Ungvári Közlöny, 1891. január-június (13. évfolyam, 1-26. szám)
1891-02-26 / 9. szám
miután sz. István napján biztosítja magát a tűz átugrálása által a halál ellen és Szt.-András estéjén ólomöntéskor meg is látja jövendőbelije hivatásnemét és éjjel megálmodja az avval való boldogságát, karácsony közeledtével Lucza szűz pártfogásáért esedez. Lucza szűz segíts I Hogy kegyét megnyerje, pogácsát süt tiszteletére, ezekbe lollacskákat szúr, a melyek azokat képviselik, kiket kiszemelt magának; a sütéskor el nem égett tollacska által képviselt Pista vagy Jóska lesz az övé ; ha azonban valamennyi tollacska elég, akkor a jövő farsangkor nem megy férjhez a leány. Ha ily módon nem sikerül kitudnia a jövendő titkát, akkor Lucza napján beleharap egy almába és ezt apródonként elfogyasztja karácsony napjáig; ekkor kiül az utcaajtóba és a melyik legény először megszólítja, az lesz az övé ; a néphit azt tartja, hogy véletlenül kell kiülnie, mi azonban nem hiszünk a hamisnak, bizonyára meglesi az alkalmas pillanatot. De ha történetesen akkor sem találja el az igazit, 1 ári - fárinak, babonaságnak tartja az egészet vagy ha már csakugyan nem venné el más, hát Isten neki, megnyugszik az Isten rendelésén. Vannak aztán oly izgatott képzelmiiek is, a kik még a Lucza-szék készítését is megkísérlik. Lassan készül a kis szék; Lucza napján fognak hozzá; mindennap illesztenek valamit a kezdethez, | úgy, hogy a karácsonyi éjféli miséig elkészüljön. Ekkor ráül a babonás szerelmes, mert igy a szék nek tulajdonított bűvös hatás folytán megnyerheti magának a mindenható boszorkány jóakaratát, a kinek segélyével és bűvös erejével azután hatalmába kerítheti szive kedvel tjét. Hogy a Lucza-szék még mindég nevezetes szerepet játszik a nép szokásaiban és hogy a babonás szerelmesek nem egy könnyen tudnak az egyetlen hathatósnak tartott segédeszköz haszontalanságnak hitelt adni, azon ne csodálkozzunk, mert hiszen a miveltebb társaságok szerelmes szivü fiatalsága, hogy szive választottjának kegyét megnyerhesse, sokszor jóval több és nagyobb bolondságokra képes. A mi ezeknél bolondság, az amazoknál babonaság. Mig a szerelmes fiatalság ily ártatlan kísérletekkel igyekszik a jövő titkai felett a fátyolt fellebbenteni és azokat meglesni: addig a háziasszony egyre piszkálgatja a tyúkokat, hogy a baromfiak szaporodjanak s mig a boszorkányos eszköz, a piszkafa nagy riadalmat okoz az apró jószág világában, nem feledi elmormogni a gazd- asszony : „Hej, édes tyúkjaim, jó tojók legyetek, jól kotujjatok 1“ Ha leány van a háznál, megtilja neki e napon a varrást, mert hát a tyúkok nem birnának tojni. Lucza napján nem jó menni vendégül, mert ez a ház szerencséjét elviszi és ha esetleg mégis vendég érkezik, a fejszét kell a pitvarajtóban átlépnie. Akkor is jobban szeretik a férfi vendéget, különösen leányos háznál, mert ez szerencsét jelent, az asszonynépség szerencsétlen" séget hoz. Sokan nagyra vannak még a Lucza napon való ludsütéssel is ; ebből nemcsak a családi ! élet szerencséjére, a legény vagy az eladó leány házasságára, hanem az időjárásra is vonnak következtetéseket. Ha ugyanis a lúd mellcsontja fekete foltos, akkor erős lesz a tél, ha pedig tiszta fehér, hideg, havas telel várnak. íme egyes töredékek a karácsonyi héthez kötött babonáról és szokásokról. Érdekes volna azokat összegyűjteni, úgy a mint azok különféle vidékeken mai nap is a nép között fennállanak mert ezek világítják meg népünk eszmemenetét és fogalmat nyújtanak nekünk sajátszerii képzelődéséről és költészetéről! Felelős szerkesztő és kiadó: J0VAN0V1TS JÁNOS. Mach Amerika. FAHRKARTEN BEI DER Niederländisch-Amerikanischen Dampf- s eh i (ffah r I s- fies e 1 Is c ha ft. I Kolowratring 9 WIEN. IV Weyringergasse7a Prospeete und Auskünfte promptest und unentgeltlieh. Kürzeste, schnellste und billigste Reise Ninden arczpuder közt a legfinomabb a LOHS E-féle liliom-púder igen gyöngéd, bársonyszei'ü és kiadóbb, mint minden rizs- és zsír púder, kitűnő és láthatatlan a bőrön. Nappalra és estére. Fehérben és rózsaszínben szőkéknek, sárgában barnáknak; skatulyákban 20 kr. és 2 frt. Vásárlásnál méltó/,tassék figyelni a ezég teljes cziméro : GUSTAV LOHSE 45 .Jägerstrasse 4G udvari illatszerész. Kapható Aus/.tria-Magyarország minden jobb illatszer-és divatáru- üzletében, valamint gyógyszertáraiban. H, Hirdetmény. A cs. és kir. 66, gyalogezred legénységi élelmezési kezelőség részéről közhírré tétetik, hogy a marhahús szállítás folyó évi április 1-től 1892. évi márczius végéig — azaz egy évi időtartamra — árverés útján ki fog adatni. Az árverés folyó év umrcziiis 11-én délutáni 4 órakor fog a helybeli Ferencz-József-Laktanya tiszti ügyeleti szobájában megtartatni, mely időben pályázók ajánlataikat benyújthatják. Bővebb felvilágosítást ad Az élelmezési kezelő. | Jk felség©! és t#s«Itéegyhtek ! A lapittaíott l§5§-ban. Ö császár és királyi Fensége József föherczeg udvari szállítója. í WALSER FERENfZ első magyar | gép- és tttzoltószerelx gyára, harang- és érczöntőde. W BUDAPESTEN, VII. kei*. BoUenbiiler-ntcza 66. szám. P9P* A legmelegebben ajánlva a nméltóságu belügyminiszter urnák 1889. évi januárl5-ón82502. II. szám alatt az összes törvényhatóságokhoz kibocsátott körrendeletével. j$| E kegyes körrendeletből bátor vagyok ide iktatni a következőket: # „W a I s e r F erencü tüzoltószergyáros a magyar országos tűzoltó-szövetség jelentése szerint legelső volt, ki a rendszeres tűzoltás p| meghonosításának és a szervezett tűzoltóságok létesítésének kezdetétől fogva nagy áldozatkészséggel és egész odaadással azon fáradozott, hogy Ü| a rendszeres tűző tás igényeinek gyakorlati tekintetben mindenkép megfelelő tűzoltó-gépeket és tűzoltási felszereléseket készítsen, gyártmányaiban ma már oly tökélyre vitte, hogy azok győzelmesen állották ki a versenyt a külföldi legjelesebb gyárosainak hasonnemü gyártmányaival és maga személyében, mint gyáros nemcsak a belíöld, hanem a külföld tűzoltói köreiben is kiváló tiszteletben részesül. Minélfogva nevezett Walser ‘M Ferencz czégre annál inkább figyelmeztetem a törvényhatóságot, miután nevezett czóg, kinek gyártmányai már lS77-ben a 49,601. B. M. sz. ■M endelettel a törvényhatóságoknak ajánlva lettek, a lefolyt évtized alatt minden tekintetben beváltott a hozzá fűzött várakozásokat.“ Támaszkodva ezen megtisztelő ajánlatára a nagym. belügyminiszter urnák s hivatkozva a múlt évben a minden községben szervezendő M tüzőrsógnek az előírás szerinti tűzoltószerekkel kötelezetté tett ellátására | részletfizetésre W szállítok egyes községeknek, mint egyes járásoknak és megyéknek, a magas kormányrendelet alapján berendezett S községi egységes vészvonatokat továbbá nagyobb községek és a szervezendő tüzőrségek részére kocsi és mozdonyfecskendőket, vizhordókocsikat. tűz és mászólétrákat és minden w egyéb mentőeszközöket és köteles tüzőrségek és önkéntes tnzoltóegyletek egyéni felszereléseit a legutolsó részletekig. Úgy az egységes vész- Ü| vonatok mint a 105 milliméter hengerátmérővel bíró más tüzfeeskendők, kizárólag a magyar egységes csavarnak elfogadott VValser-féle tömlőcsavarral láttatnak el. Már létező, de más idegen csavarral ellátott tecskendők a magyar egységes csavarra atidomittatnak. mely végre az illető fecskendő vízszállító könyökdarab beküldése kéretik. Arlapok ás költségtervezetek dij- és bérmentesen eszközöltetnek. fS A gyár által, mint kizárólagos hazai gyártmány eddig készíteti tüzfecskendőkből hazánkban 9 ezer darabnál több van használatban. Nyomatott Pollacsek Miksánál Ungvárt. Postai megrendelések pontosan eszközöltetnek. Árjegyzékek kívánatra ingyen és bérmentve küldetnek