Bérmunkás, 1934. július-december (22. évfolyam, 799-824. szám)

1934-11-24 / 819. szám

1934 november 24. BÉRMUNKÁS 3 oldal A beszélő számok Semmi sem untatóbb a statisz­tikánál. Az emberek felcsigá­zott idegrendszere, tiltakozik, lázadozik, a hosszú számoszlo­pok olvasása ellen, mert a cen­tek és a ritka dollárok számol­gatásához szokottak, tízezres, pláne milliós tételek között nem szeretnek böngészni. Ismerve az olvasók termé­szetét és a számok iránt táp­lált gyűlöletüket, előre is el­nézést kérünk, amiért a szo­kástól eltérően, a kapitalista hírek nyomán ideszögelünk egy néhány számoszlopot. Hiszen ilyen csinos, beszédes szám­csoport, még a kapitalista la­pokban sem jelenik meg min­dennap. Az 5 és 10 centesi Woolworth üzletek örököseinek, párisi ki­ruccanásának alkalmából jut eszünkbt sok mi-egymás. Az a hölgy, ki mielőtt férjhez ment volna egy koldus herceghez, Barbara Hutton nevet viselt és a minap töltötte be 22-ik élet­évét, mely alkalommal egy kis murit rendezett; Páris legelő­kelőbb szállodájában. A mulatság, amint a lapok Írják, kerek húszezer dollárba került. A megjelent vendégek száma, összesen 123. A disz- tingvált társaság, Anglia, Ame­rika és Franciaország előkelő­ségeiből válogattatott össze. S hogy a szórakozásuk teljes le­gyen, Barbara Hutton Mdivani asszony, Londonból, a Casino De Paris zenészeit fogadta fel, csekély 10.000 dollárért. Úgy a zenészeket, mint a megjelent vendégeket, saját költségén, repülőgépen szállít­tatta át Párisba és vissza. A lakomán, 12 fogásos menüt et­tek végig. Hogy hány üveg pezs­gőt fogyasztottak el, arról nem szól a riport, viszont megemlí­ti, amit mindenki sejt amúgy is, hogy a muri viradatig tar­tott. A Woolworth üzletek, gomba módra vannak elszaporodva, Amerika minden városában, sőt más országokban is. A bennük robotoló női alkalmazottak rab­szolga sorsáról és a fizetett éh­bérekről, regényt lehetne Ír­ni. A szó-szoros értelmében, ezek az üzletek, melegágyát képezik a prostitúciónak. És ugyanakkor, az üzletek örököse, egyetlen születésnapi murira, 20 darab ezrest csap le finom kacsójával, a párisi Hotel asz­talára. De ez még nem min­den. Barbara Hutton kisasszony a közelmúltig, mint kiskorú gyámság alatt volt. Mások ke­zelték, a 18 milliós örökséget melyből évi kiadásának fede­zésére CSAK 400.000 dollárt kapott. Mire elérte a nagyko­rúságát, a csekély évi jövede­lem dacára, az örökölt vagyon 42 millióra szaporodott fel. Gyámja, 1930-ban, mikor ti­zennyolc éves lett a kisaszsony, megengedte neki, hogy egy au­tót vásárolhasson. A motorko­csi 120.000 dollárba került. De nehogy pénzzavarba essék a hajadon, abból az évi 400.000 dollár költőpénzből, melyet bí­rói döntés szabályozott, az autó fenntartásához, külön, évi 36.000 dollárt engedélyezett a gyöngéd gyám! ki egyébként a leányzónak apja. És most mondja valaki, hogy nem a lehetőségek hazájában élünk . . . Panaszkodjon vala­ki, nyomorról, nélkülözésről.. . sopánkodjanak nincstelenségről . . . meg a depresszióról. De vájjon mit szólnak e hir olva­sása után, azok az asszonyok, TRIADELPHIA, W. Va. — Utazó lapkezelőnk Írja, hogy az Ohio határában fekvő Powha- ton Point bánya telepen novem­ber 8-án, 1.200 bánya munkás szüntette be a munkát, mert a bánya társulat, amely bizonyá­ra az elsők között volt, akik a Roosevelti újra építési terve­zetben az elnökkel való együtt működésűket jelentették be, most olyan gépeket szereltek fel a szén kitermelésére, amely azonnal négyszáz bányamun­kást tett a telepen felesleges­sé. A munkások, akik tagjai az United Mine Workers of Ame­rika bányász uniónak úgy vél­ték, hogy ebben a megmozdulá­sukban maguk mellett fogják tudni a szervezetüket és hogy annak erejével megmenthetik négyszáz társukat a vándorbot­ra jutástól. Az unió tisztviselősége meg­jelent ugyan a bányászok kö­lányok, kik a Woolworth üzle­tekben dolgoznak ? Bizonyára örülnek, hogy az úrnőjük a kol­dus herceggel nagyon jól mu­lat Párisban . . . Elvégre ez az ő érdemük. Belőlük préselik ki az ilyen murik árát. — Med­dig? Meddig mehet az ilyen fényűzés a nyomor árnyéká­ban? Választ nem adunk e kér­désre. Gondolkozzatok felette ti is egy kicsit! zött de nem azért, hogy segít­se őket, hanem hogy megma­gyarázza azt a bányászoknak, hogy a szerződésüket megsér­tették azzal, hogy a munkát beszüntették. A munkásoknak igy vissza kellett menni, mert nekik nem szabad a szerződést megszegni. Hogy a bánya tulajdonos a négyszáz munkás letevésével és azok családjainak a kenyér megvonásával minő cselekede­tet végzett, azt sem az unió vezérek, sem a kormány nem vizsgálják meg, mert hiszen ott csak a munkásokról van szó. A bányászoknak ebből az esetből is tanulniok kell és pe­dig azt, hogy nekik is az Egy Nagy Servezetet kell kiépite- niök, amint azt az IWW ta­nítja, mert csak annak van meg az ereje, hogy az egyen esett sérelmet az összesség se­gítségével megtorolja, orvosolja. Ez is hozzátartozik a New Deal munkás felsegitéshez lajra, ernyedten elengedte ma­gát és fölindultán csaknem hal­lotta a sürgés-forgást, amivel a tervezgető megújulás elkül­di nedveit, hogy életté zsendül- jenek. Forró hullámok jártak benne. Tagjaiban kiegyensú­lyozott feszülést érzett és mint valami bolonduló csikó, vissza­indult a faluba. A hold megfényesitette az útját és megnövesztette mögöt­te az árnyékot . . . János mö­gött volt a legsötétebb a föld . . . Küzdeni akart. Valamit ten­ni ! A harcot, a reményt nem föladni! Kacagta magát a kis akác- erdőben, amely néhány percre elfogta szeme elől a falut és a földeket. Minden olyan köny- nyünek tetszett most előtte. Mintha hatalmában lett volna mindent megcselekedni . . . Gyerekes jókedvvel letört egy ágat és belevájta fogait a fa belébe. Friss nedvet érzett és a célját talált ember nagy hité­vel rakta egymás elé a lábait. Reccsenve dobbant hátra a toronyajtó. János az ítélkezés­re vonulók nehéz lépteivel dü- börgött fel a rozzant falépcső­kön a harangszobáig. A fordu­lókra nem emlékezett már és a hüs sötétben többször elvágó­dott. Pattanásig feszült meg benne minden. Fejében forgó zuhatag volt a világ. Felrázott gyomra uj mámort és nehéz elkeheredést ébresztett. Vadul küzdött az ellene induló gon­dolatseregek ellen. Nagyot akart tenni! Érezte, hogy most valami nagy bánatot élt meg, hogy egy életre szóló és nehéz években szövögetett álmot temetett el. Minden tehetetlenségét ki akar­ta taposni magából. Fájt neki ez az élet. Azoknak a sorsa, akik földben földért dolgoznak, azután ők is a földbe zuhannak és az életből nem látnak meg semmit. Kemény karjait ölelésre dob­ta ki a toronyablakból. Azt érezte, hogy most maga­san van a többiek fölött, hogy valami olyat tud, ami a meg­váltás. Kezét meglengette osz­tályostársai felé, minden terek felé . . . Halántékán kidagadtak az erek. Gondolkozni akart, hogy mit tegyen. Túl akart lenni ne­héz, pallérozatlan fején, eszén, hogy tisztán lásson. Tudni akar­ta, hirtelen megvilágosodva, mind az eszközöket és módokat és az őrjítően tiszta vágyon kí­vül semmi sem volt az agyá­ban . . . Fogait csikorogva, dünnyög- ve mászott négykézláb tovább és följebb. Végre a harangozó szobájá­ba ért. Fejét nekiverte az egyik tartógerendának és elszédült. Aztán a megszületett gondolat' izzó hevülésével rontot a zöld- zsalus kis ablaknak és félelme­tesen rövid idő alatt kiverte sarkaiból. A gerendaütéstől, a nagy elzuhanástól, a fejében kavargó mámortól és a kínzó önelégületlenségtől fújtatva szé­dült és zugó fejét kidugta a levegőre. Elhatalmasodott aka­rata azonban pillanatok alatt győzött gyöngeségén. Ordítani kezdett. Már nem bírta a belső fe­szültséget. Az ő nagy titkáról tovább nem hallgathatott. Be­szélnie kellett! Átadni megtalált magát és szi­laj akaratát mindeneknek, hogy szétfolyjék és beleömöljék a tunya mezőkbe, az álmos ta­nyákba, porba fulladt falvak­ba és letiprott testvéreibe . . . A torony ablakából mélyen kihajolva belebugta az éjsza­kába: — Hej! Hej! Emberek! Vé­reim, nincstelen magyarok. Ki­semmizett katonák! Figyelje­tek! Földet a talpunk alá! Me­gint elrabolták a jussunkat! Földet . . . A süket csönd nem felelt. Az éles éjszakai levegő ar- culcsapta és csöppnyi józanság költözött belé. Segíteni akart magán, hogy figyeljenek rá, hogy fölébredjenek, akikhez szólni akart. — Meg kell, hogy hallgassa­tok! Úgy hallgassatok, mint az Istent! Nagy dolog ez, a leg­nagyobb a föld, a ti földetek, a mi földünk! — kiáltotta reked­ten. Semmi sem mozdult. Szédülő tekintettel kikereste az öreg harang kötelét. Vad birkózás­ban tekerődzött a lábára a kö­télvég. Hiába! Az emberfölötti rángatásra sem mozdult meg a sokmázsás harangkar. Erre derekára csavarta, bogozta a kötelet és felmászott a menete­lesen magasodó állásra. Aztán eldobta magát. Most utána kondult a ha­rang. A búgó hangzavarban nem érzett csak szerteáradó szédü­letét, irtózatos nyomást a mel­lén is mámoros fejével tullen- dült mindenen. A visszaránduláskor a kötél egy pillanat alatt lerántotta a magasból és aztán csak a ne­héz test tompa dobbanása hal­iaszott a széles téglakockákon. A ritmusnélküli, hamar elkon- dult harangszóra csak a kutyák ugattak vissza . . . Mire Miska bá’, a babonás öreg harangozó összeszedte ko­máit, hogy végére járjon a fur­csa harangkondulásnak, már szürkült az ég alja. A jótékony sötétség, amely lecsiszolja a tárgyak éleit, elsimítja a kiál­ló pontokat, oszlani kezdett és lomhán szétterpeszkedett a vi­lágosság. Már látszott a por- tengeres ut, a füstös kémény, a lehullott vakolat mögött a málladozó vályog' a sok kis ab­laklyuk, a betapasztott rámák­kal, a formátlan, csupaszkodó magyar fa, az akác a — váló- ság. A vörös téglapadlón elnyúlva hevert János erős két válla. Ar­ca, előreborult fején, lilavörö­sen, homlokán alvadt vérpatak, szája csókra, vagy halálkiáltás­ra tárulva a földön. Lábai a kötél végén félembernyire le­begtek. A kötél csomója a lá- gyéknál feszült. Amikor leszabaditották, rán- dult egyet a harang, mint a kölönctől szabadult ősi Közöny és a fásult régi nap közömbö­sen szétszórta első fénycsóvá­ját az alvó falu fölé.

Next

/
Oldalképek
Tartalom