Bérmunkás, 1951. január-június (38. évfolyam, 1662-1687. szám)

1951-03-10 / 1671. szám

MAGYAR NYELVŰ LAP AZ IPARI UNIONIZMTJS SZOLGÁLATÁBAN Entered as second-class matter at the Post Office, at Cleveland, Ohio under the Act ef March 3, 1879 VOL. XXXVm. ÉVFOLYAM CLEVELAND, 1951 MARCH 10 NO. 1671 SZÁM Politikai botrányok NAGY BOTRÁNYOK A RECONSTRUCTION FINANCE COR­PORATION KÖLCSÖNEIVEL KAPCSOLATBAN. — NAGY ÖSSZEGEKET KERESNEK A “KIJÁROK”. Washington — A politikai bortányok és a botrányos politi­kusok száma egyre női mostanában. A legnagyobb szabású bot­rányra a Reconstruction Finance Corporation (RFC) üzleteivel kapcsolatban akadtak. Ezt az intézményt még a depresszió idején állították fel, hogy állami kölcsökökkel támogassák a megszorult üzleteket. Az intézményt egy öttagú bizottság vezetése alá helyez­ték s a bizottsági taeok újbóli#-----------------------------------------­kinevezése adott alkalmat azon vizsgálatokra, amelyek felszínre hozták, hogy a kölcsönöket ma- gasállásu politikusok befolyásá­ra adták ki. A szenátus bankügyi bizott­ságának vizsgálata nyilvános­ságra hozta, hogy ha valamely üzlet nagyobb kölcsönt akart,' akkor előbb valamelyik “politi­kussal” kellett azt megbeszélni, aki segített a kölcsön megszer­zésében, természetesen nem in­gyen, hanem megfelelő fizetés­ért. Ez annyira elharapódzott, hogy a bizottság előtt vallomást tevő L. B. Glidden, a Dallas, Tex. iroda volt vezetője igy jel­lemezte: “Az egész RFC bűzlik.” Miután a bizottság Tobey szenátor vezetése alatt felszínre hozta, hogy a kijárók, vagy köz­benjárók, akik a kölcsönök kia­dására befolyást gyakoroltak, még a Truman környezetében is találhatók, az elnök tanácsadói átnézték az RFC levelezését s abban 900 olyan levelet találtak, amelyekben szenátorok vagy kongressmanek igyekeztek be­folyásolni a kölcsönző intézetet, hogy valamely cég részére fo­lyósítsanak kölcsönt. Trumanék ezen manővere na­gyon felbosszantotta a honatyá­kat, mert kisült, hogy ők is fel­csaptak kijáróknák, noha töb­ben azt hangoztatják, hogy az ilyen leveletekben csak informá­ciókat adtak a kölcsönzőről és az üzletéről, amiben tehát nincs semmi megszólni való sem. Egy másik botrány színhelye Aiken, S. C., ahol a kormány az uj hidrogénbomba telepeit építi. A telep helyének kiválasztása, dacára annak, hogy csak pár szenátor tudta, pár nappal a hivatalos kijelentést megelőző­leg south-carolinai politikusok tudomására jutott, akik az egész vidéket gyorsan összevá­sárolták, vagy lefoglalták, ren­desen 60 dollárt fizettek acren- ként. A hivatalos bejelentés után egy-egy acre föld azon a vidéken több mint ezer dollár értékre szökött. A csalódott fruska (Vi) Egy detroiti menyecske, akinek férje őrmester és Japán­ban volt a megszálló csapatok­kal, amig el nem vitték koreaia­kat gyilkolni, most már jobb­nak látta hazajönni. A neve Mrs. Loretta Savage és a követ­kezőket beszélte el nagy büsz­kén a rokonainak, barátainak és az újságoknak: Mielőtt a koreai vérözön meg­indult, úgy éltek mint az urak, vagy mint szokták mondani “Marci Hevesen”. Ingyen lakás volt, cselédlányt a kormány in­gyen adott nekik, egyet meg havi tiz dollárért vettek fel és ha nem tetszett nekik, azonnal elbocsájtották. Egyet csak az­ért bocsájtott el a “nagysága” mert azt merte mondani, hogy az oroszoknak is van atombom­bájuk. Ilyen úri módra élő őrmeste­rek és családjaik nagyon is sze­rették, hogy amerikai csapatok megszállva tartsák Japant, Né­metországot, Ausztriát és sok más országokat. Mert Angliában is 15 amerikai dollárért cselédet kapnak és azokkal mosatják el a piszkukat. Ez a nőcske. mint mások akik hazajöttek az ilyen pünkösdi ki­rályságból, most sírnak, hogy magas árak vannak. Persze az is panaszra ad Okot, hogy most már maguknak kell a gyerme­keikre mosni, tisztogatni, főzni, amit nem is igen tudnak. Nem csoda, hogy maguk az ameri­kaiak viccelik őket, hogy “több országot keltene megszállni, ne­hogy vissza kelljen nekik jönni Amerikába keféket árulni.” Mrs. Savage megmondta az újságíróknak, hogy az étet Ja­pánban “csak egy folytonos mu­latság — party — volt.” Azt is mondta a fruska, hogy a férje, valamint mások is, azt tanácsolták neki és másoknak is, különösen a tisztek családja­inak, hogy jobb ha abbahagyják a mulatságot és hazajönnek, mi­előtt nem késő. Vagyis bajokra A I I pT rj I p Cl amiket érdemes I C I I I I l\ EZ I tudomásul venni Washington — Az amerikai adminisztráció egyenlőre elej­tette azt a tervet, hogy a Vati­kán államot hivatalosan elis­merje és nagykövetet nevezzen ki a pápai udvarhoz. Katolikus befolyásnak engedve Truman el­nök már hajlandó volt az elis­merésre és a nagykövet kineve­zésére, de számos protestáns szenátor ellenzésén egyenlőre zátonyra futott ez a terv. Rockford, 111. — A Rockford College “Charter Day” ünnepé­lyén elhangzott beszédek sze­rint a mobilizáció elkedvetlení­tette a főiskolák ifjúságát, nem tartják érdemesnek a további tanulást és a hallgatók száma 50 százalékkal esett. Ennek kö­vetkeztében az iskolák jövedel­me igen leapadt s legalább 25,- 000 főiskolai tanár és instruktor fölöslegessé vált, akiknek más területen kell megélhetés után nézni. Az amerikai főiskolákat egy évszázad óta nem fenyeget­te ilyen nagy veszély, mint most — hangoztatták a szónokok. Lausanne, Svájc — Canton tartományban 35,856 szavazat­tal 23,135 ellenében visszautasí­tották azon alkotmánymódosí­tást, amely ebben az államban a nőknek jogot adott volna a szavazásra. Ez a szavazás nyil­vánosságra hozta, hogy Svájc­ban, — amely országot gyakran mint az európai demokrácia pél­dáját említik, — a nőknek még mindig nincs szavazati joguk. Washington — Mink-farme- rok, — vagyis azon farmerok, akik a nyest és hasonló prémes állatok tenyésztésével foglalkoz­nak, — 268,135 dollár kártéríté­si port indítottak a U.S. földmű­velésügyi minisztériuma elten, mert a Department of Agricul­ture egyik füzetének utasítását követve éppen az ellenkező ered­ményt érték el. A Department számítanak Japánban is. Hogy nem szívesen jöttek haza ezek a fruskák, akiknek két cseléd­jük volt, az természetes. De ta­lán belátták, hogy azon japán cselédek, akik már azt is meg­merték hiondani, dacára az el- bocsájtásnak, hogy az “oroszok­nak is van atombombájuk”, kezdtek veszélyesek tenni és na­gyon sok ilyen cselédsorsba ju­tott japán van, akik esetleg bosszút akarnak állni úgy a sa­ját uraikon, akik idejuttatták őket, mint a gőgös amerikaikon. szakértői ugyanis valamilyen nőstény-hormont ajánlót t a k, amit, ha a mink ételébe kever­nek, akkor a mink család nagy szaporodást mutat. Az ered­mény azonban a teljes gyermek- telenség tett, — a szerelmi pi­rula éppen ellenkezőleg hatott. Frankfurt, Németország — Az amerikai Labor Department ügynökei hat német és egy osztrák városban irodát nyitot­tak, ahol összeírják azon DP (hontalan) egyéneket, akik Amerikába szeretnének menni farm vagy egyéb munkára. A magukat “antikommunisták- nak” nevező hontalanok arra számítanak, hogy mihelyt a m o z g ósitás következtében a farmmunkásokban. hiány lesz, tömegesen fogják őket beenged­ni az Egyesült Államokba. Washington — Noha egy év­vel ezelőtt még azért folyt a vi­ta, hogy 40 repülő-csoport he­lyett 70-et állítson fel az ame­rikai haderő, Carl A. Spaatz ge­nerális, a légierő volt vezérkari főnöke most 250 csoport (gro­up) felállítását követeli, ami a két évvel ezelőtti légierő még tizszerezését jelenti. Róma — a Vatikánból eredő jelentés szerint az 1950-es “szent-év” 3,100,000 zarándokot hozott Rómába s a város “tu­rista” üzletét nagyban emelte. A zarándokoknak csak 7 szá­zaléka jött a “vasfüggöny” mö­götti országokból. Washington — A szenátus bankügyi bizottsága jóváhagyta azon javaslatot, amely a lakbér megrögzítését újból elrendeli ideiglenesen három hónapra. A lakbér kontrol törvény újbóli megszavazását ház-szolgái a t i direktor, Woods követelte, aki azt mondotta, hogy a koreai há­ború kitörése óta több millió la­kónak emelték a házbérét. Washington — A szenátus pénzügyi bizottsága előtt tanús­kodó Brannan földművelésügyi miniszter beismerte, hogy Ka­nadából nagy mennyiségű bur­gonyát importáltak az Egyesült Államokba, noha itt az utóbbi években olyan bő termés volt hogy annak egy részét el keltett pusztítani, vagy valamilyen ta­karmánynak kellett elhasználni, hogy a termelők elég magas árakat kapjanak. Ezen magas árak tették tehetővé a kanadai krumpli importálását.

Next

/
Oldalképek
Tartalom