Bérmunkás, 1948. július-december (35. évfolyam, 1535-1559. szám)

1948-11-06 / 1552. szám

2 oldal BÉRMUNKÁS 1948. november 6. Egyről-Másról ELMONDJA: J. Z. BEJELENTÉS Mint ismeretes a Bérmunkás konvenciója számításba vette Fishbein László munkástársunk Magyarországba való kiküldését, látogatás és tanulmányútra. Egy ilyen ut anyagi költségei nagy megterheltetést jelentene lapunknak, azonban ezt jórészben csökkenteni lehetne, ha lapunk olvasói, vala­mint barátaink és ismrőseink közül többen jelentkeznének, akiknek szándékuk van az óhazába utazni. Az utazási költség ugyanannyiba kerülne, mintha saját maguk utaznának, igy azonban az az előnyük volna, hogy útjukban New Yorktól-Budapestig Fishbein munkástárs ka­lauzolása mellett utaznának, akit az egyik hajóügynökség egy ilyen csoport vezetésével bízna meg. Akik tehát egy ilyen utazásban résztvenni óhajtanak, mely 1949 április végére van tervezve, jelentsék be ebbeli szándékukat lapunk kiadóhiva­talában. Mi minden jelentkezést Fishbein munkástársnak to­vábbítunk, aki a hajójegy, útlevél, vízumok és minden iratok beszerzésében intézkedni fog. Munkástársi tisztelettel, A Bérmunkás Lapbizottsága A “VASFÜGGÖNY” MÖGÜL AZ UTÓBBI hónapokban ke­vés megbízható hirt kapunk Yu- goszláviából és ennek oka, hogy ma Yugoszlávia dupla “vasfüg­gönnyel” van elrekesztve a világ többi részétől. Az egyiket a nyu­gati hatalmak emelték, mivel Yugoszlávia a “moszkvai érdek­körbe” tartozik, a másikat pedig a kelet, mert állítólag Yugoszlá­via “árulója lett a keleti demok­ráciának és a nyugati burzso- ákhoz dörgölődzik”. így mind­két irányból, bár egymással el­lenkező célból, de csak rosszat - hallunk Yugoszláviáról. Mi sem az egyik, sem a má­sik forrásnak nem adtunk hitelt, mert fontolgatva a hírforráso­kat ugv láttuk, hogy rosszaka­ratból erednek azok és nem a valóságot tartalmazzák, hanem céljuk ellenszenvet kelteni Yu­goszlávia ellen és minthogy a té­nyeknek meg nem felelő híreket terjesszünk, inkább hallgattunk, amig általunk megbízhatónak vélt forrásból kapunk hirt. Er­re most alkalom nyílik. George Seldes, kiváló ameri­kai újságíró, aki kiadó-tulajdo­nosa a New Yorkban megjelenő “In Fact” cimü heti közlönynek és hivatásának tűzte ki a kapi­talizmus zsoldjában levő napi sajtó ferdítéseit és hazugságait kipellengérezni, pár hónap óta Európában tartózkodik és Fran­cia, Angol, Görög, Olasz orszá­gok meglátogatása után az utóbbi hetekben Yugoszláviában tartózkodik és lapjának küldött tudósitásokból közlünk az aláb­biakban szemelvényeket: “VALAHOL Yugoszláviában hangos éneklésre ébredtem, nép- tömeg énekelt a vasfüggöny mö­gött. Az idő reggel négy óra volt, de, már világos nappal. Ki­néztem a hálókocsi ablakából és több ezerre rugó tömeget lát­tam elvonulni az állomás mellett, némelyek lapátot vittek, mások nemzeti zászlót, vagy vörös táb­lát felirattal, többnyire fiata­lok, fiuk és lányok, mind mezit- lább és mindannyian énekeltek. És igy volt attól a pillanattól. Minden magállónál nagy töme­gek mentek dolgozni, többnyire fiuk és lányok, némelyek vala­melyes zene mellett, de mind zászlókkal .melyeket büszkén vittek es mindannyian oly lelke­sedéssel énekeltek, amilyent ed­dig még sehol sem hallottam — kivéve hazafias tömegeknél há­ború idején. “A vonaton csak négy vagy öt idegen volt Olaszországtól Belgrádig és előző este Triszt- be érve telefüllel hallottam a gyűlölet és mérget az amerikai, angol és kanadai csoportoktól, amikor búcsúztak néhánytól akik Yugoszláviába indultak diplomáciai útlevéllel. “Egyike ezen szókimondó uti- társamnak ezredes volt és érdek­lődtem tőle az éneklő tömeg fe­lől. “Azok arra vannak nevelve” — válaszolta az ezredes. “De kik azok az ezrekre me­nő fiuk és lányok a lapátokkal? — kérdeztem. “Azok az úgynevezett önkén­tes brigádok” — felelte az ezre­des és csípősen hozzátette “rab­szolga munkások”. “Vasárnap reggel volt Ljubl­janában. A mellettünk levő vá­gányon néhány ezer személy szállt le a vonatról, némelyek cifra paraszt öltözetben, mások rongyos munkásruhákban, ne­vettek és vígan voltak. “A fiuk és lányok kiváltak a vasúti peronon levő többiek kö­zül, négy vagy ötös sorokba so­rakoztak és énekelve marsoltak el. Ezek nem úgy néznek ki mint rabszolga munkások — jegyez­tem meg az ezredesnek. “Ezek nem tudják jobban” — felelte az ezredes és ezzel véget is ért a társalgásunk.” A TOVÁBBIAKBAN elmond­ja Seldes, hogy mily nehézsé­gekbe ütközött megszerezni a beutazási engedélyt, dacára an­nak, hogy a külügyi hivatalunk a Yugoszláviába utazási tilalmat feloldotta a Dunai Konferencia idejére, de amint megtudta ez “csak a nagy lapok., tudósítói részére szólt és heteket vett igénybe, mig végre megkapta a szükséges engedélyt a beutazás­ra. Miután ez a kezében volt, megnyugodva szállt fel a Belg­rad felé menő vonatra, azonban Trieszt határához érve az angol­amerikai nemzetközi rendőrség nem engedte átutazni Trieszten, mert az útlevélben nem volt nyo­ma az arra való engedélynek, dacára, hogy csak ez az ut volt nyitva. Onnan vissza kellett mennie Olaszországba az újabb engedély megszerzésére, ami egy teljes napot vett igénybe, majd igy folytatja: “A vasfüggöny tői nyugatra, különösen Olaszországban, na­gyon gyakran rászedtek és kira­boltak és a korrupció általános. Pl. Milánban és Rómában na­gyon nehéz rezervációt szerezni a vonatokra, de minden nagyobb állomáson találhatók személyek, akik bejáratosak a “zárva” jel­zéssel ellátott ablakok mögé és 500 líráért megszerzik az 50 lí­rás vonatjegyet. “A vasfüggönytől keletre azonban az úgynevezett ta­náccsal ellátó figyelmezteti az utast, hogy vigyázzon útleve­lére, pénzére és különösen a pod- gyászára, mert egy darab szap­pan, vagy egy karton cigaretta vagyont ér. Ezt tudva, csomag­jaimat soha egy percre sem hagytam vigyázatlanul, de Belg­rádban az összes podgyászom elveszett. Nem csak a ruháim és Írógé­pem, hanem az irattáskám is, amelyben az összes jegyzeteim voltak az európai utamról juni- nus óta. Egy teljes negyedóráig szaladgáltunk körbe az ezredes segédjével és minden egyenru­hás embert megszólítottunk, aki esetleg rendőr és nem katona volt, de eredménytelenül. Kétségbeesetten tértünk visz- sza az ezredes nagy amerikai autójához — akit két autó várt — és egyiket rendelkezésemre bocsátotta. És akkor hirtelen egy mérges hordár rontott ránk nagy lármával, persze yugoszlá- vul. Amint megtudtam, ő volt az első aki leszált a vonatról és sikerült neki egyet lefoglalni a hét taxi közül, amelyeket nem államosítottak és amelyek az egyedüli jármüvek a több száz utas részére, hogy a szállodába juthassanak és én nem jelent­keztem a jószerencsém kihasz­nálására. (A podgy ászommal ott várt rám a portással.) “Ugylátszik ezek becsületes emberek mindenekfelett” mon­dottam az ezredesnek. “Muszáj nekik, különben rög­tön agyonlövik őket” — jegyez­te meg az ezredes keserű humor­ral, miután előzőleg már megjó­solta, hogy podgyászomat soha többé nem látom. Később, amikor szappant, cso­koládét, penicillin és sulpha gyógyszereimet, amelyek Yugo­szláviában aranyban megérik a súlyúkat, teljesen szabadon hagytam a szállodaszobámban és soha semmim sem hiányzott — mint az olasz városokban — bebizonyosodott előttem a yu- goszlávok ősi reputációja, hogy a legbecsületesebbek Európá­ban dacára a nyomor és szenve­désnek melyet átéltek. (A 104 számú vörössapkást soha nem felejtem el.) “MÁSNAP korán reggel is­mét tömegéneklésre ébredtem és kinézve az ablakon láttam, hogy katonák menetelnek valahová fegyver nélkül. Az uccák túl né­pesek voltak, pedig még 7 óra sem volt. Később megtudtam, hogy sok helyen reggel héttől délután kettőig dolgoznak egy­folytában és azzal a napi munka be van fejezve. így mindenkinek van alkalma lehüsülni, amire Belgrádban nagy szükség van, mint Bagdadban, mert a hőség tropikus és gyilkoló és csak az erős szervezetüek bírnak dolgoz­ni. Egyébként Belgrád nagyban hasonlít New Yorkhoz a reggeli és esti torlódás idején, azzal a külömbséggel, hogy itt egész nap szünet nélkül zsúfoltak az uccák, amit sehol Európában az úgynevezett vasfüggöny egyik oldalán sem tapasztaltam. Munkanélküliség nincsen, ía- nem nagy a munkáshiány. Min­denekfelett a tanult szakmun­kások és technikusokból nagy a hiány. A kereslet és szükséglet minden iránt nagy. Bármerre is néz az ember a munka gyors iramban főijük és a lárma fülsi­ketítő. A nép egyesült erővel építi a háború által tönkretett országot. A jövő biztató, de a jelen gyötrő. Élelemből, ruházatból és lakásból nagy hiány van és szá­mos oly kényelem, amelyet az amerikaiak a civilizáció jelzőjé­nek tartanak itt teljesen hiány­zik. “HOGYAN élnek itt az embe­rek? Belgrádban tartózkodásom első napján egy sétát tettem a főutcán és szemlélődésem köz­ben láttam eladó férfi ingeket, darabja 700 dinár, vagy 14 ame­rikai dollár — ami hasonló a 2.50 dolláros amerikai inghez. Más szükségletek is hasonló arányban vásárolhatók — kö­rülbelül öttől hétszerese az ame­rikai áraknak. Az egyetlen étterem, melyet a Balkáni Konferencia diploma­tái és ujságtudósitói látogatnak a Majestic ,ahol az árakat erre az alkalomra leszállították kül­földi látogatók zsebeihez mér­ten. Itt a legolcsóbb élelmicikk az étlepon az omlett, melyből egy porció 60 dinár, vagy 1.20 dollár. A legolcsóbb ebéd 120 di­nár, vagy 2.40 dollár, de ez na­gyon egyszerű és áll egy kevés levesből, egy darabka hús és egy picike kis sütemény — kávé, sör vagy borravaló nincs. Egy ren­des ebéd belekerül 5.00 dollárba a leszállított áron. Mivel úgy ta­pasztaltam, hogy én vagyok az egyedüli látogató Belgrádban, aki a saját költségét fedezi, te­hát megpróbáltam a Balkán szálloda éttermét, ahol ugyan az árak 25 százalékkal alacsonyab­bak, de mivel itt kizárólag bel­földi étkezők részére főznek — az étel túlságosan olajos és fű­szeres, az én nyugati gyomrom nem bírja azt. Tovább vizsgálgatva a magas megélhetési szükségletek árait, mert ha egy ing 14.dollár, egy szalmon konzerv 3.68, cukor,— amely csak jegyre kapható — 36 cent egy font és egy öltöny ruha 100 dollár, egy pár cipő 25 dollár ás egy munkás csak 6,000 dinárt — 120 dollárt — keres egy hónapban — amely véletle­nül több, mint amennyit a fran­cia, vagy olasz munkások keres­nek — akkor senkisem járhat­na ruhába, senkisem ehetne, a valóságban nem lehetne élőlény az egész országban. (Folytatás a 6-ik oldalon)

Next

/
Oldalképek
Tartalom