Bérmunkás, 1943. január-június (31. évfolyam, 1248-1273. szám)

1943-01-09 / 1249. szám

2 oldal BÉRMUNKÁS 1943. január 9. A természet erőinek megismerése Irta: BISCHOF JÓZSEF nak az a foka, mértéke és fo­galma, ahogy azt ma még él­vezzük és ismerjük, teljesen is­meretlen volt akkor, mert a szabadság csak az idegen nem­zetektől való függetlenséget jelentette. A fórum a hadse­reg, a közügy volt minden, a család apró gondjaira nem ma­radt se idő, se alkalom, se aka­rat. Erőszak, harcias martalóc törzsektől körülfogva, Rómá­nak vagy pusztítani, vagy el­pusztulni kellett. Itt a forrása annak a halálmegvetésnek és hősiességnek, mellyel Róma év­könyvei tele vannak. Ez ma­gyarázza azt a cézári dölyföt, melynél fogva a legutolsó ró­mai is többre becsülte magát a legelső idegen fejedelemnél, s végül innen fakad az a mélysé­ges megvetés, mellyel a komor rómaik a békés ipart, a keres­kedelmet és szépmüvészetet le­nézték. Ez a nép, mely a kitün­tetést, vagyont csak úgy is­merte, szerette és becsülte mint a szerencsés erőszak ju­talmát, nem alázhatta meg ma­gát a műhely szerény és türel­met kívánó munkájával, mely sehogy sem egyeztethető össze a harcias hódítás szellemével. A dicsőséget és jólétet tehát a legyőzött ellenségtől elvett zsákmányban keresték a róma­iak. Egyedül a kard és az eke, voltak azok a fegyverek, me­lyekkel a római hirt, dicsősé­get és köztiszteletett szerezhe­tett. A rablás, ha nagyban űz­ték, nem bűn, hanem dicsőség volt. Midőn Tautus Aemilius macedóniai győzelmeinek dia­dalát ünnepelte, 150.000 rab­szolgát adtak el Epirusnak 70 elpusztított városból. Róma ut­cáin pedig kétszázötven, arany­nyal, ezüsttel és egyéb drága­ságokkal megrakott szekeret hurcoltak végig! A cézárok ko­rában már volt ugyan Rómá­nak kereskedelme, de az csak passzív kereskedés volt, mely lassanként a birodalom teljes elszegényedésére vezetett. Itá­liát egyetlen óriási mulatóhely- lyé varázsolták ,hová a nagyok a gazdagok, a fórum és a tábor fáradalmait kipihenni jártak, az egész félsziget csupa kert és vadászterület volt s nem termelt többé annyit, hogy la­kosait eltarthassa. A cézárok­nak örökös gondot okozott, hogy a panen et cireenses-t ki­abáló csőcselék számára elegen­dő gabonát szerezzenek, s mint­hogy Rómának magának se ipara, se egyéb kivitele, termé­nye nem volt, melynek árából e gabona költségeit fedezhette volna, igen természetes, hogy népének eltartása a pénzkészle­tének állandó kiszivárgását okozta. Olyan volt a cézárok Rómá­ja, mint egy óriási pók: háló­jában ott vergődött az egész világ, melynek vérét henye kapzsisággal szívta a dőzsölő örök város. A baleari narancs­fák és az egyiptomi datolyapál­mák éppen úgy neki termelték gyümölcseiket, mint ahogy ne­ki szültek katonákat a kelta nők, a bányász csákánya neki ontotta föl Hispánia ezüstjét és Dacia aranyát. A fajok egy­beolvasztásának munkája nem sikerült egyetlen egy hóditó­nak sem, mint annak a marok­nyi népfajnak, mely az Albán hegyek völgyéből indult el a világ meghódítására. Ez a pász­tornép romanizálta az egész vi­lágot ,a győzelmes légiók kard­juk hegyén vitték szét a gyö­nyörű latin nyelvet, mely kö­zössé tette Róma kultúráját a le igázott népekkel. Egy század­dal K. e. már gyűlni kezdett kelet felől az a felhő melynek förgetege elpusztította Rómát. A római cézárok végzetes hi­bát követtek el, midőn a nyu­gat felé özönlő hordáknak nagy területeket engedtek át letele- piilésre ,sőt egyrészüket a lé­giókba is fölvették. Részben szükségből is tették ezt, mert a roppant birodalom ,az uralko­dó osztály elpuhultsága és romlottsága miatt, orvosolha­tatlan gyenge volt, de bizonyos az, hogy nyugat-romai biroda­lom megdőlését a légiókba föl­vett barbár elemek túlsúlya okozta. Itália ekkor teljesen körül volt fogva a barbár nép­áradattól úgy, hogy el kellett merülni. A frankok, a vandá­lok, a gótok és a burgundok mind ugrásra készen álltak, hogy kellő pillanatban lecsap­janak a dús zsákmányra és pusztán a véletlen szeszélye volt, éppen Odoaker, a herulok fejedelme csavarta ki az itáliai királyság jogarát Romulus Au- gustulus gyönge kezeiből. (Folytatjuk) (Folytatás) KULTÚRA ÉS KERESKEDELEM Az első nép, mely keletről jövet megjelent a Földközi ten­ger medencéjének pártjain, a föníciai nép, első szeme annak a nagy és hosszú láncnak, mely lassanként behálózza és körülfogja egész Európát, s ott éri el fejlődése zenitjét is. Az erőszaknak és pusztításnak ab­ban szakadatlan sorozatában, mellyel az őskori történelem évlapjai tele vannak, csodás kivétel ez a békés, igénytelen és nyugodt népfaj. Egyetlen egy támadó háborúról se tu­dunk, melyet a főniciak indí­tottak volna: erőszak és pusz­tulás, zsarnokság és vérontás nélkül fejlődtek és emelkedtek a többi népfajok fölé. Pusztán kulturális tehetségeik kifejté­sével és szellemi felsőbbségük érvényesítésével. Tengeri uta­zások és gyarmatosítások, ma­gas fokra fejlesztett ipari te­vékenység és szerencsés keres­kedelmi vállalatok, ezek voltak a fegyverek, melyekre a föní­ciai nép tulajdon sorsát bízta. Hazájuk ,a mai Szíria egy ré­sze, a Földközi tenger partján, alig 25-30 mérföld hosszú s valamivel 5 mérföldnél széle­sebb kopár keskeny földvonal, melynek öbleit és természetes kikötőit nagy és népes városok szegélyezték, megannyi keres­kedelmi csomópont volt, me­lyekben lázas tevékenység hordta össze az ismert világ minden részének kincseit. Ne kutassuk most, hogy a betűk legelső föltalálói valóban főni­ciak voltak-e, mellőzük azt az őskori regét, mely szerint a ka­vicsos partra tévedt hajósok, miután tüzet raktak s látták, hogy a kóvás föld megolvad a tűzben s jegeces átlátszó réteg­gé sűrűsödik, rájöttek az üveg készítésének titkára. Ne higy- jük azt a másik regét se, amely szerint a legeltető pász­torok kutyái, midőn egy isme­retlen kagylóból lakmároztak, véres szájjal tértek vissza gaz­dáikhoz s aztán kiderült, hogy az a vér a becses és gyönyörű biborfesték. Ha mindez csak mese is, annyi bizonyos, hogy a főniciak már a legrégibb időkben is messze a többi né­pek előtt jártak iparban, kultú­rában és tudásban egyaránt. egy káplárnak: “Ezek az átko­zott oroszok az oka mindennek. A kezemmel fojtanám meg valamennyit, amiért oly szem­telenek és oly konokul folytat­ják ezt a hiábavaló ellentállást. Ha én volnék a parancsnok, tiz fogoly oroszt ölnék meg, vagy küldenék Németországba mun­kára (a német asszony maga is úgy véli, hogy az majdnem mindegy) minden elesett, vagy sebesült német katonáért/’ Colbergből valaki azt írja azó­ta elesett német katona-barát­jának, hogy a Gestapo nyolc orosz foglyot vadászott az er­dőben, akik odaszöktek. Mind a nyolcat agyonlőtték. Gyarmataik rövid idő alatt el­lepték a Földközi tenger vala­mennyi partvidékét, sőt még a Herkules oszlopain túl is vol­tak telepeik Ciprus és Kréta, Rhodus és Szicília, Szardínia és Baleari szigetek mind föní­ciai gyarmatok voltak, éppen úgy, mint Hippona, Utiea és Karthago, melynek virágzása tetőfokán hétszáz ezer lakosa volt. S ezek a gyarmatok mind független országok voltak, me­lyeket csak önkéntes szövetség kapcsolt az anyaországhoz úgy, hogy fejlődésben semmiféle el­nyomatás- nem gátolta őket. így nőt világhatalommá ez az ország gyarmataival együtt, fejlődött és virágzott nyolc és félszáz esztendeig, mig csak Róma le nem győzte és földig le nem rombolta. Európában Görögország az a föld, melyet kedvező földrajzi fekvése már korán a kereskedelem kifejlő­désére alkalmassá tett. Partja­it három oldalról a tenger mos­sa .természetes kikötőkben bő­velkedik s a sziget csoportok egész raja fogja körül. S való­ban, a görög kereskedelem tör­ténete oly régi, hogy kezdetben a mithológiával olvad össze, mert az aranygyapju megszer­zése amit Jázon és társai Kr. e. 1250 körül vittek véghez az Argó hajón, arra enged követ­keztetni. Athén tengerészeti jó­létét nagy részben Szólón bölcs törvényei teremtették meg, mert ezek vetették meg a kitű­nő pénz, súly és mértékrend­szer alapját. Féltékenyen körvonalazták a birtok jogokat és előmozdítot­ták a nemzetközi összekötteté- ket, mig ellenben Likurgosz vaskormányzata Spártában, — mivel főcélja az állam elszige­telése s az idegenekkel való el- keveresedése volt, Spártát szükségképpen gazdasági alá­rendeltségre kárhoztatta. Nem voltak merész hajósok a görö­gök, mint a főniciak, nem fe­deztek föl távoli tartományo­kat se, mint a karthagoiak, de a világkereskedelmet teljesen kezükben tartották, a gyarma­tosítás művészetében pedig az ókor valamennyi nemzetét fö­lülmúlták. Rómáról már nem mondhatjuk ugyanezt. Több mint ezer évre terjedő törté­netének első, hosszabb felét egy hóditó nép lassú és fáradt­ságos fejlődésének gyermeké­vei, s egy világuralomra szüle­tett faj heves vonaglásai töl­tik be. Valamint Indiának min­den polgári, vallási, társadalmi és állami intézménye kizárólag a papi uralom biztosítására tö­rekedett, éppen úgy Rómában mindennek az volt a végcélja, hogy a népet a légiók szigorú fegyelmére előkészítse. Az apa nem apja, hanem kapitánya volt fiainak, kiket halállal is büntethetett. Az ifjúság élete hadjátékok és atlétái küzdel­mek között telt el, a vallás föl­szentelte a lándzsákat, kardo­kat s a harcifegyvereknek “Is­ten” volt a nevük. A római pol­gár alig ismerte a magánéletet, az egyén beleolvadt a köztársa­ság egyetemébe, a szabadság­Mit írnak olvasóink Tisztelt Munkástárs: Itten küldöm a Bérmunkás Naptár­nak az árát egy dollárt. Köszö­nöm. Meg vagyok vele eléged­ve. Tisztelettel P. Molnár, Cleveland . . . Nagyon megvagyok elé­gedve a Naptár tartalmával igazán minden betűje tanulsá­gos. Fogadják őszinte elismeré­semet mindnyájan, akik előse- gitették tudásukkal és fáradt­ságukkal, hogy ilyen nagysze­rű és tanulságos Naptárunk lett. A. L. Szász, Chicago ... Itt küldök egy dollárt a Naptárért. Megvagyok vele elé­gedve csak a baj az, hogy alig jut idő az olvasásra. Alig van időm a lapomat elolvasni, már pedig azt igen szeretem, mert annyit tanulni egy újságból sem lehet mint a Bérmunkás­ból, azt alig várom minden hé­ten, hogy megjöjjön. A. Sajtos, Detroit ... A Naptárt igazán nem tudom eléggé megdicsérni. Kö­szönöm azon munkástársaknak, akik írták és összeállították. Ezen nagyszerű munkájukkal nem restellek 7 mileot gyalo­golni, hogy a magyarul olvasók közt elhelyezzem. J. Gyurcsek, Thornville

Next

/
Oldalképek
Tartalom