Bethlehemi Hiradó, 1966. július-december (44. évfolyam, 27-52. szám)

1966-08-18 / 33. szám

8. OLDAL BETHLEHEMI HÍRADÓ Thursday, Aug. 18., 1966 BRAZÍLIAI történet a nagy, 11 KARÁTOS GYÉMÁNT KÖRÜL A Plei Me melletti csapdába csalt 69 tagú járőr kilenc életben maradt tagja közül három fáradtan várja elszállítását. WASHINGTONI LEVÉL írja: SPECTATOR A LELEK KIALSZIK? I RIO DE JANEIRO. — Egy utazó bőröndben számították a görögöt, azután kicsoma­golták, a lábánál fogva felfüg­gesztették, fejjel egy esővizes hordóba, kihuzogatták baju­szának szálait, gyertyaláng­gal sütögették a talpát, majd meztelenül egy hangyabolyra helyezték, de a görög hallga­tott. A 34 éves Hippokrates Ba­­zil Takapoulos nem árulta el, amit a brazíliai államlbizton­­sági rendőrsége ki akart csi­karni belőle, hogy ugyanis hol rejtett el egy asztali tenisz labda nagyságú gyémántot. A történet eredete, hogy 1965 szeptember 17-én Joao Barbosa Sobrinho, hivatásos gyémántmosó, egy 400 karát súlyú gyémántot szitált ki a Rio da Prate folyó zavaros vi­zéből a Minas Gerais tarto­­mányban.Az első nagy leletet 43 évi gyémántmosás után, gondosan felesége Minervina keblén rejtette el. Egy hónappal később a ha­talmas gyémántot eladta a brazíliai bár tulajdonosnak és a görög titkos szolgálat volt Ügynökének, Takapoulosnak, 1.8 millió dollárért. Sok sze­rencséje nem volt, mivel Ta­kapoulos csekkjei fedezetle­nek voltak és a Banco de Cre­dité Real de Minas-ban levő kontóján mindössze 6 dollár állott. Takapoulos egy sziriai cin­kostársával Mont e videóba ment és eltűnt szem elől. Az ügyben nem csak a gyémánt­mosó volt a károsult, hanem a brazíliai állam is, melynek a törvény szerint igénye van a gyémánt-leletek értékének fe­lére. Amint Takapoulos decem­ber 21-én visszatért Rio de Ja neiroba, az állambiztonsáigi rendőrség főnöke, letartóztat­ta. Ezután a legválogatottabb kínzásoknak vetették alá, de a kő nem került elő. Az ügy fejleményei közé tartózik, hogy az államügyész utasítására most letartóztat­ták 12, a kínzásban résztve­vő rendőrt és felfüggesztették Bronzeado képviselő mentel­mi jogát, akinek a haciendá­­ján a kínzások lefolytak. Ez a Bronzeado még nem­régen jó barátja volt az ál­lambiztonsági főnöknek, aki azonban megharagudott rá, mikor megtudta, hogy Bron­zeado titokban Görögország­ba utazott és ásatásokat vég­zett Takapoulos kertjében. Azonban ez is hiábavaló volt, a követ ezúttal sem találták meg. AHANY HÁZ. ANNYI SZOKÁS SPOLETO, Olaszország. — A közéjp-ölaszországi Spof'e­­toban “Két világ fesztiválja” címen szabadtéri előadásofcaf tartották, melyeken azolaszo­­kon kívül a nyugatafrifcai Sierra Leone nemzeti balett­­jéntk táncosnői és táncosai voltak a főszereplők. Az olasz rendőrség már az első este közbelépett és meg­tiltotta, hogy az afrikai balle­­rinák — mint otthon szokás — fedetlen mellel táncolja­nak. így a balett hölgyei és urai kendőkkel takarták el mellüket. John Akar afrikai balett­mesternek és tánctervezőnek azonban nem tetszett a dolog és füstölögve jelentette ki. — Ha az olaszok egyszer hoz­zánk jönnek, úgy a mi orszá­gunk szokásai szerint kell majd öltözködmök. Kábítószer nagyban és kicsinyben NEW YORK. — A Harlem négernegyedben több, mint egy éven át kábítószerekkel üzérkedett egy öttagú banda, míg rajta nem vesztettek. Megállapították, hogy heten­ként 150,000 dollárért adtak el kábítószereket Harlem vá­rosrészben, ahol oly sok sze­gény ember él. Most Ítélkezett felettük a szövetségi biró. Leonard Royal Aiken, akinek üzleti összeköttetései és vállal­kozásai voltak New York, Chi­cago, Los Angeles városok­ban 26 évi börtönbüntetést kapott. A többiek 6—15 évi börtönt kaptak. A kábitószer­­üzérek egyike sem volt a ká­bítószer rabja. Az amerikai pénznyomdát évek óta ezrek ostromolják javaslatokkal, hogy változtas­sák meg a dollárbankók nagy­ságát, szinét, rajzát, a papír minőségét. Leggyakoribb az a kérés, hogy a különböző ösz­­szegre szóló bankjegyeket kü: lönböző színekben nyomtas­sák, hogy könnyebben lehes­sen azokat megkülönböztetni. Amerika az egyetlen ország, amelyben a papírpénz külső­leg évtizedek óta változatlan és egyszínű. Henry Holtzclaw, a pénz­­nyomda igazgatója, arra a kérdésre, hogy lesz-e egy és más változás, határozott nem­mel felel. És ezt meg is indo­kolja: Ha színes bankókat nyom­nánk, sokan nem ismernék ki magukat, mert például 20 vagy 50 dolláros bankó sokak­nak kezébe csak ritkán kerül. Kapóra jönnie a pénzhamisí­tóknak a publikum bizonyta­lansága. Viszont a pénzhami­­sitóknak legnagyobb bánata és panasza az, hogy az egy­színű bankót minden amerikai alaposan isimeri, igy hát a ha­misítást könnyen felfedezi. Annak, hogy zöldhasu mindig a zöldhasu bankó, azt köszön­hetjük, hogy aránylag kevés kárt tudnak okozni a pénzha­misítók. A múlt évben a ha­­mispénz okozta kár csak 706 ezer dollár volt — egy-egy amerikaiira egyharmad cent kár esett. Az amerikai dollár a világ minden pénze közül a legkevésbé csábit hamisítás­ra, mondta Mr. Holtzclaw. Ha ezzel az utolsó szó el­hangzott, mégis idézzünk, mu­latság kedvéért az ujitók fur­­csaságkaibinetjéből egy pár díszpéldányt. Javasolták, hogy a bankó hátlapjára nyomtas­sák a Függetlenségi Nyilat­kozat egész szövegét. Nyom­tassák ezt: Remember Pearl Harbor. Nyomtassanak 35 dol­láros bankót J. F. Kennedy, a 35-ik elnök képmásával. Használjanak flourescent, vi­lágító betűket, hogy az em­berek sötétben is láthassák, mennyi pénzük van... * * * Hong Kongon át értesül Washington a kínai belső ese­ményekről. A Hong Kongba érkező kimi menekültektől származnak ilyen értesülések: Ami most ott történik, azt kulturális forradalomnak ne­vezik. Ez azt jelenti, hogy megreformálják a közoktatást az egész vonalon, az ismere­tek terjesztése helyett a poli­tikai “felvilágosítás” a cél. A forradalom előkészítésére be­csukták hat hónapra az összes iskolákat és egyetemeket és tisztogatnak a tanszemélyzet körében. A tisztogatás ab­ban áll, hogy kipellengérezik — gyűléseken, falragaszok ut­ján, stb. — az intellektueleket, elsősorban az egyetemi taná­rokat. Agyonlövések még nem fordulták elí, de tudva van, hogy több egyetemi tanár ön­­gyilkosságot követett el, Pe­­kingben és Sanghájban. Pe­­kingben a talárok hátára pla­kátokat kötöttek, ezzel a fel­írással; “Én a párt intellek­tuális ellensége vagyok.” Nan­king egyetemén 10,000 főnyi tömeg tüntetett a párt-ellen­ségek ellen. A Csungsan or­vosi egyetem rektora ellen 20,000 falragaszon jelentek meg ócsárló jelzők. Pártihü diákok ezrei járják a vidéke­ket, hirdetik mindenütt az uj szocialista közoktatási moz­galom elveit. A hat hónapi iskolai szünet után kétségte­lenül uj oktatási rendszer kez­dődik — szocialista oktatás. * * * Texasi méretű és erejű volt a pofon, amelyet Johnson el­nök a légitársaságok masinisz­táitól kapott* A sztrájkolok sutbadobták a 3,2 százalékos formulát. Johnson elnök kezdettől fogva azt hirdette — és meg is volt győződve arról, —, hogy Amerika billiókat költhet a Nagy Társadalom népjóléti in­tézményeire, 50 billiót költhet honvédelemre, billiókat ölhet bele a vietnami kis háborúba (amely nagy háború), segít­séget nyújthat közeli és távoli országok népeinek, anélkül, hogy fel kellene emelni az adókat vagy infláció állna be, — ha az uniók nem követel­nek 3,2 százaléknál több 'bér­emelést. A 3,2 percentes bér­emelést az ipar megadhatja az árak emelése nélkül is, mert az egyre növekvő ame­rikai gazdaság és a munka emelkedő produktivitása ki­egyenlíti a költségtöbbletet. Ez — az elnök gazdasági tanácsadóinak tökéletes el­mélete — a gyakorlatban nem vált be. Mindenki tudja, lát­ja, hogy az árak emelkednek, nemcsak egyes árucikkeknél, hanem általánosságban, az egész vonalon. Általános ár­emelkedést nem lőhet másként nevezni, mint; infláció, a dol­lár vásárlóerejének újabb le­morzsolódása. Legnagyobb mértékben az élelmiszerárak emelkedtek s megindult a találgatás: mi­ért ? Freeman földművelés­­ügyi miniszter sietve felmen­tette a vád alól a farmereket. Az áremelkedések nagy rész­ben az élelem-feldolgozók, szállítok, elárusítók számlájá­ra írandók. 1-947 óta az élel­miszerárak 34 ezer millió dol­lárral emelkedtek és Freeman miniszter véleménye szerint ennek az összegnek 81 száza­lékát nem a farmerek kap­ták, hanem egyszerűen szólva a városi emberek és vállala­tok. Semmi kétség, valamit ten­ni kell. Vagy csökkenteni a népjóléti és egyéb kormány­kiadásokat, vagy emelni az adókat. De — novemberben választás lesz, választás előtt népszerűtlen törvények árta­nának a kormányon levő párt­nak, még az elnöknek is ... * * * A munkaügyi minisztérium statisztikusai mélabusan em­lékeznek a régi jó időkre, ami­kor egy 5 dolláros zöldhasu bankóból a család egész heti élelemszükségletét fedezni le­hetett, ha volt 5 dollár heti fizetés. Mert akkor 1933-at mutatott a kalendárium, ab­ban a régi jó időben depresz­­szió volt. öregebbek még em­lékeznek arra, hogy milyenek voltak a depressziós idők... Nos, 1933-ban 5 dollárért az egész család számára ezt lehe­tett venni; tej kvartját 10 centért, kenyeret 7 centért, vaj fontja 23 cent volt, sza­lonnát 19 centért lehetett kap­ni, 5 font krumpli 8 centbe került, egy tucat tojást 20 centért vesztegettek. A mai árak: tej 27 cent, kenyér 18 cent, vaj 89 cent, szalonna 1,19, tojás tucatja 77 cent, 5 font krumpli 59 cent. Zsongnak lelkemben a sza­vaik, a néhány évtizede olva­sott Zilahy-regény címe nyo­mán. Gondolatok indulnak út­jukra s már a kezdősebessé­gük is oly nagy, hogy alig le­het papírra vetni őket. Futok utánuk, s talán egyik-másik foszlányát még megragadha­tom s idékényszerithetem a sorok közé. A lélek kialszik — igy szóit a cint, amely néhány magyar sorsát takarta, aJkik a “hét szűk esztendő” vala­melyikén kisodródtak Ameri­kába. Időnként összejöttök, hazai dolgokról beszélgettek, s egyre döbbentebben vették észre mint apad ki a kút, a hazai élmények tárháza. Egy­­szercsak a Rózsák terére ve­zető utca neve esett ki az em­lékezet rostáján: “A lélek ki­alszik”. Prófécia van ebben, vagy az örök sors megjövendölése? Kohóba kerül-e a magyar lé­lek idegenben, ahol összeol­vasztják más elemekkel és csak egy idegen csengésű név marad utána? Gyötrő kérdé­sek, amelyekre nem lehet egy­szerűen feleletet adni. Kere­sem magam is, és majd hogy nem a “hit” nyílt tengerére evezek ki a válaszért. Olvas­gatok megöregedett szülők tekintetéből, hozzátartozók hangjából, akik két marokkal kapaszkodnak a reménység kötelékébe, hogy horgonyuk legyen a messze sodródott ked­vesnek. Levelek kerülnek elém, amelyeket magyarul fogal­maztak és éppen úgy, ahogyan az áldott emlékű tanító, vagy tanár tanított fogalmazni. Még Petőfi és Arany idézetek is fellelhetők bennük. Hírek jutnak fülembe ismert és is­meretlen emberekről, jó s bal­sorsba jutottakról, ábrándok­ról és beteljesedésekről. És viaskodnak benne az érzések. ‘ Az “igen” és a “nem” kibé­­kithetetlenül ágaskodik egy­másnak és legszívesebben egy szörnyű tévedésnek minősite­­ném a hazától “elszakadást”. Tévedésnek, amelyet ezerszer is ki lehet javítani. Mert a kérdés továbbra is az: mi a haza. Azt hiszem túl vagyunk azon, amit Ábrányi szavalt, hogy hegy, völgy, me­ző, madárdal, s ki tudja költői lelkét hány tárgy ragadta meg, amikor azt fogalmazta: “Mi a haza?” Mindannyian érezzük, hogy ennél jóval több. És nem is annyira kí­vül kell keresnünk, hanem na­gyon is mélyen, a szivünk leg­­bel sej ében, ahol már megfo­galmazni sem lehet. A magyar Odisszeuszok “honvágya” eb­ből táplálkozik. De mit is akarok kifejezni? Választ keresek egy régi re­gényeimre. Meg akarom cá­folni hamis próféciáját, birok-SZOMJHALÁL A SIVATAGBAN DAKAR. — A Szaharában eltévedt hét utasával egy te­herautó. 12 napi keresés után találták meg őket. Valameny­­nyien szomjan haltak. ra akarok kelni áligazságával. Nem könnyű feladat, de úgy érzem, oldalamon állnak az el­hagyott, megőszült és meg­rokkant édesanyák és édes­apák, ittfelejtett testvérek és gyermekek. Azt sem tudom, hogy jó fegyvert választot­tam-e a viaskodáshoz, mert a józan érvek leperegnek a tá­volság aeélpajzsairól. De a magyar Odisszeuszokat, akik­nek magyar korukban dobbant először a szive, elérik soraim. Én különbséget látok, még­pedig mélyreható különbséget 1906 és a fél évszázaddal ké­sőbb történt emigráció között. Elsősorban abban, hogy 1906- ban, vagy korábban a minden­napi kenyér szűkös volta kény­­szeritett sok tizezer magyart, hogy vándorbotot ragadjon, s menjen Pennsylvania bányái­ba, vagy a metropolisok kül­városaiba. A “felfutó ameri­kai ipar világa” volt az, amely elnyelte nemcsak hazánk nincstelen tízezreit, hanem Európa szinte valamennyi or­szágáét. Munkát, otthont adott s cserébe a szivüket kér­te. És azt odaadták, mert a hazai termőtalaj oly kevés volt számukra, hogy kiégtek" a gyökerek. É3 mindennek va­lóban az lett az ára, hogy “a lélek kialudt”. De vajon teljesen gyökér­­telenné váltak a mi magyar­jaink, és bennük is szunnyad­ni készült a lélek, mint a ko­rábban kivándoroltaknál? Eb­ben a kérdésben találtam meg magam is a helyzet kulcsát. Elgondolkodtató dolgok áll­nak előttünk. Először is sok százezerre rúg az utóbbi évek “rokonlátogatása” innen ‘oda’, onnan ‘ide’. Azután feltűnő a sürü levelezés. Az évi levele­zés száma több millióra tehe­tő. Ez a két tény messze túl mutat önmagán. Ezek arról tanúskodnak, hogy a rokoni kapcsolatban, a magyar szó kiejtésében és leírásában a gyökerek hazai talajban vari­nak. A legerősebb kötelékek egyikével kell számolnunk. Él­ményeim vannak arról, hogy a külföldön élő magyarok mi­lyen túláradó örömmel, szinte könnyes szemmel beszéltek ve­lem magyarul. Nem is mond­hatunk mást, mint írjatok és beszéljetek minét többet ma­gyarul ! De számottartunk egyéb je­leket is. Azok az egyházi, ba­ráti csoportok, amelyek ma­gyar kolóniákból, esetleg or­szágokra (világrészekre) ki­terjedt kapcsolatokból kép­ződtek, mind tudatos ápolói a magyarságnak és mind han­gos tiltakozás az ellen, hogy “a lélek kialudjék”. Ápoljá­tok is ezt a kapcsolatot ben­sőségesen! Mi bizakodva te­kintünk minden magyar kap­csolatra, minden magyar szó­ra. A magyar haza, amelytől mintegy 1 millió fia él távol a földkerekség szinte valameny­­nyi országában, a magyár szón és a magyar érzés tu­datos ápolásán keresztül áll érintkezésben gyermekeivel. Nem mindig hivatalosan. Sőt! Legtöbbször szülőkön, bará­tokon keresztül. Néha a te­mető korhadt fakeresztje az egyetlen kapcsolat. De úgy érezzük, mindez erős és szét­­téphetetlen. A gyökerek te­hát itt vannak a szülőhazá­ban. Én hiszek abban, és a té­nyek mást mondanak, mint amit egykor Zilahy igy fogal­mazott: “A lélek kialszik”, nem áll. A világszerte szét­szórtan, kisebb vagy nagyobb csoportokban élő magyar Odisszeuszokban a honvágyon túl erős az akarat a kapcso­latok tudatos ápolására a kö­zös hazával és ezekben a ma­gyarokban a lélek soha nem fog kialudni. Dr. Rédey Pál (Evangélikus Élet) A texasi tömeggyükosság után egy fényképezőgépet találtak Charles Whitman mellett a filmről ez a két semmitmondó kép került elő. Az öt éves kis Larry Baldelli csodálkozva néz a 403 fontos hal torkába. Nyüván megállapította, hogy nagyon sötét van odabent.

Next

/
Oldalképek
Tartalom