Bérmunkás, 1934. július-december (22. évfolyam, 799-824. szám)

1934-08-04 / 803. szám

1934 augusztus 4. BÉRMUNKÁS 3 oldal SZILÁNKOK _____________________________________________ HÁZŐRZŐ KUTYÁK. Az állatvilágnak e fajtájá­ról sokat beszélnek. Valóban, kevés a köztünk nyüzsgő, ve­lünk élő állatok válfaja, mely a házőrző kutyához hasonlóan, hűen szolgálná gazdáját. A macska alattomosan simul hoz­zád, elfogadja a tejet, tejfölt, farkával, orrával dörgölődik hozzád, kiszámíthatatlan azon­ban, mikor szeszélyesen bele­karmol a húsodba. A tehén, a ló, disznó s az állatok sok más rajtája reagál a jó bánásmód­ra, ha azonban visszaélsz veled szemben tanúsított bizalmával, ha ostorral, korbáccsal s más ütlegekkel traktálod, fellázad, örökös ellenséget találsz benne. Ha egyszer a kutya hozzád sze­gődött, néha-néha koncot dobsz neki, tüzön-vizen követni fog, élete árán is védelmedre kel. Eltűri a rúgást, korbácsot. Gyé­ren kijáró porciója sem lázit- ja, mikor csúffá teszed, lebecs- telenited durva bánásmóddal, oldalbordái mutatkoznak az éh­ségtől, kölykeitől megfosztod, sántává félvakká teszed, még mindig hasoncsuszva keresi az alkalmat, hogy megnyalja az ütlegeket osztó kezet. Albert Terhune a kutyaszerető ame­rikai iró könyveket ir róla, fo­lyóiratokban, vasárnapi lapszá­mokban zengi soha ki nem fo­gyó csodálkozását a kutya szol­gai mivoltáról. Ha erről a szol­gai kutyaságról egyszer fel­emelné szemét, körül nézne embertársai között, lehetetlen­ség volna az alázatos házőrző kutya képmását meg ne talál­nia embertársai között. Sok, mindenféle állásokban találjuk őket. De talán a legszembeöt­lőbb még ezek között is a rend őre. Vesztegetéssel talpnyalás­sal bekunyerálja magát az ál­lásba. S ha egyszer elérte cél­ját, hogy a hatalmukat féltők szolgálatukba fogadták, elfelej­tik a rúgást, a korbácsot, még az sem izgatja őket többé, hogy saját fajtáikat, véreiket a két­ségbeesés örvényébe kergetik koncotadó gazdáik, ők tüzön-vi­zen követik, megnyalják az üt- leget osztó kezeket. Nézd csak, mint mondja el egy kopó a minneapolisi kenyér harcban szerzett élményeit: “A 3-ik ut­cán, a Slocum Bergeren telep­ről kijövő kereskedelmi truck közelében volt. Egy nagy teher­szállító rohant oda — húsz vagy harminc, pickettel, pró­bálták megállítani a szállít­mányt. Én a teherszállító ol­dalára ugrottam, hogy a szállít­mány utjából eltereljem őket. A soffőr meggyorsította a gé­pet, elrohantak, közben engem vascsövekkel, botokkal ütlegel­tek: Azt hiszem ez volt a jel arra, hogy társaim működésbe kezdtek, mert úgy gondolom, lövéseket hallottam. Nem tu­dom, mi minden történt, mert egy ütés megszéditett és vér csurgóit szemembe. De emlék­szem, hogy több picketek jöt­tek és kővel dobáltak.” “Egyik kezemmel fogództam, mig jobb kezem útnak eresz­tettem, valamit ütött, mert va­laki legurult a truckról. Itt a megdagadt kezem bizonyítja. Egy kőnek kellett eltalálni a fejemet, mert lebuktam a föld­re. Ott aztán rúgtak, ütöttek mig társaim mentségemre jöt­tek.” Hát nem lélekemelő je­lenet volt ez? A házőrző kutya, a bulldog makacsságával védi saját vérei a megalázott, kifosz­tott embertársai ellen kenyér­adó gazdáit. Ha kell az életét is feláldozza. De nem áll meg egy pillanatra, hogy meglátná a kétségbeesés határáig meg­alázott embert. A fajtáját. TIZENÖT EGY ELLEN. Tizenöt bátor, harcos őre a rendnek kapuk és ajtók mö­gé bújva, a sötétség védő szár­nyai alá rejtőzve két óra és két percig szivszorongva várta a pillanatot, hogy biztos lövésü revolvereikkel leteritsék Dil­iingert. A tizenöt bátor közül nem akadt egy, aki szembe mert volna szálni vele, leszerel­ni, élve elfogni. A tizenöt kö­zül nem akad egy, aki gondol­kozna vagy lesbe állna a mil­liónyi tömegeket rabló, foszto­gató úgynevezett “nagytőké­sek” bármelyike ellen. Mig Dil­iingernek kedvenc foglalkozása volt a kisebb bankok rablása, a “nagytőkések” nap-nap után rabolják meg a hiszékeny, tu­datlan embereket, özvegyeket, árvákat; körmönfont ügyesség­gel hajtják vágóhidra a kenyér után futókat, honnan szeren­cse kérdése épbőrrel menekül­ni, hogy holnap megint ugyan­ilyen kockázattal próbálhassa megszerezni betevő falatját. A tizenöt bátor kullancsfajta itt is lesben áll, de nem a rablók ellen, hanem a megrablottak esetleges lázadói ellen. MIT MOND GREEN AZ AFofL FEJE? A mi meghatározásunk sze­rint munkásmozgalomnak csak az nevezhető, mely kizárólag munkásérdeket képvisel. Mind­az, mely ezenkívül esik: ellen­fél. A helyi kormányzattól egész az állami kormányzatig a tör­vényhozás s annak végrehajtói leplezetlen képviselői a kivált­ságos osztálynak, beleértve a munkáltatókat. Épp azért, foly­ton hangoztatjuk, hogy az AFofL szerkezeti összetétele, vezetése, szelleme munkásel­lenes. Ennek igazolására áten­gedjük a szót Mr. Greennek: “A san franciscoi szervezett munkásság jobb belátása győ­zött. Nagy tévedést követtek el a rokonszenvi sztrájk kihí­vásával, de jóvá tették mikor lefújták.” — Az AFofL-ben szervezett munkások ballépést követnek el rokonszenvi sztrájkokkal, mert az veszélyezteti szerző­déseiket. (Arra a szerződésre gondol, mely elszigeteli őket a másik munkásoktól s ezzel áru­lói lesznek saját ügyüknek.) A rokonszenvi sztrájk megszűnik az eredeti csoport harca lenni, a kormány és a munkások har­ca lesz. (persze, hogy ez, hisz azt mi már régen mondjuk, hogy a munkáltatók s a kor­mánygépezet ikertestvérek!) Másszóval a munkások harcol­nak a község, a város, az állam, végül a szövetségi hatóságok ellen. Mindenkinek tudnia kell, hogy egy ilyen harcban a kor­mányzat nem veszíthet, nem szabad veszítenie, tehát elbukik a sztrájk s az eredmény a mun­káltatók megerősödése, (öröm­től sugárzó arccal, Portland és más vidékek általános sztrájk­ra készülő tömegeire sandítva folytatá.) — “Szerencsére a friscoi eset nem mérgesedett el annyira, s igy a még kint levők hathatós támogatást nyerhetnek küzdelmük tovább folytatásához,” stb. Green ezt a kijelentést amint látható, a friscoi általános sztrájk beszün­tetésének hírére tette, mint­egy elejét vágandó a több he­lyen készülő akcióknak. Kije­lentésének minden pontja bizo­nyítéka álláspontunknak. Green és társai borzadnak a munká­sok megmozdulásaitól. Mert a sztrájk, helyi vagy általános jellegű, mindig maga a kapi­talizmus ellen irányul s ők mint a kapitalisták házőrző kutyái vonitanak, mert a kapi­talizmus gyöngülése vagy bu­kása vesztüket jelenti. S—n. OPEN FORUM Los Angeles Californiában az IWW rendezésében az IWW Hallban, 280 Lang Bldg. 212 S. Spring St. minden vasárnap este 8 órai kezdettel. Belépő dij NINCS. Kérdések. Hozzászó­lások. Első a fegyelem... Irta: Fábián Béla. Háromméteres fakerítéssel körülzárt épület. A közepén nagy kapu. Felette torony. A sarkokon mindenütt tor­nyok, bennük egy-egy szuro- nyos orosz katona, kezeügyé- ben a vészharang fogantyúja. Ez volt a hetedik pavilion. Hatalmas nagy szobában he­lyeztek el. ötvenedmagammal. Csupa birodalmi német. Bemutatkoztam. A rangidős kijelölte az ágya­mat és az éjjeliszekrényemet. Nagyon hidegen fogadtak. Az ebédhez egy hosszú nagy asztalnál terítettek. A tisztiszolgák hozták a vö­rös céklalevest. Mind az asztalhoz ültek. Engem nem hívtak. Egy tisztiszolga a tányérba mért levest letette az éjjeliszek­rényemre. — Na, itt jó világ lesz! Ebéd után végigdőltem az ágyamon és csak félfüllel hall­gattam, hogy a csupa porosz lovastiszt-társaság arról vitá­zik, hányféle bor kell egy jó vacsorához. Voltak, akik már háromféle borral megelégedtek, néhányan a fiatalja közül hat­félét követelt. Pless herceg döntötte le a kérdést. — ötféle bor, urak, ötféle bor, urak, teljesen elég. A herceg döntésében mind­nyájan megnyugodtak. ő volt közöttük a legnagyobb ur. Kopogott a szemem, mikor azon indult meg a vita, mihez kell szervírozni a sherryt, le­veshez, vagy desszerthez ? Ebéd után az őrség egyik katonájával elhozattam az orosz újságokat. Gyűrű alakult ki körülöt­tem. Meglepődött, furcsa nézé­sek. — ön tud oroszul? — kér­dezte a szomszédom, egy Ber­nieké nevű hadnagy, akit a többiek Sternicke-nek csúfoltak. Amint később megtudtam, Sternicke egy hirhedt német rablógyilkos. — ön tud oroszul? — ismé­telte meg a kérdést, mikor lát­ta, hogy hallgatva elmegyek a kérdése mellett. •— Igen, tudok oroszul. — Mit írnak a lapok? — Mit írnak a lapok? — kérdezték most már mind ér­deklődve. Készséggel válaszoltam a kérdésekre. Este Bernieké hadnagy ur meghívott, vacsorázzam velük a közös asztalnál. — Nem, igazán nem, nem akarom az urak összhangolt társaságát zavarni. Bernieké odament a rangidős tiszthez. A két rangidős odajött az ágyamhoz és megkért, étkez­zem velük a nagy asztalnál. — Ne vegye rossznéven, ked­ves baj társ, hogy délben nem hívtuk meg asztalunkhoz, de délben még nem tudtuk. . . — ..................hogy jól beszélek oroszul. Nevettem, ők is nevettek. Vége szakadt a kinos pillanat­nak. — Oh, ön volt Turkesztán- ban? — A perzsa határon? — Kincseket hozott magá­val? — Ugy-e megmutat nekünk mindent ? —Alakítunk mi is egy olva­só társaságot, minden este meg fogjuk beszélni a napi esemé­nyeket. — Nem parancsol német könyvet ? Kérdések tömege, feleletek rája, heccelődések, vitatkozások, a császár, a cár, a cárnő, Szi­béria, orosz élet, a háború, a béke ............... A sztarsi kergetett el minket az asztaltól. — Féltzenegy óra, menjetek aludni! Tizenegy óra. Eloltják a lámpát. A sötétben valaki háromszor keményen kopog. — Gott strafe England und Italien! A takarók alól dübörögve hangzik a válasz: — Er strafe sie.

Next

/
Oldalképek
Tartalom