésekre stb. begyűlt vidéki ne­messég és falusi magyar lakosság növelte. Ez a réteg azonban bizonyos fokig idegen­kedett a színpadi művészettől s azt egyik része szükségtelennek találta, a másik része meg kevésre becsülte. ... A nemzeti ügyekért annyira lelkesedő és képzett Decsy Sámuel még a vidéki kúriáján meghúzódó ellenzéki magyar nemes gon­dolatvilágát képviseli, amikor az 1790-ben megjelent Pannóniai Fénixjében a szín­ház, a redutt s ilyféle szórakozóhelyek hiányát panaszlóknak, mint mindenek felett álló gyönyörűséget, a természet­tel való foglalkozást ajánlja s ke­ményen rájuk olvassa, hogy igen »kit­siny lélek az amely egyedül a népes váro­sokban talál magának mulatságot«. Ha­sonló gondolatvilágot árul el néhány sor­ral lejjebb : »Ha mesterséges éneklésben gyönyörködnek füleitek, mennyetek ki az illatozó mezőkre 's erdőkre és hallgas­sátok Teremtőjüket tisztelő madárkák­nak természetes éneklését, fogadom, sok­kal nagyobb gyönyörűséget fogtok ezek­nek tsevegésében találni, mint az olasz éneklő fél-leányoknak erőszakos kiálto­zásában«. De Decsyben is volt magyar önérzet s a természet dicsérete utáni sza­kaszban már ezt olvashatjuk : »Ha tsak­ugyan kedvetek vagyon, a' víg és szo­morú játékoknak és mesterséges ének­lésnek hallgatására, ne mennyetek azért idegen városokba, hanem adjátok eddig tett haszontalan költségeiteknek tsak egy tizedrészét magyar játéknéző helyeknek építésére, gyakoroltassátok ifjaitokat a* Ezt gondoltam, hogy a méltóságos Grófné, Mivel Iletzbe láttam, légyen Hetz­mesterné, Avagy Komédián, hogy légyen tántzosné, Ha a' nem : Operán első énekesné«. A HAZAI SZÍNÉSZET történetéből ismeretesek azok a nehézségek, melyeket le kellett Kelemenéknek küzdeniök. míg végre magyar szóval léphettek a magyar közönség elé. Hamarosan rájöttek azon­ban arra, hogy az énekes játék jobban vonzza a közönséget, mint a szavalt próza vagy verses dráma. A zenés darabok előadhatására a volt pozsonyi gróf Erdődy-féle s Kumf Hubert igazgatása alatt 1789-ben Pesten működött opera­társulat vezető csembalistáját Chudy Józsefet szerződtették karmesternek. Több énekbetétes darab sikere után elhatározták, hogy operát adnak. E cél­ra egy szívesen látott német énekes darabot, a Prinz Schnudi und Evakat­hel-t választották. Magyarra fordította Szerelemhegyi András s a verseket Szal­kay Antal írta, a német eredeti után. Zenéjét Chudy József szerzette s részben összeállította. 1793-ban adták először. El is nevezték e darabot »szomorú víg operá«-nak s jó ideig a köztudatban, mint az első magyar opera szerepelt. Az a néhány énekszám — 5 ária, 1 kettős, 1 énekkari és 1 zenekari szám — amiből a darab zenéje állott, valóban nem indo­kolja meg az opera elnevezést, de ne vegyük rossz néven ezt a túlzást, mert a társulatnak, nem rendelkezvén képzett énekes tagokkal, e mű előadása oly nagy erőfeszítést jelentett, hogy az csak az opera műfajával volt érzékeltethető. A darab Chudy-féle zenéjéből mi sem maradt fenn napjainkig s így nem ala­kíthatunk véleményt róla. 77

Next

/
Oldalképek
Tartalom