Bérmunkás, 1938. július-december (26. évfolyam, 1013-1039. szám)

1938-10-29 / 1030. szám

1938 október 29. BÉRMUNKÁS 3 oldal Pillanatfelvétel a ma­gyar nép életéből AMIT NEM HAGYHATUNK SZÓNÉLKÜL ___CS...Ő MEGJEGYZÉSEI A SZEMÉTBÁNYA MELLÉ LAKOLTATTÁK A KIPESTI CSALÁDOKAT A legutóbbi költségvetési vita során Kispest polgármestere maga is kevésnek találta az inségenyhités terén végzett munkát. A város ellátott szegényeinek száma nem áll arányban a város lakosságával. Ezer lakosra még egy ellátott sem jut, holott a magatehetetlen ellátatlanok száma hónapról-hónapra növekedik. De növekszik a kilakoltatott ^ ínségesek száma is. Ezek a haj­léktalanok eddig a temető és a fertőtlenítő környékén éltek. Ott ütötték föl kalyibáikat és legtöbbjük földbevájt lyukak­ban keresett menedéket a hideg ellen. Az elmúlt télen sokat szenvedtek a szél járta, vizenyős réten. Halottjuk is volt. Az egy­ik öreg ott pusztult el a gödör­ben penészgombák és patká­nyok társaságában. Valamennyiükben az a re­mény tartotta a lelket, hátha .mégis fölépíti a város a régóta tervezett inségbarakokat és ak­kor legalább lakásgondjaik meg­szűnnek. Most azután valóban történt velük valami. Eddigi tartózkodási helyükről a város áttelepítette őket a Vas Gere­ben uca végére, a régi szemét­bánya szomszédságába. Itt újra hozzákezdtek nyomorúságos bú­vóhelyeik fölépítéséhez. Mély gödröt vájnak, korhadt lécek­ből tetőt emelnek fölé, amelyet rozsdás pléhdarabokkal, kát- ránypapirfoszlányokkal, ron­gyokkal, gazzal és földdel fed­nek be. Életveszélyes putrik ezek, amelyek bármelyik pilla­natban a fejükre szakadhatnak. A legutóbbi esőzések alkalmával három putrinak beomlott az ol­dala és csak azért nem történt szerencsétlenség, mert történe­tesen senki nem tartózkodott bennük. Tizenkét család él most itt, mintegy ötven személy. Feltű­nően sok közöttük a gyermek, mert újabban a sokgyermekes családokat még akkor is kila­koltatják, ha pontosan fizetik a házbért. És ha valaki egyszer kikerült az uccára, akkor elve­szett mert mielőtt a háztulajdo­nos kiadja a lakást, lenyomozza az érdeklődőt. Amikor megtud­ják, hogy hol laknak, úgy óva­kodnak tőlünk, mintha bélpok- losak lennének. — Bizony — mondja egy csa­ládapa —, aki egyszer idekerül az mentehetetlenül ittragad. Még akkor sem küzdheti magát vissza az emberek közé (igy mondja), ha kereseti lehetősé­gei rendeződnek valahogyan. Megbélyegez bennünket ez az élet. — Tönkrementek a bútoraim — zokogja egy asszony. — Itt volt ez a hetes eső és minden holmim kint ázott a szabad ég alatt. A másik asszony gyermeke nemrég jött ki a kórházból. Tü­dőgyulladásba volt. “Porban, füstben ne tartózkodjék — in­tették az orvosok — és vizes la­kásban sem szabad laknia.” — Szegény kicsikém, elpusz­tul itt a télen — sirdogál az asz- szony. Egész kis uccasort alkotnak ezek a földturások. Füst és bűz terjeng körülöttük. . Építési anyaguk a lótrágya és a sár. A téli hónapokban bi­zonnyal valóságos melegágyai lesznek a fertőző betegségek­nek. — Deszkát ígértek nekünk, meg gerendákat — lázadozik az egyik féligkész putri tulajdono­sa —, de én nyomát se láttam ilyesminek. A régi tanyahe­lyünkön sok vályogtéglát készí­tettünk a nyáron. Gondoltuk, majd elviselehetőbbé tesszük ezt a sorsot. Ezek most mind tönkremennek, mert nem ka­punk kocsit, amely elhozná ide. A környéken ugyan van egy agyaglelőhely, de a tulajdonos hallani sem akar rólunk. De az “uj település” ellen a környékbeli lakosságnak is ki- gásai vannak. Csupa kisember él errefelé, apró házacskák, kes­keny telkek .csöppnyi gyümöl­csösök hirdetik az iparkodást. Az itteniek most elkesedetten szemlélik az uj nyomortelepet, amely elcsúfítja, barátságtalan­ná teszi az egész környéket. De főleg attól tartanak, hogy mi lesz itt, ha ezekben a baktéri­umfészkekben fölüti a fejét va­lamilyen járványos betegség hi­szen sem kutjuk, sem egészség- ügyi berendezéseik nincsenek. Nyitott tűzhelyeik füstje elkö- dösiti az egész negyedet és ki­bírhatatlan bűzök szűrődnek be a lakásokba. TÁRSAS VACSORA — Az IWW. Cleveland west sidei magyar tagjai, 1938 október 29-én szombaton este 8 órai kezdettel TÁRSAS VACSORÁT rendeznek a, HENKE HALL- ban, 3930 Lorain Avenue CSIRKE PAPRIKÁS lesz felszolgálva. Személyen­ként 50 cent. Uj előfizetők szerzéséhez há­rom dolog szükséges: Cselekvé­si hajlam — akarat és kitartás. Akik ezekkel rendelkeznek, a nyugtázási rovatban nevükkel találkozni fogunk. Fosztogatás készül Magyar Amerika, mind han­gosabb lesz a revíziós handa- bandázástól. A magyar urak, el­érkezettnek lássák az időt, hogy ismét fejős tehenekké tegyék az amerikai magyarságot. Az évtizedeken folytatott rabló hadjáratnak, amely a világhá­ború alatt érte el tető pontját, megvakitott, hazafias maszlag­gal megtömött magyarság sze­mét ugyan annyira, hogy ez utolsó tiz évben nem sikerült nekik egyetlen kiadós érvágás sem. Most Hitler rablótámadásait a Csehek ellen, alkalmasnak ta­lálták ezek a zsebrákok arra, hogy a revízió jelszavával nyúl­janak a magyar zsebekbe. Ha az amerikai magyarság újra megszédül és meghagyja rabolni a maga kis WPA. borí­tékját, akkor megérdemli a sor­sát, akkor csak rajta magyar urak és papok, használjátok ki az alkalmat, addig amig nem késő. A gondolkodni tudó magyar munkásoknak a jelszava viszont az, hogy egyetlen lukas fillért sem a Horthy—Hitler—Musso­lini bandita trió amerikai ma­gyar bérenceinek. Heil Hitler! A revíziós berkekbe, amikor az Európa Al. Caponeja világgá bömbölte, hogy “felszabadítja” az elnyomott szudéta németeket az esetleges háborúra számítva magához rendelte Horthyt és utasította, hogy vele együtt ők is követeljék a felvidéki, ma­gyarok, tótok és rutének “föl­szabadítását” illetve amikor ő Hitler megindítja a náci hordá­kat Csehszlovákia ellen, akkor a magyar hordák is induljanak meg a “felszabadításra”. Akkor harsogott Magyarországon és az amerikai magyar berkekben is az üvöltés Heil Hitler a nagy felszabadító. Azóta azonban egy kis válto­zás történt, nevezetesen a két “nagy demokrácia” egyszerűen eladta a “kis demokráciát” Hit- leréknek, mely ma szőröstől-bő- röstől kiszolgáltatta magát a náciknak, ma már nem érdeke a német kapitalizmusnak Cseh­szlovákia további feldarabolása, tehát Hitler fügét mutat Ma­gyarországnak, vagyis vissza­adnak egy kis részt az elveszí­tett területekből, ha a Magyar- országi németeknek, nagyobb kulturális és nemzeti szabadsá­got, adnak Horthyék. Hosszú az arcuk azoknak kik itt Amerikában akartak keres­ni a fölszabadításon és szeret­nék visszaszivni a Heil Hitlert aki lenyelette velük a bikát. A Betyár Világ tovább sirat­ja a katholikus testvérek üldö­zését és ajánlgatja az egység­frontot az anyaszentegyháznak. De arról nem vesz tudomást, hogy a Csahszlovákiai munkás szervezetek, ugyanarra a sors­ra jutnak, amelyre a német, osztrák és olasz munkás szerve­zetek jutottak. Nem tudja illetve nem akar­ja tudni a Betyár társaság azt, hogy a kapitalista társadalmi rend egyik legnagyobb támasza mindenkor az egyház volt. Az egyház volt a lelki csendőr, amely vigyázott arra, hogy a nép gondolkodását úgy el ho- mályositsa, hogy az képtelen le­gyen befogadni a szabadság esz­méit. Az egyház mindenkor megal­kudott a hatalommal, ahogy megalkudott Mussolinivel, úgy megalkuszik Hitlerrel is, mert az egyháznak, sokkal kedvesebb a fasizmus mint egy munkás kormányzat, amint azt a spa­nyol példa is igazolja. Mert a pápa nemcsak az áldását kül­dötte Francónak, hanem pénz­beli támogatást is a spanyol munkások hóhérjának. De ez a kis szépséghiba nem zavarja a mi kommunistáinkat, ők továbbra is ajánlgatják ma­gukat, mint egy uccai nő az egyháznak. Kár, hogy őszent­sége nem fogadja el ezt a fel- kinálkozást, mert igazán gyö­nyörű kis virágcsokor volna ha együtt “harcolna” Browder a new yorki érsekkel. Igazán mél­tók volnának ők egymáshoz. Bőg a Tóni bőg. A revíziós kutyakomédia, felszabadította a magyar sajtó­kulik ösztöneit. Vad kurjonga- tásba fogtak a legények Him- ler Mártontól le a legutolsó Or­osz Tóniig. Ez az utóbbi sajtó­kuli aki még életében egy ép­kézláb mondatot le nem irt ma ott Tretonban nagyon el- bőditette magát a “Független­ség” cimü szennylapjába és ilyeneket ir le “Az öreg esze­lős Maszarik” “Benes a hazudo- zó senki”. Mitőlünk igazán tá­volesik világnézetileg mindket­tő, de tárgyilagosan meg kell állapítsuk, hogy pl. Masarik már akkor európai hirü hudós volt amikor ez a Tóni még hátul gombolós nadrágba járt. Tolsz­tojnak nemcsak eszmei de sze­mélyes barátja is volt. Massarik egy tudós, human­ista volt, kit az egész világon mint kiváló egyént ismertek. Benes már a háború előtt egye­temi tanár volt, de ki ez az Or­osz, ez csak egy nagy tóni aki, még csak cipője sarkáig sem ért volna fel Massariknak. Sovány, de nagyon ronda ke­nyér hetilapok szerkesztőinek a kenyere. I A szavak csak akkor jelentenek valamit, ha tettek követik i | . j j Mit tettél osztályod, a munkásosztály felszabadulásáért? j

Next

/
Oldalképek
Tartalom