Bérmunkás, 1930. január-június (18. évfolyam, 567-592. szám)
1930-01-30 / 571. szám
^ annál- 30. BÉRMUNKÁS 7-ik oldal. A MÚLT Füzfalovam múlt álom már . . Valódinak ülök hátán, Vadul nyerit alattam! Évezreden fut igy végig, Ezrek lelke száll az égig, ....Sok séhaj kel a nyomán. Iskolapad.... tömjén illat, Hősköltők ős nagy dallama.... Hársfánk régmúltról beszél. Holnap fényes ébredése: A földnek vén zsongó méhe Szívja bűvös illatát! Miért kongtok vén harangok, Miért bongtok hát estimát? ....Nem igazi hangotok! A hirtelen felhajtot pálinka feloldotta nyelvét s mesélt a fiúnak, hogy figyelmét elvonja a kazánról. Az ő múltjáról: szerelemről, bálról, korcsmái mulatozásokról szólt a mese, amely történetek nem egyszer véres verekedésekkel végződtek. Vince legény volt persze a főhőse a történeteknek. De most nem a dicsőség emléke volt az, ami az öreg harcost eltöltötte. Az igy elfecsérelt, hiába elpazarolt idő fájt neki. — Vájjon ti mit csináltatok kevés szabad időtökben — fordult a fiúhoz. — Hát bizony én inkább elmegyek a moziba, mint a korcsmába, inkább sportolok, mint verek- szek — szerénykedett a fiú. — Mert vigyázni kell fiam. — Mindenütt megcsalják az embert. Ellopják a fiatalságot. Eltakarják előttünk az élet valóságát. Apró, korcsmái verekedésekben vagy sportversenyeken szerezhető dicsőségekre, hiúságaitokra építik fel hazug világukat. Ha megöregszel, téged is úgy kidobnak, mint most engem. Átok az öregség a mai világban, változtatni kell ezen. Látod, én nem akarom, hogy te ily szegénységben öregedj meg — fordult titokzatos arccal a fiúhoz. Jani fiatal élete tele volt reménynyel, tele vággyal. Lényét a kapitalista társadalom egyéni boldogulásának önzése telítette. Fiatalos naivságában azt hitte, az öregnek van valami titka, amivel őt egyszerre gazdag emberré teszi. Kincses szigetek, garmada pénzzel, mint ahogy azt a moziban is láta, jelentek meg fantáziájában. A lángok ismét fényt vetettek. A holt fekete gyémánt tüzet fogott. Hangos duruzsolásuk, amely az elmúlás dala volt, tölté meg a léget. A léget, amely titokzatossággal teli rejtélyeket takar föl a fiú előtt. A kazán pattogó, morgó zaja az ő fülében már hajó zakaMa hívtalak, holnap küldtük Halálthozó torkotokkal Ezer vérző páriát! Kincsed, melyet szenttül hittél, Lomtár lesz majd a fekhelye: Por lepi már színeit! Ha majd marad még belőle, Anyák törik azt szerte-szét. A múltnak fénylő kincseit. Kongjatok hát vén harangok, Hangtok hallja a nagy világ! Elmúlik majd a démon, Ezer torok harsan végig, Újra éled alvó gondod, Életre kel a világ! Rozik Emil. tolása, repülőgép berregése,autó bugása volt, amin a kincses sziget felé halad. A fény, amely a szén heves izzására szinte vakító lángot lövelt a kazán felséges szeméből, arany hegyek, gyémánt halmok fénye volt s igy dehogy vette észre azok szokatlan erősségét. A tűrhetetlenné vált meleg is csak mint a kincses barlang mélyébe ereszkedés jele mutatkozott, a föld mélyébe, ahová a kincs van elrejtve! Vagy, amint ponyvaregényekben leplezetlen izgalommal olvasta, hol van pincék mélyén a pénz elrejtve. A pénz : mindenek ura ! Körülnézett. Miért ne lenne igy a valóságban is? Élénk figyelemmel leste az öreg ajkáról ömlő szót. Eszébe sem jutott ránézni a feszmérőre, amely a felső piros vonalat is túlhaladva, mutatta volna a nagy titkot: a halált, — amely a gondtalan ifjú álomteli életét kioltással fenyegette. Az öreg pedig beszélt . . . Beszélt az életről, a nagy kazánról: a társadalomról. Arról, mennyi meleget ad e nagy kazán fekete gyémántja: a munka! . . . amelynek melegénél fejlődik az emberiség, a kultúra. És beszélt arról is, hogy a fekete gyémántok megszemélyesítőit, a munkást zárják el a melegtől őket, akik testüknek, agyuknak minden csöppjé- vel táplálják ez örök lángokat. S a végén, mint eléget salakot, kidobják. Csalódott arccal hallgatta Jani a beszédet. Hát nem kincses szigetek, pincébe eldugott pénzek titkát mondja el neki? Valami más titokról lebbenti föl Vince bácsi a fátylat. Lelke mélyén valami nagy együttérzés, a világmindenség titka kezdi bontogatni szárnyait. Még vakon vergődő érzés volt ez, de az öreg felvilágosító szavai segítségével bepillantást nyert a társadalom nagy kazánházába, ahol ma még lelketlen kuruzslók főzik bóditó szerüket. Lelke, ifjúsága még fogékony volt a szép iránt. Az öreg felvilágosító szavai uj világot tártak fel előtte. Megmutatta először a ma gyalázatos önzését s Jani szinte lelkiismeretfurdalást érzett döbbeni gondolatai miatt. Majd arról beszélt Vince bácsi, amit az emberek maguknak alkothatnának. És meg is alkotják, ha összetartanak ! Csillogó volt Jani előtt minden ! A kazán véresen morgott, Vince bácsi azonban tulkiabálta. A pálinka mámora és az elköltözés tudata felszabadították lelkének legmélyénlappangó vágyát, — az örök. hitet, amely évezredek óta ott él az emberiség lelkében: a megváltó eljövetelét. Öreg, csontos, kiaszott karja a magasba lendült. Szemének megtört fényén diadalmaskodott a megváltás mámora: csillogón nézett messze távolba! Tekintetének nem volt akadály Útjában; házak falai leomlottak, hegyek, erdők eltűntek és látta az egész világon szenvedő proletárokat, a jobb világ szülését váró külvárosokat. Didergő testtel, sötét szobában, egy kis gyertya világa mellett, robottól fáradt anyja ölén ül a Megváltó — millió kis Megváltója a jövő világnak —, ott a külvárosban, a nyomoruság- okozta bűn tanyáján. Gonosz Nérók üldözik, vesztére törnek, millió^ szivének vágyát azonban nem ölheti meg. Az öreg tekintete elfáradt a messzi nézésbe, melle zilált a szokatlan erős beszédtől. — Halkan folytatta • — Lám, én hosszú ideig hiába éltem. Majd ily dolgok felet gondolkoztam, amig ide jutottam. -— Nem akarom, hogy te is elölről kezdj. Tanulj, ismerd meg az életet. Dobd félre a hiú örömöket, apró élveket. Légy a modern kor Messiásának, a szocializmusnak a prófétája. Megbirnád-e tenni ezt? A fiú halk: azt hiszem, meg és válaszával egyidőben vészes morgás tört a kazán gyomrából. — Menj, akkor életedet meghagyom, vidd ki a salakot — azzal a kazán felé fordult és ajka suttogott: Add, ó, örök tüze az életnek, hogy az emberek felnyissák szemeiket, lássák nagy szenvedésük okát. Add, hogy a jövő megváltsa őket ........ Hatalmas robbanás repesztette meg a falakat s a tetőn egy nagy ür tátongott. Ott szállt el Vince bácsi, fütőházak, kazánok nagy álmodójának lelke. Az ifjú elindult útjára.--------o-------Figyelem buffalóiak A Munkás Betegsegélvző Szövetség 9-ik osztálya február hó 22-én, szombaton este 8 órakor a BEMO otthonban, 2083 Niagara- Str. tartja NAGY FARSANGI MULAT SÁGÁT, melyree ezúttal is meghívja úgy a Buffalo, mint a környéki magyarságot. — Kitűnő zene. To Our Juniors The “Bérmunkás” Press committee has been Instructed by the Hung, propaganda conference held in Pittsburgh last Sept, to open a Junior Wobblie’s column in the English Language for our juniors. We are unable to fullfill this task, unless Our Juniors write for the column. Therefore we call up our Juniors to write on whatever subject Interest them in the workers viewpoint. Send all communications to Bérmunkás Junior Column P. 0. Box 17, Sta Y. New-York, N.Y. --------o-------Munkástársaink figyelmébe. A mult szeptemberben lezajlott Bérmunkás értekezlet határozata értelmében a lapbizottság utasit- va lett, hogy a “ Bérmunkás ”-ban angol rovatot kezdjen gyermekeink nevelésének céljából. Ennek a határozatnak azonban csak úgy leszünk képesek eleget tenni, ha gyermekeink foglalkoznak a kérdéssel és hireket, valamint a helybeli eseményeket megirják és beküldik közlés végett. Időközönként, amikor már az érdeklődés nyilvánvaló, közlünk nevelő dolgozatokat is angol nyelven. Ennek az angol rovatnak a sikere azonban feltétlenül attól függ, — hogy a „Bérmunkás” olvasóinak gyermekeit mennyiben érdekli. Ezért tehát felszólitjuk olvasóinkat, hogy gyermekeiknek mutassák meg a fenti angol bejelentést és segítsék őket, hogy élményeiket és az eseményeket megirják. Célunk ezzel is közelebb hozni az ifjúságot az ipari szervezkedés eszméjének megismeréséhez, hogy ne ellenségei legyenek a munkás mozgalomnak, amikor már felnőttek, hanem harcos katonái. Várjuk hát az eredményt. A KÖZP. LAPBIZOTTSÁG.--------o-------A beváltásra sem érdemes csekk A Brikks Mfg. Co. gyára előtt, szokatlan jelenet játszódott le pár hete. A munkások megkapták a fizetésüket, de nem volt benne semmi köszönet, nagy ,megütkö- zéssel konstatálják, hogy a borítékba helyezett csekk nem érdemes a beváltásra. Elkeseredésükben többen széttépték a csekket és sárba taposták. Néhányan közülük szappanládát kerítettek és arra állva, sztrájkra buzdították a munkásokat. Jöttek a rendőrök és elzavarták őket. Tanulság. Ne vállalj munkát, amig nem tudod, miért fogsz dolgozni. Gondolj jó előre, szervezkedj iparilag, épitsd az IWW-t, hogy amikor sérelem ér, tudjad orvosolni. A MODERN MESSIÁS Irta: ÁRVÁI ISTVÁN. (Folytatás és vége)