Bérmunkás, 1938. július-december (26. évfolyam, 1013-1039. szám)

1938-12-17 / 1037. szám

HUNGARIAN OFFICIAL ORGAN OF THE INDUSTRIAL WORKERS OF THE WORLD Entered as second-calss matter at the Post Office, at Cleveland, Ohio under the Act of March, 3, 1879 VOL. XXVII. ÉVFOLYAM. CLEVELAND, 1938 DEC. 17 NUMBER 1037 SZÁM Fájdalomnélküli operáció Pennsylvania államban a be­vándorolt munkásság olyan uj- esztendei opráció alá került, melyet a Federal kormány ad­minisztrációja, fájdalom nélkül fog rajtuk végrehajtani. Arról van szó, hogy a was­hingtoni bankóprés kerekei kez­denek akadozni. Pennsylvania állam részére annyi kölcsönt utaltak már ki, hogy a főleg szén és acéliparból kidobált ro- botosokat az éhenhalástól meg­mentsék, hogy Uncle Sam unja az egyoldalú bargaint és össze­húzni készül a pénzes zacskó zsinegét. A kapitalista lapok nyíltan tárgyalják az ügyet. Jólinfor­mált körökben beszélik, hogy 22,000 bevándoroltat meneszte- nek el a WPA munkákról, min­den fájdalom nélkül?! Ezt úgy kell érteni, hogy sem a pennsylvaniai Fedaral Ad­minisztrátornak, sem Washing­tonnak, sem a pennsylvaniai acél—szén fejedelmeknek, sem pedig azoknak a szerencsétle­neknek, akik a munkán marad­nak és fogalmuk sincsen a szo- lidatritásról — nem fog fájni az operáció! Dehogy is! Elvégre csak 22,- 000 bevándorlóról van szó egyenlőre. 22,000 szervezetlen hunkyról, akik megtanulták és megszok­ták, hogy örökös kiszolgálta­tottságban éljenek. Ilyen “fájdalomnélküli” ope­rációkat hajtanak végre Német és Oroszországban is, a kisebb­ségeken. A zsidó—katholikus— munkás üldözés és gyilok — a tömeges pusztítása a kiszolgál­tatottaknak, nem fáj a szadista barbár ragadozó fenevadaknak kik a hatalmat bitorolják, vagy végrehajtják. S amennyiben fáj az üldözötteknek, nem feltétle­nül muszáj a jajgatást meghal­lani — Berlinben — Rómában — vagy Washingtonban sem. Pennsylvania betegsége és az “operáció” nem marad meg az állam határain belül. Másutt is követni fogják. Ohio államban már hasonló “operációra” ké­szülnek, fájdalom nélkül! Az ohioi politikusoknak sem fog fájni, a bevándorolt kisebbség éhhalálra Ítélése. Nem nehéz megállapítani, hogy az hová vezet. A bevándo­roltak sem akarnak éhen halni. Lesz ennek a kitaszitásnak nyo­mán olyan tülekedés — bérlevá­gás — sztrájktörés — melynek jöttét már alig várják a tőké­sek szerte az országban. Lesz gyűlölet és gyűlölködés is, mely állapotot százszor inkább vár­ják, óhajtanak és vezettetnek be a kizsákmányolok, mintsem a munkások szolidaritását se­gítenék elő. A közelgő ujesztendő tehát minden kétséget kizáróan szo­morú napokat tartogat az ame­rikai munkásság számára. Bő­rükön és gyomrukon lesz újból alkalmuk tapasztalni, hogy a szolidaritás és szervezettség hi­ányának milyen következményei vannak a munkásosztályra és milyen előnyei a tőkésekre. “Eső után késő a köpeny eg” — de még mindig nem késő, he­lyes szervezkedéssel és szolidá­ris összefogással ezt a “fájda­lomnélküli” operációt megaka­dályozni. Az IWW jelszava és harciriadója időszerűbb ma, mint valaha, “Egy mindért — mind egyért”! Fújjátok, hát meg e harci riadót és vigyétek be a munkatelepekre, amig bent vagytok . . . amig nem késő! Ssmeriuk meg a francia munkásmozgalmat MILYEN AZ ÖSSZETÉTELE, ORGANIKUS MŰKÖDÉSE AN­NAK A MOZGALOMNAK, MELY MAGÁRA TERELTE ÉS MA­GÁN TARTOTTA A VILÁG FIGYELMÉT. IRTA: WÁGNER JÓZSEF A népek feszült figyelemmel kisérték és hetekig kíváncsian várták az általános sztrájk következményeit, melynek megindí­tását november utolsó napjára határozták el a francia munkás­ság szervezetei. Gyér optimizmus nyilvánult meg az eredménye­ket illetőleg, még a Franciaországon kívül élő radikálisan gondol­kozó munkások között is. Hiszen tudva volt, hogy a parlament, melyben jelentékeny helyet fog-,*____________________________ laltak el szocialista és kommun­ista képviselők is; vakáción volt. Tudva volt az is, hogy mi­előbb feloszlatta önmagát, a kormányt diktatórikus hatalom­mal ruházta fel ,ami egyben azt is jelentette, hogy a kormány rendkívüli esetben lefoglalhat­ja a gyárakat és a szállítási ipart: letartóztathatja a szerve­zetek tisztviselőségét, bebörtö­nözheti a harciasabb munkássá­got : vagy nagyrészüket kato­náknak rendeli be és egyenru­Van-e emberi jog az ilyen nevelésre? A “Pathfined” politikai és társdalmi hetilap nov. 26, 1938 számából olvastam: az “Asides Abroad” (külföldi hirek, jegy­zések) rovatából:— “Hiro: Soviet officials anno­unced that they would honor 14 years old Pavel Morosoff. When his father hide grain from sta­te grain collectors, Pavel told, and his father, was imprisoned. Pavel’s grandmother, grandfa­ther and uncle later waylaid him and his 9 years old brother killing both. Soon in Moscow’s Red Square, the Soviet will un­veil a bronze statue of Pavel Morosoff.” Magyar fordításban, hangzik pedig a következőképen, hall­gassátok vörösisteni félelemben: Hős: A Soviet kormány hi­vatalból kihirdette: hogy a 14 éves Pavel Morosoff fiút, kifog­ja tüntetni, s megörökíteni . . . Ugyanis az történt, hogy ami­kor a kormány közegei a búza kollektorok a Pavel fiú apjánál jártak, az apa elrejtette, elta­gadta búzáját. A Pavel fiú az apját elárulta a hatóságnak. Később a fiú nagyatyja, nagyanyja és a nagybátyja rálestek a fiúra és a másik 9 éves öccsére és mindkettőjüket megölték. Nem sokára a Soviet kormány felfog állítani Moszk­vában a Vörös Téren egy bronz szobrot Pavel Morosoff 14 éves, apját eláruló kis vörös banditá­nak. Az 1937 november 13-iki Bér­munkásban irt cikkemben írtam többek között: “És az emberek­nek a gyerekei azok ám még- csak a gyerekek. Orosz, német és Olaszországban, oly nagysze­rűen neveli fel az uralkodó osz­tály, hogy a szüleire kémkedjen árulkodjon.” Lám, lám, hát ime itt a nagy­szerű tanítási műveletnek az eredménye: A butaság, az álla­ti ösztönt a vad embertelensé­get és aljasságot, még mégis szobrositják, az úgy csúfolt munkások hazájában. Ilyesmit a cári Oroszországban sem mü­veit talán a hatalom, bármily (Folytatás a 3-ik oldalon) hába utasítja őket mint katoná­kat, parancs alatt, azon munkák végzésére, amelyeket sztrájkal tagadtak meg. így hát könnyen informálhat­ta a világsajtó a népet a sztrájk összeeséséről. Az általános sztrájk első napján. A Chicago Daily News november 30-iki számának első oldalán, három hasábos headline alatt hozta, hogy “Megtörték a francia sztrájkot; 200 a letartóztatot­tak száma” majd igy folytatja az alcímben: “a sztrájkolok be­ismerik a vereséget; Daladier kész módosítani a rendeletet.” Ez első jelentések szerint a sztrájk teljesen elbukott. Az erős kormány, a katonasággal és rendőrséggel a háta megett, letépte a forradalmat bimbójá­ban. Másnap, ugyanezen újság, vezércikkben kommentálta az általános sztrájk elméletét, majdnem olyan stílusban, mint az öreg Bébel Ágoston szokta: Azt irta, hogy az általános sztrájk mint olyan, lehetetlen­ség és abszurdum; mert a köz­vélemény sohasem tűrné meg az ilyen esztelenséget és volta­képpen az általános sztrájk egyenlő a társadalmi forrada­lommal — illetve vagy forrada­lommá növi ki magát, vagy si­kertelenségbe fullad. Ez egy­szer a kapitalizmus e szócsövé­nek igaza van. Helyesebben, egy kis módosítással, még a szindi- kalisták is megegyeznek állítá­sával. De ami azt illeti, ezen általános sztrájk, nem készült “általános társadalmi sztrájk­nak” hanem tiltakozó demons­trációnak a kormány ellen, mely szigorított intézkedéseivel meg­nyirbálta a munkásság olyan jogait, melyeket előbb harccal verekedett ki. Semmi más célja nem volt. (Folytatás a 8-ik oldalon) Tegyétek népessé az IWW gyűléseket!

Next

/
Oldalképek
Tartalom