Bérmunkás, 1939. január-június (27. évfolyam, 1040-1064. szám)

1939-04-22 / 1055. szám

6 oldal BÉRMUNKÁS 1939 április 22 | TÁRCA | Halál a cukros­boltban A kisasszony csak annyit lá­tott, hogy a vevő megtántoro- dott. Kövér, piros arca egyszer­re elhalványodott, párnás kezé­ből kiejtette a tiz deka pörkölt mogyorót és a tizenöt deka ve­gyes drazsét, sóhajtott egyet és már a földön volt. De nem úgy bukott el, mint aki meg akai halni, egyáltalában nem. A ve­vő inkább szép csendesen, las­san ereszkedett le a földre, elő­ször a lábai roggyantak meg, azután a dereka csuklott be, mintha elfáradt volna és most szeretne egyet pihenni a szép tiszta linoleumpadlón. Még csak a cukorkák sem szóródtak szét a tanciliból, hiába, szolid üzlet jól csomagolják az árut, az első­rendű, friss árut. A kisasszony először arra gondolt, hogy ez mégsem illik a vevőtől. A pörkölt mogyoró meg a drazsé összesen 94 fillér­be került, igazán nem sok, eny- nyiért nem lehet ilyesmit csi­nálni. Mégha egy doboz deszer- tet vett volna! Az egészen más. Azután lassan megértette a dol­got és sikoltozni kezdett, nem Befejezett tény (Folytatás a 4-ik oldalról) Japán, hogy megkönnyítse a germán fasizmus akcióját ulti­mátumot küldött Oroszország­nak a halászati egyezmény megvonása miatt és a legeré­lyesebb eszközök igénybevéte­lével fenyegetődzik, de kínai helyzetét ismerve ezt komolyan senki sem vette, talán ők ma­guk sem. Anglia és Franciaor­szág és a világ népe, amelynek figyelmét ezzel a Ceshszlová- kiai germán eseményekről el­vonni rivatott lett volna ezen ultimátum nem reagált e manő­verre. Már a szeptemberi esemé­nyekkel kapcsolatban rámutat­tunk arra, hogy Ausztria és Csehszlovákia után Magyaror­szágra kerül a sor és bár akkor a szudéta vidékről volt szó, ime pár hónappal később befejező­dött Csehszlovákia tragédiája, amely nép és ország tragédiá­ját a föntebbi tényezőkön kívül a Csehszlovák burzsoázia és ka­pitalizmus is elősegítette azzal, hogy a nép a hadsereg esetle­ges ellentállását állandó 10 per­cenkénti rádióadásokbani pro­pagandával szerelte eleve le. Szlovákia “függetlenségének” talmiságát igazolja az, hogy Zsolnát és az egész Sslovákiát Pozsony kivételével a német hadsereb szállotta meg. Igen könnyen lehetséges, hogy igaza lessz annak az em­bernek, aki ma egyik budapes­ti dohányosboltban sóhajtva mondotta “azt hiszem ez volt az utolsó szabadságharci ünne­pünk, a tegnapi március 15-ike” és a világ ismét egy újabb be­fejezett ténnyel lesz gazdagabb. feltűnően, csak éppen annyira hogy a nagyságos asszony, aki éppen az üzletmögötti kis kam­rában tartózkodott, meghallja. A nagyságos asszony a sikol­tozásra beszaladt az üzletbe, de a pult eltakarta előle a vevőt, csak a kisasszonyt látta, aki meredt arccal nézett a földre. Azután a nagyságos asszony is meglátta! — Rettenetes! — suttogta —, éppen nálunk. Nem elég rosszak amugyis a viszonyok. Még csak ez hiányzott. Manci! Gyorsan rendőrt. A kisasszony sápadtan kisza­ladt az üzletből, a nagyságos asszony bezárta az ajtót, de amikor a kisasszony visszajött a rendőrrel, már a pult mögött ült. Unatkozó munkanélküliek, kiváncsi járókelők, vizesorru aktiv csavargók, ügynökök, tisztviselők, nyugdíjasok tódul­tak a boltba. A rendőr megnézte a vevőt, aki a földön feküdt, kizavarta a boltból a betolakodottakat, de azok megálltak az ajtó előtt és a kirakatüvegen keresztül be­bámultak a boltba a vevőre. — Szivszélhüdés — mondot­ta fontoskodva egy aktatáskás. Az aktatáskában nem akták voltak, hanem egv törülköző, egy fogkefe és két gallér, mert az illetőnek éppen nem volt la­kása. — Dehogy is szivszélhüdés, GYÓGYSZERÉSZ SZTRÁJK. Clevelandon, mint azt már jelentettük, hat hét óta tart változatlanul a gyógyszerészek sztrájkja, melyet három lánc­üzlet részvényesei ellen vezet­nek az AFofL szakszervezet égisze alatt. Az elmúlt héten Burton pol­gármesternek közbenjárását és békéltetését elfogadták a tár­sulatok valamint a sztrájkolok is, de a tárgyalások eredmény­telenül fejeződtek be. A bér és munkaidő követelé­sekben csak megegyeztek volna valahogyan. Ahol egyezségre semmi kilátás nem volt, az a pincérek, kiszolgálók és rak­tármunkások, valamint a ve­gyészek egy szervezetbe tarto­zásának elismerése. A munkáltatók csökönyösen ragaszkodnak ahoz, hogy külön szervezetbe (szakmába) tartoz­zanak a gyógyszerészeik és a más munkát végző alkalmazot­taik és külön szerződésekkel kössék le magukat. Az AFofL történetében iga­zán ritka eset közé tartozik, hogy ilyesmin a békét felborul­ni hagyták. Ugyanis ez a szoli­daritás igazi kifejezője és való­ban a drugisták intelligenciájá­ra vall, hogy ezt a közösséget és együvétartozást nem enge­dik a munkáltatók és munkás- vezérek-politikusok által sem megbolygatni. Kitartás nekik! CHICAGÓBAN az IWW csoportjai műsoros táncmulatságot rendeznek, 1939 április 22-én, szombaton a Bérmunkás Otthonban, 2419 Lincoln Ave. Élvezetes műsor és utána tánc. Belépti dij 25 cent. A mulatság jövedelme az Egyetemes Központ szervezési alapját szolgálja. agyvérzés — ellenkezett a szomszédja. — Mindenesetre meghalt — állapította meg tárgyilagosan az aktatáskás. — Ez sem eszik többet cso­koládét — szegezte le a szom­szédos drogéria kifutója. A vevő pedig ezalatt ott fe­küdt a padlón, kimeredt szemé­vel a csokoládés mignonokat szemlélte, kalapja tanácstalanul ült a sarokban és egyáltalában semmi értelme sem volt, minek kalap egy halottnak? A tömeg az üzlet előtt egyre nőtt, a kirakat cukorkásüvegei és csokoládéhalmaza között egy­re többen nézték a vevő sárga­cipőjét, mint egy megfejthetet­len rejtélyt, mert csak a cipője látszott, a csokorra kötött cipő­zsinórral, amely előbujt szürke- harisnyás bokája mellől. Végre megérkezett a mentő­autó. A csillogó üvegajtót belül­ről kniyitották a mentőorvos és az ápoló előtt, de azok már mit sem tudtak tenni, letakarták a kövér halottat fekete papírral, jó sok papír kellett hozzá, az­után magára hagyták. Úgy feküdt ott a vevő az üres üzletben, a fényes fekete papír alatt, mint valami kedves meglepetés, amit nem szabad idő előtt meglátni, a lábánál szürkeruhás fiatalember állt, kezében papírral és ceruzával. — Jaj, jaj — mondta a nagy­ságos asszony —, kedves, jó NYUGTÁZÁS 429. sz. ivén: A. Vajda, Martins Ferry .50 122. sz. ivén: B. Baranyai, St. Louis..........50 600. sz. ivén: Frank Szüch, 50, Jós. Szűr 50, Jós. Horváth 50, P. Markó 25, Lochmandy 50, A. Bodnár 25, J. Ellis 25, J. Benkő 50, F. Sülé 50, T. Szabó 25, Mrs. L. Nagy 75, A. Horváth 25 ................... 5 00 104. sz. ivén: Louis Hodor, N. York ..... 1 00 178. sz. ivén: J. Horváth, Chicago ....... 2.00 410. sz. ivén: G. Pallagi, Newark, 0...... 1 00 755. sz. ivén: J. Nehéz, Cleveland ......... 3.00 31. szí. ivén: G. Csonka, Woodmont .... 1.00 249. sz. ivén: L. Földi, Evergreen park 1.00 426. sz. ivén: M. Miklós 1.00, Pál István 50, Czika János 1.00, Zila­hy Péter 50, ..................... 3.00 787. sz. ivén: J. Bényei 1.00, S. ökrös 50, Szabó Istvánná 50, Kroch Ferencné 25, Orosz Józsefné 25, M. Schwarc­kopf 25 ................,............. 2.75 336. sz. ivén: J. Zsurzsa Detroit 1.00 Mrs. R. Sheldon 25, J. Jr. Sheldon 25, Elizabeth Cal­ven 25 ............................... 1.75 169. sz. iven: J. Dojcsák 1.00 J. Nádas­dy 50 ................................... 1.50 332. sz. iven: M. Földi, Detroit ............ 1.00 554. sz. iven: J. Gatnarek, Pittsburgh .. 2.00 541. sz. iven: A. Kucher 2.00, G. Gabriel 1.00, L. Kristofik 50, A. Kristofik 50, A. Keresz- tesy 50, J. Csernyi 50 ....... 4.50 szerkesztő ur, ne tessék megír­ni, nem is értem, ez nálunk még sohasem fordult elő, ugy-e, kis­asszony? Ne tessék megirni, ,ha az újságokba kerül, becsukha­tom a boltot. — Tessék továbbmenni — szólt erélyesen a rendőr az aj­tó előtt. — Tessék továbbmen­ni. Nincs itt semmi néznivaló. — Ez sem eszik több csoko­ládét — mondta mégegyszer a kifutó és visszament a drogéri­ába csomagokért. — Én mingyárt mondtam, hogy szivszlhüdés — mondta mintegy köszönés gyanánt az aktatáskás és csak úgy elindult a Rákóczi ut felé, bár ugyanúgy mehetett volna az ellenkező irányban is. — Továbbmenni — mondta mégegyszer a rendőr és lassan elindulttak mind, az unatokozó munkanélküliek, a kiváncsi já­rókelők, vizesorru apró csavar­gók, ügynökök, tisztviselők és nyugdíjasok, csak a vevő ma­radt nyugodtan a helyén, cipő­talpa kíváncsian kandikált ki a fekete stanicliból, amibe csoma­golták. A szomszéd mellékucca sar­kán két mezitlábos kis gyerek állt. Az egyik óvatosan körülné­zett és halkan súgta: — Sanyi kell pörkölt mogyo­ró? Kell drazsé? És rongyos kabátja alól két szép fehér cukorkászacskót vett elő. Ki csinálja a bútort? Butor-e a bútor ha vasból van? Olyan csekélységen vitatko­zik két szakszervezet, amit már a kőkorszakban élő ember el­döntött akkor, midőn barlang­jában egy szikladarabra ült kárpitozott fotel helyett. De nem azért szakszervezet a szakszervezet, hogy ilyesmit egyszerűen tudomásul vegyen és nem azért v vannak szakszer­vezeti vezérek, hogy teljes le­gyék a munkásszolidaritás és megegyezzen a tagság. Arról olvasunk egyik helyi lapban egy kis hirt, hogy egy zálogház fióküzletének megnyi­tását, bizonytalan időre elha­lasztani kényszerült a vállalat, a szakszervezeti torzsalkodás miatt. Három asztalost alkalmaztak a fémből készült bútorberende­zések helyreállításához, aminek jogosságát kétségbe vonta a fémipari munkások szakszerve­zete. Úgy mond: hogy a búto­rok fémből készültek és azok­nak helyhez erősítéséhez, nem asztalosokat, hanem fémmun­kásokat kell alkalmazni. Ezeket a szakszervezeti vezé­reket egy barlangba kellene vissza küldeni, hogy egy szikla­széken ülve addig töprengje­nek, amig kitalálják, hogy mi­kor bútor hát a bútor? Sajnos, a modern társadalomnak még mindig sok ilyen barlanglakója van, mint e hir is mutatja. A BÉRMUNKÁS az egyetlen forradalmi lap, mely magyar nyelven jelenik meg. Terjeszté­se forradalmi kötelesség, amit csak forradalmároktól várunk el.

Next

/
Oldalképek
Tartalom