Bérmunkás, 1953. július-december (40. évfolyam, 1788-1812. szám)

1953-10-24 / 1803. szám

1953. október 24. BÉRMUNKÁS 3 oldal Gyűlölet vagy megértési törekvések AZ INDUSTRIAL WORKERS OF THE WORLD IPARI SZERVEZET ELVIN YILATKOZATA A mimkáeoettály és a munkáltató owtály között s*mmi közösség nin­csen. Nem leket béke mindaddig, amíg éhség és nélkülözés található a dol­gozó emberek milliói között s az élet összes Javait ama kevesek bírják, akik­ből a munkáltató osztály álL E két osztály között küzdelemnek kell folynia mindaddig, rnig a világ munkásai mint osztály szervezkednek, birtokukba veszik a földet, a termelő eszközöket és megszüntetik a bérrendszert. Úgy találjuk, hogy az iparok igazgatásának mind kevesebb és kevesebb kezekbeni összpontosuláaa a szakszervezeteket (trade unions) képtelenné teszik arra, hogy a munkáltató osztály egyre növekvő hatalmával felvegyék a küzdelmet. A szakszervezetek olyan állapotot ápolnak, amely lehetővé te­szi, hogy a munkások egyik csoportját az ugyanazon iparban dolgozo másik csoport ellen uszítsák és ezáltal elősegítik, hogy bérharc esetén egymást ve­rik le. A szakszervezetek segítenek a munkáltató osztálynak a munkásokba beoltani ama tévhitet, hogy a munkáltatókkal közös érdekeik vannak. E szomorú állapotokat megváltoztatni és a munkásosztály érdekelt megóvni csakis olykép felépített szervezettel lehet, melynek minden az egy iparban — vagy ha kell, valamennyi iparban — dolgozó tagjai beszüntessék a munkát bármikor, ha sztrájk vagy kizárás van annak valamelyik osztá­lyában, Így az egyen esett sérelmet az összesség sérelmének tekinti. E maradi Jelszó helyett: “Tisztességes napibért, tisztességes napi mun­káért“ ezt a forradalmi jelszót Írjuk a zászlónkra: “LE A BÉRRENDSZER­REL r A munkásosztály történelmi hivatása, hogy megszüntesse a bérrend­szert. A termelő hadsereget nemcsak a tőkésekkel való mindennapi harcra kell szervezni, hanem arra Is, hogy folytassa a termelést akkor, amikor a bérrendszer már Hpusztait Az Ipari szervezkedéssel ar uj társadalom szer- Vere»*» MtWk s 'éri térssdnlom keretein heHlt (Vi.) Minden nap láthatjuk, hallhatjuk az amerikai vélemény gyártóktól, hogy milyen rab­szolgaság, nyomor, elnyomatás van Oroszországban és más szo­cialista országokban. Minden sor amit írnak, minden szó amit ezen szabad Amerikában kimon­danak, azon céllal lett kiejtve, leírva, hogy csak gyűlölni tud­ják a szocialista országokat és a Szocialista törekvéseket. Már akadnak Írók, akik elité­lik, őrültségnek nevezik ezen gyűlölet hadjáratot, propagan­dát, de még mindig azok vannak nagy többségben, vagy helyeseb­ben mondva csak azoknak fizet­­ntek busásan, akik ezen gyülöleti hadjárathoz adni tudnak vala­mit, ha mindjárt bődületes ha­zugságokat is. Ezzel szemben, nagyon jól esik látni más országok tőkés lapjaiban megjelenő tárgyilagos cikkeket. Azon keresztül azt is megérthetjük, hogy miért nem tudiák az európai népet, ezen esetben az angolokat is, annyira az oroszok elleni gyűlölettel te­letölteni, mint az amerikaiakat. Amíg itten Amerikában azon törik a fejüket a politikusok, új­ságírók, rádió rikkancsok, ho­gyan harcoljanak a Szovjetek ellen, Európában azon gondol­kodnak, hogyan tudnának békét teremteni, egyszersmint keres­kedelmi utat nyitni, hogy a nyo­mort, munkanélküliséget, gazda­sági összeomlást megakadályoz­hassák. Ezzel szemben Amerika fegyverkezésre, nagyobb hábo­rúk előkészítésére akarja őket is kényszeríteni. A londoni Sunday Express, melyet a Hearsthöz hasonló re­akciós Lord Beaverbrook alapí­tott és családja kontrolálja — egy nagyon méltányos, logikus cikket közölt le John Gordon tollából, aki hosszabb ideig tel­jesen szabadon tanulmányozta az orosz ipart. Ámbár nem szük­séges az egész cikket leközölni, mert mi régen tudjuk ezeket az igazságokat, de jól esik, hogy gyűlölet helyett ilyen megértés­re, megbecsülésre serkentő cik­ket látni a reakciós angliai la­pokban is. A cikk a következő kivonatokból áll: KÉNYSZERÍTIK az OROSZOKAT MUNKÁRA? Mielőtt elindultam Oroszor­szágba, az úgynevezett szakér­tők arra figyelmeztettek, hogy ne vegyek minden orosz állítást készpénznek, az ipari fejlődést illetőleg, mert ha nem is egé­szen beképzelés az, de nagyon túlzott állításokkal jönnek elő az oroszok az ipari fejlődéseiket illetőleg. Te is hallottad ezeket a meséket, figyelmeztetéseket, hát én megmondom, hogy ez csak csúfos megtévesztés. Én eltöltöttem jónébány órát a Stalin autotelepen. Úgy hi­szem, hogy egyedül vagyok aki a háború után mint idegen pol­gár meglátogatta ezt a helyet, vagy legalább nekem ezt mon­dották. Ez a telep olyan nagy, hogy a világon bárhol is, nem lehet nagyobbat látni. A nagyságát nem tudom pontos méretekben megadni, de 37 mérföldes vasú­ti hálózat van benne, csak az ipari közlekedésre, szállításra. A telepen van egy nagy park, ennek a közepén egy nagy és szép épület, a könyvtár, mely­nek négy emeletét átadták kü­lönböző tantermeknek, előadó és szinházi termek, valamint tánc­terem is van benne. Itt a gyári munkások, szakképzett tanítók és tanárok vezetése alatt tanul­hatnak úgy a szakmához szük­séges dolgokat, mint szépmüvé­­szetet, irodalmi és kulturális dol­gokat. Nagyon meg volnánk lepve tudni, hogy milyen sokan meg­tanulták az angol nyelvet csak azért, hogy a mi irodalmainkat eredetiben olvashassák. A háború alatt a nácik 20 milera megközelítették ezt a te­lepet, de már akorra minden gé­pet, szerszámot elvittek 2484 milera, az Ural hegységbe és három hónap alatt, teljesen üzembe helyezték ottan. Azóta háromszor volt gyöke­res átalakítás, de egyetlen egy napra sem tették le a munkáso­kat, még egyetlen egyet sem az ilyen átalakítás idején. Tudni kell, hogy Oroszország­ban úgy van, hogy kitüntetik azokat a munkásokat akik job­bat és többet termelnek, ott ez nagy dicsőség. Itten Angliában a szakszervezet az ilyen munkás elbocsájtását követelné. Ezen a telepen nehéz teher­autókat gyártanak. Most épül még egy uj üzem, teljesen a fa­gyasztó szekrények — refrige­­ratorok — gyártására, mely meg fogja duplázni az ilyen szekrények termelését. ODAADÓ MUNKÁLKODÁS Kijelenthetem meggyőződés­sel, hogy az orosz munkásság nem zúgolódik a munkaviszo­nyok, vagy fizetések ellen. Az egész nemzet át van hatva, megdönthetetlen, fantasztikus elhatározással, hogy úgy dol­gozzanak, ahogy még eddig so­la nem dolgoztak, hogy hazáju­kat a legerősebb nemzetté te­gyék a világon. Az egész telep nagyon tisztán van tartva. Belülről még szeb­ben néz ki, mint kívülről. A termelés nagyon jó, a minő­ségről olyanoktól hallottam jó véleményt, akiknek a munkájuk az orosz gyártmányt az angol gyártmánnyal összehasonlítani. Meg van a tömegtermelés. Pon­tosan ritmusban futnak a mun­kapadok, futószalagokon a mun­ka febejezéséig. Amidőn elhagytam ezen tele­pet, arra gondoltam, hogy Ang­liának még nagyon sokat kell ta­nulni az ipari tevékenység és emberséges bánásmódról. Úgy látom, hogy mi okosan tennénk, ha megkezdenénk ezen tanulást. Ezek voltak a legértékesebb részek, ami a tőkés lapokban megjelent. Meg kell jegyezni, hogy Angliából az utóbbi két évben nagyon sokan utazgattak Oroszországban, részben mint barátságos, tanulmánvkörutas részben mint kereskedelmi kap­csolatok, egyezmények kötésére kiküldött ügynökök. De az utób­bi két évben, már ha valaki az amerikaiakhoz hasonló hazug­ságokkal, rágalommal jönne elő a lapokban, rádiókon, kiröhög­nék, gúny tárgyává tennék, sőt több esetben letorkolnák. Ez a megtértésre, követésre való törekvés, sok már nyugat­európai országban is mindna­­gyobb méreteket öltött az utób­bi két évben. Részben mivel a Szovjetek hívták, örömmel be­engedték azokat, akik becsületes szándékkal akartak oda utazni, így azt is meglátták a John Gor­donok, hogy nem ott van az a tűrés ’“vasfüggöny”, hanem a hazug propagandában. ÓH. ÓH, ÓH! BERWICK, PA. — Mikor egy bányászt, aki általános fáradt­ságról panaszkodott, megvizs­gálta az orovos, kérdezte, hogy mii ven betegségre mutat a vizs­gálat, az orvos mormogott vala­mit. ‘‘Nem értem”, — panaszko­dott a bányász. Az orvos újra megmondta a betegség nevét. “Kérem még most sem értem”, — mondta a bányász, — Orvos ur, legyen szives nekem leirni a betegség nevét.” Az orvos vett egy darab papirt és ráirta: pne­­umonoultramic croscopicsili co­­volcanokoniosis. — Őh jaj! — hördült fel a bá­nyász, — ez megöl engemet. — Ne ijedjen meg, — mondta az orvos, — hiszen csak azt je­­enti, hogy a légző szerveibe csak mikroszkóppal látható pici porszemek kerültek be és azok gyulladásba hozzák a hártyákat. A betegség gyógyítható”. — Hiszen nem is a betegség­ül ijedtem meg annyira, — vá­­aszolt a bányász, — hanem et­­:ől a névtől. A SAJTÓSZABADSAG KÉRDÉSE WASHINGTON - A Supre­me Court hat szavazattal 2 elle­nében úgy döntött, hogy nem foglalkozik a Corona, California ‘Daily Independent” nevű újság azon kérésével, hogy nyilvánít­sa alkotmányellenesnek Califor­nia állam azon törvényét, amely az újságokat is csak üzletnek nyilvánítja, amelynek gyakorlá­sára tehát a megyei vagy városi hatóságoktól engedélyt (licen­­set) kell kérni, amelyért termé­szetesen fizetni is kell. A Corona Daily Independent úgy tartja, hogy ez a törvény el­lentétében áll a sajtószabadsá­got biztositó első alkotmánymó­dosítással (Bill of Rights első pontja), mert akkor az enge­dély megtagadásával, vagy a na­gyon magas license-dijjal meg lehet fojtani bármely újságot is. (Califomiában a license dija je­lenleg 8 dollár félévenként. Hugo Black és Douglas bírák foglalkozni akartak a kérdéssel, miután hasonló törvényeket hoz­nak már az egész országban, a másik hat biró azonban ellenez­te. Warren még nem vett részt a döntésben. A Corona Daily Independent a Supreme Court döntésének hírére gyászkeretes vezércikk­ben hozta a hirt, amelynek “Gyászoljuk a sajtószabadsá­got” cimet adtak. A DRÁGA KÁVÉ FRANKFURT — Nyugatné­metországban augusztus óta jó­val több kávét fogyasztanak, mint azelőtt, miután addig a ká­vé fontján 4 dollár adó volt, amit augusztusban 1 dollár 50 centre szállítottak le. A nagy adó egy­ben magyarázatát adja annak is, hogy a kávé miért képezte a fekete piac legkeresettebb áru­ját. • »]■

Next

/
Oldalképek
Tartalom