Budapest, 1947. (3. évfolyam)

10. szám - BENEDEK ANDRÁS: Színházi esték

dr: Városközi diplomácia. Budapest régiségei, Nagy Lajos és Zakariás G. Sándor szerkesztésében.) Magyar klasz­szikusok ? (Arany János: Toldi, Szőnyi István rajzaival. Katona József: Bánk bán, Waldapfel József bevezetőjével. Petőfi: Az apostol, Fodor József elő­szavával. A magyar renaissance költé­szete, Geréb László összeállításában. Szép magyar elbeszélések. Szép magyar dalok, Legszebb versek könyve, A szabad­ság költői.) Külföldi klasszikusok? (Shakespeare: HI. Richard. Lope de Vega: A gyilkos falu. Görög versek, Devecseri Gábor és Trencsényi-Wald­apfel Imre fordításai. Galilei: Mozog-e a föld? Prosper Merimée: Az Ille-i Vénusz. Mihail Sadoreanu: A balta. Mai román líra, Kolozsvári Grandpierre Emil tanulmányával. Heine prózai írásai, Szécsy János fordításában. Milton politikai művei, Kéry László fordításában.) Nem tudom hová soroz­zam Ember Győző hatalmas munká­ját, (Az újkori magyar közigazgatás története) vagy Surányi Gyula kis könyvét (Hogyan tápláljuk a csecsemőt és a gyermeket?) és az Ádám Lajos emlékére készülő sebészet időszerű problémái« című művet? (Mért prob­lémái, hamár ilyesfajta címre okvet­lenül szükség van, mórt nem : kérdé­sei?) E hármat például nem lehet be­iktatni az »általános vonalba« — és ezt külön dicséretként mondom ; ez az, amit előbb »oroszlánkörmöknek« ne­veztem, persze csak képletesen, inkább arra gondolva, hogy előbb-utóbb megszűnik a keresgélés, a tapoga­tózás, ami ma még ízes, finom, sőt mámorító cocktail-keverék : egy szép napon aztán több lesz aperitifnél, borrá vagy pezsgővé válik, márká­sán, nemesen, olyan értelemben, hogy kinek-kinek vágyakozik majd az ínye utána. A »Budapest Irodalmi ós Művészeti Intézet« rövid múltja olyan érdemes és annyira kimagasló a felszabadulás utáni magyar könyvkiadás történeté­ben, hogy most már kötelez. Kötelez akkor is, ha ez a fővárosnak áldoza­tába kerül. Egyelőre az 1848—1849. centenáris esztendők kísértik az Inté­zet vezetőit. Az előzetes könyvjegy­zékben egy képes Petőfi-kiadványról és »Az élő Kossuth«-ról szerzünk tudo­mást, továbbá Bártfai László napló­járól (1827—1852), Tolnai Gábor fel­dolgozásában. Érdekes és szép prog­ram. Vájjon gondol arra is az Intézet, hogy Budavár 1849-es ostromáról nincs számottevő magyar munka és a Dunába ölt százéves Lánchídnak sem írták még meg a történetét? Lestyán Sándor BENEDEK ANDRÁS A vénasszonyok nyara sokáig tartott az idén: , . | szeptember vége meg­' csúfolta július közepét évad elé is. A fák még zöldek, kihajtott ingben, lenge nyári ruhában járnak az emberek az utcán s a starnd­fürdők közönsége is alig csappant meg. Azért mégis tudjuk, hogy új évszak közeledik : beszerezzük a tü­zelőt és előkotorjuk molyzsákokból a téli holmit. Szellemi téren sokan nem vették még észre, hogy új időszakba léptünk. Lezárult, befejeződött a színháztörté­netnek az a kora, amit legtalálóbban a polgári színjáték korának nevez­hetnénk. Sokféle izmus jellemezte ebben az időben a drámát s a színészi játékstílust, de magát a színházat valami egészen más : a kereskedelmi szellem. Az, amely egy színielőadásnak főként az anyagi sikerét tartotta számon s e siker mellett egészen hát­térbe szorult az előadás erkölcsi, vüágnézeti mondanivalója. Talán sehol nem érvényesült oly kristálytisztán a liberális szabad verseny gondolata, mint a színházban : a színigazgatók nemigen kutatták az író mondani­valóját. Annak volt igaza, akit meg­tapsolt a közönség. Sajnos, ebből a szép demokratikus alapelvből az kö­vetkezett, hogy a színigazgatói pályán az az üzletember érvényesült a leg­jobban, aki a legügyesebben tudta kitapintani közönsége ízlését, más­szóval nem annyira az igazgató nevelte a közönséget, hanem az húzta le magához őtet. A legtöbb igazgatónak nem is volt más mértéke egy szín­darab megítélésénél, mint hogy hány »házat« lát benne. Idegen műveknél bekérte a külföldi statisztikákat, ma­gyaroknál pedig számot vetett a szerző nevének kereskedelmi értéké­vel s a hasonló jellegű művek pénztári jelentésével. Ha néha, év elején nyi­latkoznia kellett, gőgösen hirdette világnézeti közömbösségét azzal, hogy a műsor megszerkesztésénél egyedül az előadandó művek művészi értéké­vel törődik. A háborúig ez a módszer egészen jól bevált. A háború óta azonban egyre súlyosbodik a válság. Magán­színházaink tétován kapkodnak kül­földi új és régi sikerdarabok után, próbálkoznak klasszikussal és modern­nel, drámával és vígjátékkal s a szék­sorok csak nem akarnak benépesülni. A színház eladósodik díszlet, ruha, fűtés, világítás árával, nem fizet vagy keveset fizet színésznek, írónak, mun­kásnak — egyszóval az üzem a csőd szélére kerül. Az igazgatók tanács­talanok. Okolják a viszonyokat, ame­lyek elszegényítették a régi közön­séget, az írókat, akik nem írnak jó darabokat, a színészeket, a kritikuso­kat — éppen csak magukat nem. Kétségtelen, hogy a viszonyok ne­hezek s a színházi dekonjunktúrában sok mindenki más is hibás. De egyes igazgatók is. Nehéz viszonyok között kétszeresen fontos, hogy minden ve­zető állásra megfelelő embernek kell jutnia. S hogy aki a múltban, a kon­junktúra idején kitanulta az akkori igazgatás csinját-binját, ne röstellje a fáradságot, vessen egy kissé számot a mostani viszonyokkal s elsősorban önmagával. Tisztáznia kell, hogy kik­nek akar játszani s hogy ezeket az embereket miféle erkölcsi eszmények felé akarja vezetni. Annak, aki a saját világnézetével tisztában van, nem nagy mesterség fölfedezni azt, hogy a társadalom hol áll ellentétben ezzel az ideállal. De ha ezt mégsem látná meg magától, segítségére vannak az írók, akik fölfedezik és megírják ezeket az ellentóteket s az igazgatónak egyéb dolga sincs, mint választani. Kiválasztani a világirodalom dráma­terméséből évente azt a nyolc-tíz darabot, amely legjobb meggyőződése szerint a legégetőbb problémákat világítja meg a legmegnyugtatóbb módon. Hogy ezt az elvet száz más keresztezi (nincs pénz a megfelelő kiállításra, nincs alkalmas színész valamelyik főszerepre stb.), azt jól tudjuk. De hogy ma ennek és nem a várható sikernek kell a főszempontnak lennie, az is nyilvánvaló. Miért ért meg oly kevés előadást a Romeo és Julia, vagy a Három nővér? Miért küszködött olyan súlyos anyagi bajok­kal a Belvárosi és a Vígszínház ? Mert a vénasszonyok nyarát össze­tévesztették az igazi nyárral. Mert mellékszempontok alapján válasz­tottak darabot. A kommerciális kor­ban jól volt ez így : akadt egy-egy kassza siker, amely hosszú időre rend­behozta a színház költségvetését, de az elmúlt évad bebizonyította, hogy a kassza sikerért nagyon mélyre kell leszállni: nem elég Pygmaliont meg­nyirbálni, pénzt legföljebb a Claudia vagy a Vera és családja hoz be — s még annak javarészét is elviszi a föl­léptetett sztár. A puszta létért meg kell küzdeni, elismerjük. De azon kívül mégis csak látnunk kéne, hogy a színház merre keresi az utat az útvesztőből. Együttest, légkört, sa­játos stílust kell teremtenie, amilyen a régi Vígszínházé volt, hogy a szín­házbajáró előre sejtse, körülbelül mi­féle produkcióra számíthat s az évad végére ne az igazgató és a társulat politikai pártállását tudja meg, hanem emberi és művészi állásfoglalásukat az élet döntő kérdéseiben. A színház­nak csak akkor van létjogosultsága, ha ezekben tanácsot tud és mer adni, ha az évi műsorban — nagyon keveset kívánunk — legalább egy olyan darab szerepel, amelynek mondani­valójával és előadásával a direkció teljesen azonosítja magát. Lehet az Romeo, lehet az Három nővér, ha jó az előadás, de ha nincs arravaló színész vagy rendező, akkor mit dokumentál Shakespeare vagy Csehov neve a színlapon? A régi mondással ellentétben azt vallom, hogy Shake­speare-t csak jól szabad játszani. És általában : színházat csak jól szabad csinálni. 387

Next

/
Oldalképek
Tartalom