Bethlehemi Hiradó, 1961. július-december (39. évfolyam, 26-52. szám)

1961-07-21 / 28-29. szám

2-flk oldal BÉtÖtíHEMIHÍRADÓ 1961 julius 21 BETHLEHEM1 HÍRADÓ Politikai és társadalmi hetilap, az amerikai magyarság érdekeinek képviseletére. Hungarian weekly newspaper devoted to the interest of American Hungarians Published by American Windish and Hungarian Publishing Co. 1139 E. Third Street, Bethlehem, Pa. Telephone UN 6-1252 Felelős szerkesztő: Stephen Kvochak, Managing Editor Megjelenik minden pénteken — Published Every Friday Előfizetési dij egy évre $5.00 — Subscription $5.00 a year 1 EGYHÁZI *>************ HÍREK Stephen Kvochak & Stephen Potter Stophen Kvochak------------------------John Sraj_____________________ Publishers and Owners ____ Managing Editor Advertising Counsellor % Minden kézirat, levél, mis hírlapi közlemény és hirdetés, valan nt el ^fizetési dij is, fenti címre küldendők. s :<i3s§ mz :< sSs x ü x ^ x ^ x s=* “TISZTÍTÓ VIHAR” Aczél Tamás és Méray Tibor az 56-os forradalomról. ( Könyvismertetés ) Irta: SOMSSICH LÁSZLÓ 4 Kapisztrán Szí. János R. Kát. Egyházközség | Házasság. Szy Károly és Ra­­czcnbak Mária jul. 8-án templo­munkban házasságot kötöttek. — Tanuk voltak: ,Szy Antal és Ra­­czenbak Anna. Keresztelés. Matey János és] Gel'o Antonette kisleányuk a ke­­resztsegben Kathleen nevet ka­pott. Keresztszülők vo’tak: Matey Richard és Gello Mária. Shosh János és DeLong Alber-' ta kisfiúkat Dávid névre kérész-] telték. Keresztszülők voltak. —i Kelleher Edward és Spisák Elea nőre. Leitold János és Brown Bor­bála kisfiúk a keresztségben Fe­renc József nevet vett fel. Ke­resztszülök voltak: György János és Fondal Rosemarie. Kuper Péter és Kalmár Ilona kisleányukat Szuzsanna névre ke-! resztelték. Keresztszülők voltak:] Kalmár István és Posh Erzsébet j Savitske Károly és Márton Anna kisleányuk a keresztségben Martina nevet kapott. Kereszt­­szülők voltak: Savitske György és Mártin Julianna. Halálozás. Zaun János Spisák Mária férje életének 6,3-ik évében rövidebb szenvedés után julius 14-én a Szt. Lukács kórházban visszaadta lelkét Terem tőjének. Az elhunyt lelkeüdvéért az en­gesztelő szentmisét Főt. Rese­­terics József plébános imutotta be az Urnák Főt. Mikites József és Főt. Lawrence Ferenc segéd-] letéve!. ■ Temetése, mely nagy részvét mellett ment vé r be, ju'ÍU3 1 8-án volt. Kihűlt tetemét a Holy Savior temetőben hántolták el.— Béke poraira. ————ooo------------­Magyar Református Egyház Hírei Templom: North és High utcák sarkin Beszolgáló segédlelkész K. RŐCZEY BARNA 446 Adams Street Tel. UN 8-623'' EDWARD ÉRDIÉ—UN 7-1663 Istentiszteletek minden vasár nap reggel: angol 9:45, magyar 10:30 órakor. A nyár ideje alatt is nyitva van a templom minden ember számára. Vasárnap, julius 23-án Nagy­­tiszteletü Göndöcz Kálmán, wind­­sori (Kanada) lelkipásztor be­mutatkozó istentiszteletet fog tar­tani. Ez alkalom bál Ö fogja hir­detni Isten Igéjét mind a két is­tentiszteleten. Kérjük tagjainkat, hogy akilk tehetik jöjjenek a templomba és hallgassák Nt. Göndöcz Kálmán lelkipásztor prédikációját. A SzóraKoztató Bizottság min­den szombat este 7:30 órai kez­dettel társasestét tart a templom alatti teremben. Kérjük tagjaink és barátaink szives pártfogasát. Itt szeretnénk megköszönni az adományokat a következő testvé­reknek: Biró Józsefné, Kuronya Istvánná, Fábián Jánosné, Haszo­­nics Jánosné, Szabó Józsefné és Bartha Gusztávné. Adományok: Tóth Imre a temp­lomra 3, Haszonics János és neje a templomra $ 10, Pash Imre és neje a templomra $2, Szalai Ist­vánná a templomra $5, Kőváry Imre és neje a templomra $2.— Isten áldja meg az adakozókat cs az adományokat. Vasárnap a templomunkat ifj. remyik József és családja által adományozott világ díszítette. j Betegünk: Mazák Józsefné, aki i St. Lukes kórházban van. A nult héten operálták és reméljük, , íogy nemsokára elhagyja a kór- j lázat. Istentől erőt és egészséget ( dvánunk a gyógyuláshoz.---------------noo-------------­Magyar Ág. Hitvallást i : Evang. Egyház Hírei 1 RÉV. ORMAI JÁNOS, lellré*» ifflce: 938 E. 4th **t. UN 7-486J 5 ,aká.s RED No. 1, Kutztown, Fa s Phone OVerbrook 3-3086 j 'Istentiszteletek. Bethlehem: d , :. 1 0 órakor ÖSSZEVONT isten-1 isztelet ANGOL és MAGYAR r tyelven. (Csak julius és augusz- j us holnapokban.) D. e. 9 órakor J asárnapi iskola. — Allentown: leggel háromnegyed 8 órakor.— r ’almerton: d. u. 2 órakor.) A e ónap második és negyedik va- j árnapján. s Betegeink. Winkler István hit- a ístvérünk otthonában részesül or ^ gatva üdülnek Nt. asszony testvér j becsének vendégszerető házánál. Kegyeleti adomány érkezett el­hunyt Farkas Sándor viráeimeg­­váltás elmén: Szabó József 5, Sü­lé Pálék 5, ifj. Sinko Jánosék 5. További adomány néhai Balogh: Margit virágmegváltás címén: Mrs. Elizabeth Tartzmi 1 0, Mr. és Mrs. Bobby Bianchini 5. —1 Egyébb adományok: A pikniken kisorsolt Mrs. Frank Bailer sál ela dósából 30 dollár tiszta bevétel lett összegyűjtve a 10 centjével eladott sorsjegyek után. Eyület alapra adakoztak: Mrs. E. Brandll 2, Franá S heck 3, V. Storck l.j Fűtéshez adakoztak: Kmetz An-j thony 2, Szabó Miklós 5, Mikisits Frankók 2. íKegyes adományra: Gaugler Judith 50c, Tate Irene 2, Joseph Chunko 1, Be nath Jennie 1. Köszönjük a jó lelkű adakozásokat. MAGYAR ZARÁNDÓKNAP ÉS SZENT ISTVÁN ÜNNEP SÉG DOYLESTOWNBAN A pálos atyák az Amerikai Ma gyár Katolikus Ligával karöltve idén is megrendezik doylestowni kegyhelyükön az Engesztelő Ma­gyar Zarándóknapot és Szent Ist­ván Ünnepséget. Tavaly a rossz idő ellenére is több ezren zarándokoltak el a Boldogasszony kegyhelyére, hogy erőt merítsenek, hogy imádkozza­nak édes hazánkért cs a világbé­kéért. Ez a szép nap csodálatos egységbe forrasztotta össze a kü­lönböző időben bevándorolt, kü­lönféleképen gondolkodó, szét­forgácsolt erejű magyarságot. A Zaránd óknap és Szent István Ünnepség időpontja: augusztus 6, vasárnap. Minden magyart szeretettel meghívnak a: Pálos Atyák Érdeklődni lehet: Pauline Fa­thers Monastery, P. O. Box 1 5 1, Doylestown, Pa., Tel.: Fillmore 8-4427, vagy Fillmore 8-4882. A KIRÁLY IMRE NYUGA­LOMBA VONULT Király Imre Clevelandoin, a West Side-i Magyar Református Egyház tanítójaként kezdte meg amerikai pályafutását és a Refor­mátus egyesületnél végzett kiváló munkájával, valamint kcssuthi magyar hazafias szellemével sok tiszteletet és megbecsülést vívott ki magának magyarságunk köré­ben. A megérdemelt nyugalomba vaníliás alkalmából a magyarság igaz hálával kiván hosszú, boldog életalkonyt, erőt egészséget a ré­gi harcos számára. TETŐFEDÉST VÉGEZTESSE EL SZAKÉRTŐKKEL ! Tetőfedés — kémény-munkálatok tető- vizlevezetés Minden munkát teljes kezességgel végiünk Kovács Roofers Bethlehem 703 Yeates & North Sts. UN 6-7467 “Hangoztassa “K"-t Kovácsiért FERRY Temetkezési intézet 502 Pawnee St. Bethlehem Phone UN 8-3670 Bemard H. Ferry temetési rendező és Elizabeth Grskovich Ferry magyar származású felesége, aki gondoskodik a legkegyelet teljesebb rendezésről, kérik a helybeli és vidéki magyarság bizalmát családi gyász esetén. TETŐJAVÍTÁS GYORS KISZOLGÁLÁS LEGJOBB MINŐSÉGŰ MUNKA , ANYAGOK KISZOLGÁLÁS elpusztíthatatlan 1 ALUMINIUMOZÁSSAL ELLÁTVA “K” (OGEE) STÍLUSBAN ÉS FÉLGÖMBÖLY Ü LEFOLYÓ CSÖ­VEKKEL — REYNOLDS-FÉLE ‘ ‘ LIFETIME ’ ’ MINŐSÉG, SZAK ÉRTŐ MECHANIKUSOKTÓL FEL­SZERELVE, ALUMÍNIUMMAL! FORRADALOM A Lapos-Tetőfedő Technikában 1 UJ totók - Javítások - Vizhatlani­­tások • Különleges üvegezés kátrá­nyoldatban - Takarékossági szem pontból Jobb, mint a “Built-up” totók - elpusztíthatatlan - Tartós s&ga ki van próbáival További információért forduljon SAM N. GALLEGOS CÉGHEZ 35 EAST RASBERRY STREET Telelőn UN 6-6131 Király Imre, az amerikai ma­gyar közélet régi érdemes, ki emelkedő egyénisége, az Ameri • j kai Magyar Református Egyesület j negyedszázadon át vo’t pénztáro-j sa, — mint az egyesület hivatalos | lapja, a Testvériség jelenti, —| nyugalomba vonult. CIPŐK MINDEN CSALÁD RÉSZÉRE CIP-ő-javitást mi szakszerűen végzünk. Forduljon bizalommal hozzánk ALEX SHOE ST0RF & REPAIRING SHOP 832 E. 4th St. Bethlehenr Phone UN 6-1372 Hirdessen lapunkban! GYÁSZ ESETÉN BIZALOMMAL FORDULJON STEYERS Funeral Service TEMETÉS-RENDEZŐHÖZ 500 Linden Street Phone UN 6-8059 Bethlehem, Pa. A R M S T R 0 N G ARMSTRONG RHINO $11-88 670 x 15 Black Wall Tube Type Rayon Plus Taxes s A L E PAUL B. WOOD “YOUR TIRE MAN I HOPE” “BOB” KOEHLER, Manager Hátul: 1337 E. FOURTH ST., Williams St. sarok Phone: UN 6-8336 - UN 8-6114 :<xxx>oc><x>ooooo<^c<xx>o<^ KÁVÉ, KAKAÓ, TEA. SZÖVET, VÁSZON. GYAPJUFONÁL, CIPŐ, ÉPÍTŐANYAG. VÁMMENTES KERÉKPÁR, RÁDIÓ, HÁZTARTÁSI ÉS IPARCIKKEK MEGRENDELHETŐK MAGYARORSZÁG ÉS CSEHSZLOVÁKIA területén élő címzettek részére. A csehszlovákiai TUZEX csomagok teljesen külömböznek a magyar IKKA csomagoktól. MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK Árjegyzéket kívánatra küldünk IS RENDELHETŐK ü. S. RELIEF PARCEL SERVICE Inc. Phone LEhigh 5-3535 BRACK MIKLÓS igazgató 245 E. 80th St. (bejárat a 2nd Ave.-ről) New York 21, N.Y. EMERY J. KERY, helyi megbízott, Bethlehem;' Pa. A menekült magyar Írónak ide künn egyetlen, de annál fontc sabb kapcsolata van hazájához azok a könyvek és újságok, ame lyekben immár az egész vilá előtt feltárthatja országának sorsát. Egy ilyen fontos könyv, ké magyar iró számadása a magya Írók ellenállásáról a Rákosi éra ban, jelent meg nemrég magya rul, a londoni Big Ben Publishin Co. kiadásában, szép kivitelben Ugyanezt a mübet, eredetile angol fordításban, New Yorkbar a Frederick A. Praeger cég adt ki. A szerzők. Aczél T amás é Méray Tibor, a Tisztító Viha előszavában, igy írnak magukról “E könyv szerzői nőm, egysze rüen kommunisták holtak, ha nem Sztálinisták. Nemcsak hit tek a rendszerben, hanem lel késén támogatták is. És a rend szer nem volt hálátlan. Mind kettőjüket Kossuth díjjal tűn tette ki, egyikük megkapta legmagasabb kitüntetést, ami Szovjet rendszer adni tud, Sztálin dijat, másikuk mint koreai háború tudósitója, legmagasabb észak-koreai ki tüntetésben részesült. A szei zők szeme még 1953 nyará sem nyílt ki teljesen, akko sem, amikor Nagy Imre az or szaggal megismertette uj kor mány programmját. Még eg esztendő kellett ahhoz, s fő ként a Rajk perben elkövetet hihetetlen bűnök nyilvánosság ra kerülése, hogy ráébredjenek miféle rendszert támogattak.’ Aczél Tamás és Méray Tibo önvallomása az olvasó számár: biztosítékot jelent a könyv tár gyilagosságára és integritására. * * * A “Tisztitó Vihar" érdekfeszi tő olvasmány. Aczél Tamáséi nem túlozzák el a dolgokat éi nem is csökkentik azok fontos ságát. Könyvüknek legnagyobl értéke annak valódisága. A kom munisták ugyanis realisták é: annak, aki róluk ir, meg kell őriz nie ezt a realizmust. A szerzői kétségtelen személy- és tárgyisme­rete természetesen óriási előnyt, de bizonyos fokig talán hátrányl is jelent. Aczél Tamásék tehál igy kizárólag a Magyar írók Szö­vetségének a tagjaival foglalkoz­nak, a “diszkötetes Sztalin-Anto­­logia szerzőinek tö'bbsége’’-vel és ezeknek nagyobb része ma is kommunista. Az olvasó tehát ne keressen intimitásokat Kovács Béláról, de még Nagy Imréről sem. Amit például Aczél 1 amá­­sék Nagy Imréről elmondanak, ízt a nyugati lapok részleteseb­ben közölték. A “Tisztitó Vihar” érdeme leg­­nkább annak a sajátos, elszige­­:elt légkörnek az érzékeltetése, nelyet Rákosi Mátyás és Révai [ózsef diktáltak, akik mindent, íz élet legegyszerűbb és legele­le- mibb megnyilvánulásait a kom­­o- munísta párt érdekeinek rendel-, íz: ték alá. Azok a párbeszédek és le-, események, melyeket Aczél Ta-j ág másék idéznek, tényleg páratla-j a nők a maguk nemében és him.i | szeretnék, hogy éppen Aczél Ta-j ét más ezt az anyagot a jövőbe»1 ar kellőképen fel fogja használni| á-! annak a regénynek a megírásával,; a-j amelyre oly régen várunk. SK! * * * “A Tisztitó Vihar" egyik lege!­­ső fejezete a Szovjetunióból haza- J1’ tért kommunista mgayar Írókkal I foglalkozik. “Mindegyik azonnal , ! külcspozicióba kerül” Írják és az­­^ tán igy folytatják: Alapvető ^ . ideológiai ellentétek vannak köz­­* ' | tü-k, de ez csak évek múltán de­­e-! rül ki; ami pedig személyes kap­­a-j csolataikat illeti, szinte kivétel it-J nélkül gyűlölik egymást. Kifelé sl-] egyformán hirdetik az egységet d- és a párt jelszavait, a magánéle­­d-j tűkben alig állnak szóba egyrnás­­n- sál. A gyűlölet gyökerei az emi­­a'gráció mélységeiben találhatók; rit mindegyik tud valami rosszat a a másikról. Ha az egyik elgáncsolta a a másik színdarabjának a bemu­­a tatását, az még a legenyhébb ti- eset; nőügyek, lebuktatások, a :r- ] pártból való átmeneti kizárások, ín GPU feljelentések vannak a hát­­or térben; keserves emigrációs évek ír- féltékenységei, gonoszágai, intri-i >r- kái.” yy A magyar kulturélet teljesen ő- ezeknek az irányítása alá kerül; stt közöttük Révai József az irókl g- teljhatalmú diktátora. “Valójá­­k ban elvetélt iró volt, a,ki kora fia-1 talságában verseket irt;”— igy or jellemzik Aczél Aamásék. ra Révai egyik versének első sora r. igy hangzott: "Dögölj meg, apám, dögölj míg, anyáim, dögölj meg első tanítóm.” Azok akik r.eírn hódoltak be Révainak, és T ezekkel kivételt tett, Illyés Gyula,1 k a költő, Berpáth Aurél, a festő,' -s Kodály Zoltán, a világhírű zene-j s- szerző és én teszem, hozzá, Tárná-! : b si Áron, az iró voltak. A többi : 4- Írók legnagyobbrészt a Kossuth iS dij révén teremtett uj arisztokrá-! i z* ciának a tagjai lettek. Rákerültek 1 k a külügyminisztérium protokoll -■ listájára, operaházi bemutatók,! ] külföldi személyiségek fogadásé-, ; ra rendezett lakomákra kaptak i í1 meghívót és rangjukat úgy lehe- 1 >■ tett megállapítani, hogy milyen 1 r-' helyre ültették őket. 1 )­­^ , ;s (Folytatása következik) is -------------ooo -e MEGFILMESÍTIK A BIBLIÁT a s ----------il Dino di Laurentiis, a világhírű a - olasz filmrendező bejelentette, | |T] :, hogy mintegy 25 millió dollár ] J,- költséggel és három évig tartó }, munkával filmre akarja vinni a k-i Bibliát. A film két részből fog- állni: az Ó- és az Ujszövetségbél. , Egy-egy rész előadása előrelátha- II i tólag négy-öt órát vesz igénybe. I' , A forgatókönyvet közismert Írók- állítják össze. vosi kezelésben és gondos ápolás­ban. Álla-óta igen komoly. Csön- i gető Lajos fiatal hittestvérünk ; múlt hét szombatija orvosi müté­­j en a Szent Lukács kórházban.— James F Fromhartz, vasárnapi iskolánk fe’ügyelője szépen halad a gyógyulás felé. A NagytiszteLe­­tü Asszony négy heti kórházi i ápolás után leánya. Éva lakásán ] tovább pihen. Állapota napról­­napra javul. — Valamennyien köszönik a látogatásokat az üd­vözlő öcs javulást kívánó kártyá- i kát, a virágokat s minden figyel- I mességet, ami mindég jóleső ér­­| zés, de különösen betegségben. ] Mielőbbi teljes felgyógyulást ki- i vánunk mindnyáj ólnak. Megemlékezés. Julius hó 9-én, emlékeztünk meg 195 7 julius hó 1 0-én elhunyt hittejtvérünkről, if. Sülé Sándorról, özvegy édesanyja kívánságára, aki e szomorú év­fordulón az Isten Házában kere­sett vigasztalást lelki sebére, .a 1 lelkek orvosánál az Ur Jézus ] Krisztusnál. Elhunyt fia emlékére ] öt dollárt adott Isten dicsőségére az egyháznak. Az igaznak emlé­kezete áldott. Megetrr’ékezés. Múlt vasárnap emlékeztünk meg istentiszteletünk keretében múlt év ulius 20-án el­hunyt fiatal nötestvérünkről, Bujcs Peggyről és Özv. Rugon­­falvy Károlynéról, a Nagytiszte­­letü Asszony julius 6-án Budapes­ten elhalt nővéréről. Drága emlé­küket kegyelettel bűzzük. A sok sZenvendés után Isten me "kö­nyörült rajtuk. Pilen jenek béké­ben. ! Keresztelés. Julius 16-án, va­sárnap, részesült a ikeresztség szentségében If. Rűchardt Pál és neje szül. Myrna Louise Remalv kisfia, aki a keresztsedben Pál József nevet kapta. Keresztszü­lők: Charles Keiper és neje szül. Betty Lee ReichaiHt. Isten áldása legyen az újszülött kisgyermeken. --------------ooc-------------­Első Magyar Evan? és Refonnáhj* Fpvíiá-Lelkész: Dr. N"áry Miklós Templom: S26 E. Fourth Street Telefon: UN 7-2943 Gondnok. SZILAGYI JÓZSEF 1339 Delaware Ave. Bethlehem, Pa Titkár: SÜLÉ PÁL »08 Center St. Phone UN 8-9488 Julius és augusztus hóna-okbai a (korábbi évekhez hasonlóan EGYESÍTETT angol magyar is tentisztelet lesz minden vásárná l 1 0 órai kezdettel. Eltemettük idős Farkas Jánost, aki egészen váratlanul halt el ju­lius 8-án szombaton ,kora reggel szerető családi körében 80 éves korában. Elhunyt élete utolsó pillanatáig a legjobb egészségnek öinvendett, mert nagy számú csa­ládja 2 otthon élő fia, Gábor és Louis, valamint 2 otthon élő leá­nya, Margaret és Irene, de legin­kább vele boldog házasságban 53 évig élő felesége, Zsófi a leg­­odaadóbb gonddal és- igaz párját ritkító szeretettel vették körül és többi gyermekei, Alex Jr. ennek felesége, William és ennek felesé­ge, valamint férjezett leánya Mrs. Fulmer Ilona és ennek férje gyö­nyörű képét szolgáltatják egy összetartó és együtt élő bibliai értelmű család példájának. Teme­tése a Fáik féle temetkezési ott­honból 1961 julius 11, kedden történt igen nagy részvéttel kisér­ve a hellertowni temetőbe helyez­vén öröknyugalomra. Legyen Is­ten szeretete a gyászba borult családon és örök békéje az el­hunyton. Kegyeleti imában emlékeztünk meg ma nemrég elhunyt Balogh Margitról, Mrs. Elizabeth Terzini és leánya Mr. és Mrs. Bobby Bianchini kérelmére. Ifjúságunk szépen sikerült pik­nikkel fejezte be a tavaszi évadót korábbi vasárnap, előbb felfris-l sitő uszoda, majd később Györ­kös Sándor és felesége vendég-j szerető otthona kertjében rende­zett piknikkel, mint az ő vendé­geik. Jean Tate elnök és Charles Litzenberger alelnök igen ügyesen rendezték meg a pompásan sike­rült szórakozást. (Betegünk, Lancsak Jánosné már ismét otthon van és kíván­juk szívből a leggyorsabb teljes feljavulását. Lelkészpár e héten vette ki első , részét évi szabadságuknak és mire e sorok olvashatók lesznek, már indulnak is ide vissza, most va- I sárnap ismét lelkipásztor látja el I i szolgálatot. Ezúttal New Yorá | illámban a Hudson folyón utaz-j,

Next

/
Oldalképek
Tartalom