Bérmunkás, 1939. július-december (27. évfolyam, 1065-1091. szám)
1939-09-23 / 1077. szám
HUNGARIAN OFFICIAL ORGAN OF THE INDUSTRIAL WORKERS OF THE WORLD Entered as second-calss matter at the Post Office, at Cleveland, Ohio unde- *he Act of March, 3, 1879 VOL. XXVII. ÉVFOLYAM. CLEVELAND, 1939 SEPT. 23 NUMBER 1077 SZÁM 12 SZÁZALÉKOS BEREMELES A SZERVEZETT ERŐ MEGHAJOLNI KÉNYSZERITETTE A LORAINI STEEL STAMPING TÁRSULATOT A sztrájkhatározat meghozta az eredményt. Bili Feczkó riportja a Bérmunkáshoz Az e’mult két hét alatt tartott hat tárgyalás, az IWW Vas és Fémipari Szervezetének (440-es) mühelybizottsága, a Steel Stamping Co. képviselete (Joe Shepler ügyvéddel az élen, aki William Green AFL elnöknek a veje) között úgy fejeződött be, hogy az IWW közölheti a nyilvánossággal, miszerint a Steel Stamping Co. munkásai egy ál-®-----------------------------------------talános 12 percentes béremelésben részesültek, azonnali hatállyal. Számokban másként kifejezve, a társulat százharmincöt munkása, évente 14 ezer dollárral jut több keresethez, amelyet nem is sztrájkkal, csak egy sztrájkhatározatta1, sikerült kipréselni Mr. Gould tulajdonostól. Mr. Gould régimódi ember. Ahhoz a gárdához tartozik őkegyelme, amelynek a mottója, hogy “ mindent nekem és semmit neked amig bírod!” SZEGÉNY MR. GOULD A tárgyalásokon a céget nem az öreg, hanem a fiatal Gould képvise'te, akire szintén ráillik, hogy “nem esik messze az alma a fájától”. A jól jövedelmező vállalatnak ez a leendő örököse, aki az egészségtől majd ki csattan, az első négy tárgyalláson folyton csak azt hangoztatta, hogy a jelenlegi üzleti viszonyok között képtelenek eleget tenni az IWW követeléseinek. Tor Cedervall IWW szervező, végre a szánalomkeltő szegénységi bizonyítványra, ráborította a téntatartót! Fejére olvasta a szegénységet hangoztató ifjú Gouldnak, hogy az elmúlt J. P. THOMPSON CLEVELANDON SZEPTEMBER 27-ÉN A BÉRMUNKÁS OTTHONBAN Jövő szerdán este 8 órai kezdettel, (szeptember 27.) az angol munkástársak rendezésében, tartja meg J. P. Thompson munkástárs az ipari unioniz- musról, tudományos előadását. Mivel a Bérmunkás Otthonban szerdánként lapcsomagolás van, azzal a kéréssel fordulunk munkástársainkhoz, hogy adjanak nekünk olyan segítséget, amely lehetővé teszi a lapcsomagolás befejezését időben ahhoz, hogy a termet az angoloknak átadhassuk. Tömeges megjelenést kérünk a Thompson gyűlésre. évben kimutatott tiszta jövedelem, megha'adta a 300 ezer dollárt. Ennyi volt az összeg azon kívül, hogy gépkopás és üzem- fentartás és más címeken, nehéz ezreseket tüntettek el az adóbevallás előtt. ÁLTALÁNOS SZTRÁJKHANGULAT Szeptember tizedikén, vasárnap, a gyár munkásainak nagytöbbsége által megtartott rendkívüli gyűlés mérlegelte a gyári helyzetet és egyhangú szavazattal utasította a mühelybizal- miakat, hogy a követelés megtagadása esetén, ha a békés elintézésnek minden útja bedugult, sztrájkot rendeljen el a társulat ellen. Amint várható volt, a társulat a sztrájkszavazásról előbb értesült, mint a bizottság kihallgatásra jelentkezett volna. Hétfőre már a társulat kezdeményezésére történt tárgyalási ajánlat és azon nagylelkűen 5 százalékos béremelésre tettek ígéretet. A munkások ezt keve- selték és igy a mühelybizottság az utasítása értelmében másnap reggel 2 óra 30 perckor a sztrájk elrendelésére készült fel. Erre jelentkezett Mr. Faulkner U.S. békéltető bizottságának a megszemélyesítője s közötte, valamint Cedervall között, a következő telefonbeszélgetés történt: MELEGEDŐ TELEFÓNDRÓTOK Cedervall: Mr. Faulkner, a Labor Conciliation Board képviselője? Faulkner: Igen. Cedervall: Közölni kívánom, hogy az IWW a Steel Stamping Co. telepének munkásait reggel 2:30-kor sztrájkba fogja szóli- litani. Faulkner: Ti azt nem teheti- tek! Hiszen azt Ígértétek, hogy csak akkor sztrájkoltok, ha már minden békés eszközök kimerültek és más mód megoldásra nincsen. Cedervall: Úgy van, de ma ért véget az ötödik békés tárgyalás és a társulat nem hajlandó követeléseinket teljesíteni. Faulker: Tartsd az embereket vissza és én lépéseket teszek egy másik értekezésre. Cedervall: (türelmetlenül) Én az embereket sem vissza nem tarthatom, sem s'vLájkra nem utasíthatom, ők sztrájkra készen vannak és ha a társu’at nem adja meg a követelésüket, reggel 2:30-kor sztrájkolni fognak. Faulkner: Holnap reggel 10 órára tárgyalást készítek elő. Cedervall: Én akkor sem tarthatom vissza az embereket. De jelenteni fogom az esetet és ha ők még egy alkalmat adnak a társulatnak, nekem nincsen ellene kifogásom. Midőn Cedervall a munkásoknak tolmácsolta Faulkner kívánságát és határozatát, az emberek úgy határoztak, hogy bele mennek a hatodik értekezésbe is. Mellesleg megjegyezve, az AFL sztrájktörésre készen figyelte a helyzetet és kétség- te'en, hogy be is váltotta volna fenyegetését, hogy az IWW sztrájkrahivására, azonnal akcióba lép. A gyárvezetőség ekkorra meggyőződést szerezhetett arról, hogy az emberek nem kuko- ricáznak tovább és vagy-vagy, de el kell döteni az ügyet. A teljes béremelést megadta, de szerződésileg nem kötötte le magát. 97 SZÁZALÉKOS AZ IWW SZERVEZET Megértjük mi a gyárvezetőséget, hogy miért nem irta alá a szerződést. Egyetlen gyárüzem sem írna alá olyasmit — ha nem muszáj — amit az IWW eléje terjeszt. Hogy a munkásoknak szabad legyen szolidárisán sztrájkolni, bármikor béremelést kérni és hogy a munkások nem tekinthetik szerződésszegésnek, ha sztrájktörők által gyártott, vagy szállított nyersanyagon megtagadja a munkát. A mühelybizottság és a tagság általában, csak mosolyog azon, hogy a szerződés aláírásánál az Urak megbicsakolták masukat. Elvégre — mint mondják: 97 percentes szervezette] rendelkezünk és ez elég erőt biztosit részünkre ahhoz, hogy kivívott eredményeinket megóvjuk. Majd aláírják, ha meggondolják ... ha nem hát nem, annyi baj legyen. Mondanunk sem keü, hogy az emberek büszkék és önteltek. Felemelt fejjel járnak és egyik vicc a másik után születik, ami azután szájról-szájra jár. “Roosevelt Thanksgivinget egy héttel előbbre tolta — Viszont az IWW-isták a Steel Stamping Co.-nál, már szeptember 15-én megszerezték a pu’y- kára valót és nem csoda, hogy Gouldékat elöntötte emiatt a pulykaméreg.” De egyelőre, a loraini Steel Stamping Co. telepéről irt riportjaimat befejezhetem ezek után és most várhatnak a Bérmunkás olvasói amig más imi valóm lesz. Amint láthatják, ezt a munkát, IWW módra végeztük, ami nem annyira a mi érdemünk, mint azoké a munkásoké, akik a forradalmi ipari unionista propagandára, sok, sok csalódás után beértek. Le a kalappal a Steel Stamping Co. munkásai előtt, éljen a forradalmi IWW! STRAJKOLNAK A TENGERESZEK New Yorkból jelentik, hogy kilenc hajó legépysége megtagadta az Európába indulni készülő hajókon a munkaszolgálatot és attól tartanak, hogy több hajó személyzete is csatlakozni fog hozzájuk. A legénység arra való hivatkozással, hogy a háború miatt, a tengeri ut veszedelme megsokszorozódott és manapság, nemcsak a természet elemeinek de a tengeralattjárók torpedói miatt is életveszélyességében megsokszorozódott a tengerészeti munka. Követelésükben, dupla fizetést és 25 ezer dolláros életbiztosítás kiváltását kívánják a társulatoktól. A hajóstársaságok felhorkantak és határtalan szemtelenségnek minősitik a sztrájkkövetelést. Azt hiszik, hogy csak nekik szabad a profitot zsebrerak- ni, amelynek ma már hulla szaga van. Ám a tengerészek másként gondolkoznak. Igaz viszont, hogy öntudatos munkás az ilyen sztrájkot bármennyire igazoltnak tartja, nem lelkesedik érte és nem tapsol neki. Sokkal lé’ekemelőbb és valóban az osztályszellemnek igazi kifejezője az volna és kellene, hogy legyen, hogy a tengerszál- litó munkások semmilyen bérért nem volnának haj’andók részt venni, szerepet vállalni az európai háborúban. Mivel azonban csak a CIO- ban vannak szervezve hivatalosan ,nem várhatunk el tőlük olyan cselekvést, amely magasra emelné az osztályszempontot, a szolidaritást!