Ung, 1915. július-december (53. évfolyam, 27-52. szám)

1915-08-29 / 35. szám

53. évfolyam, 35 szám Ungvár, 1915. augusztus 29. ELŐFIZETÉSI ÁRAK: Egész évre . . 8 K. Félévre ...........4 K. Negyedévre . . 2 K. Egyes szám 10 fillér Amerikába: Egész évre 10 korona 60 fillér. Ung; vármegye Hivatalos Lapjával egyiitt: Egész évre . . 14 K. || Félévre ...........7 K. Negyedévre .... 3 K 50 f. Nyilttór soronként 80 fillér. HIRDETÉSEK ÉS ELŐFIZETÉSEK úgy az Ung, valamint az Ung vármegye Hivatalos Lapja részére — a kiadóhivatal: Székely és Illés könyvkereskedése címére küldendők. A nyilttér és hirdetési dijak előre fizetendők Ung vármegye Hivatalos Lapja az Ung mellékleteként megjelenik min- == den csütörtökön. TÁRSADALMI, SZÉPIRODALMI ÉS KÖZGAZDASÁGI ÚJSÁG. — MEGJELENIK MINDEN VASÁRNAP. AZ UNGMEGYEI GAZDASÁGI EGYESÜLET HIVATALOS LAPJA. Szerkesztőség: Kazinczy-utca 1-ső szám, hova a szerkesztőséget érdeklő levelek küldendők Búcsúztató. Nincs a toliunkon gyászfátyol, — mikor e sorokat Írjuk ! Nem is halottat búcsúztatunk, nem is búcsúztatunk, nem is így ákartuk kezdeni, ha­nem úgy hogy: Isten hozott! De mégis búcsúznunk kell. A mi régi kedves háziezrediink, a mindnyájunktól kedvelt „hatvan­hatosok“ itt hagynak bennünket. Mikor Mezőkö­vesdre vonultak, a viszontlátás reménye élt ben­nünk és ime, a remény nem vált valóra. A derék hatvanhatosok Eperjesre kerülnek; az eperjesi „hatvanhetesek" pedig hozzánk jönnek! Tehát ezeknek kell mondanunk kalaplengetve: Isten hozott benneteket! Szervusztok, fiuk! No! És itt van a mi búcsúztatónk jogosult­sága. Mert, mig az egyik kezünkkel a távozó felé intünk sok-sok „Istenhozzádot“, addig a másik kezünkkel keblünkre öleljük a szimpatikus ér­kezőt. Mig a távozókkal sok-sok kedves emlék, sok­sok meggyökeresedett együttérzés távolodik tő­lünk, addig az érkezők a mi talpig magyar barátságunkra számítanak. És jól számítanak. Mert mi nem járunk a siratóba. Sajnáljuk, hogy- itt hagytak derék ka­tonáink, de meg nem siratjuk, mert zokon vennék tőlünk azok, akik most a mieink lesznek és be­töltik majd a várost azzal a tudattal, hogy van még a magyarban erő, bátorság, fegyelem. És lesz-e valami csodálatos azon, ha az öreg Ungvár úgy fog nézni az érkezők szemébe, mint az öreg nagymama az unokára? Ugy e hogy semmi. Hisz magyar ezred volt az is, amelyik eltávozott és magyar ezred az is, amelyik idejön. Valamennyien ennek a szomorú, de akaratos hazának világhírű gyermekei, hát mért ne örülnénk nekiek ? Isten veletek hát régi jó cimboráink, kenye­res és brúder pajtásaink! Vigyétek el jó hírünket, szeretetünket uj otthonotokba. Legyetek meggyő­ződve, hogy kardotok csörgése az eperjesi asz­falton is ungvári melódiákat fog kikopogni addig, amig csak lesz valahol ebben a nagy városban a leeresztett zsaluk mögött egy-egy titkon könnyező szem ! . . . És Isten hozzátok ti érkező barátaink. Kívánjuk, hogy körünkben jól találjatok magato­kat. Kívánjuk, hogy hamar feledjétek az ottha­gyott barátokat mindenestül együtt; és kérünk benneteket, hogy igyekezzetek letörölni azokat a leeresztett zsaluk mögött titkon pergő könnyeket!... Szívből üdvözöljük a tisztikart és melegen köszöntjük a derék legénységet! — rp. — Feldúlt tűzhelyeinkért! Magyarország vármegyéihez, városaihoz és tehetős társadalmához szólunk. Mindazokhoz, aki­ket megkímélt a világháború pusztító forgataga, akik bár megfeszült idegzettel, de mégis távol minden veszedelemtől, dolgozhattak önmaguknak, kedveseiknek. A nagy magyar Alföld, a Dunántúl már be volt vetve, a gyárakban folyt a hasznot hozó munka, az üzletember megkötötte az üzletét, mig a Kárpátokban élethalálharc dúlt, hogy minden élet, minden munka, minden üzlet, minden csa­lád, minden otthona a mienk marad-e? A magyar katona és nagy szövetségesünk világraszóló ereje visszavetették az ellenséget. Lengyelországot felszabadítottuk, bent Oroszor­szág szivében kergetjük már az oroszt és a fe­nyők újra szabad napfényben fürödve állanak a vérlepett szabad Kárpátokon. De a győzelemnek ára is volt! Hőseink temetője lett a Kárpátok hegye-völgye, a kegyelet örök földje, ahová el- ú zarándokol majd az utód, hogy a névtelen sírokra ] letehesse a hála hervadhatatlan koszorúját. Az erő, mely „őseinket felhozá Kárpát szent í; bércére“, meg is tartotta halálmegvető hősiesség­gel a Kárpátokat és vele Magyarországot: az Felelős szerkesztő: Segédszerkesztő: BÁNÓCZY BÉLA. DEÁK GYULA. Alföldet, a kincses Erdélyt, a televény Bánátot és gyümölcsös Dunántúlt. Mienk a győzelem: — óh, de milyen lehe­tett volna a pusztulás, ha a győzelem is ennyibe került. Községek, falvak mentek tönkre százszámra a Kárpátokban, a kis helységek lakóinak nincs lakóhelye, a tűzhely üszkös téglahalom és hamu lett. Gránátok fúrták át az ereszt, ahol máskor a fecske fészkel, tűz égette fel a gerendát, ahol aranyfényben csillogó kukoricasor mesélte eddig, hogy élet, béke, nyugalom volt. A Kárpátok népe egész Magyarországért szenvedett; a Kárpátok falvai azért pusztultak el, hogy Magyarország megmaradjon. Sáros vármegyében 20, Zemplénben 20, Ung vármegyében 5 község és falu pusztult el telje­sen, töméntelen ezenkívül a községek és falvak száma, amelyek részben szenvedtek. Több mint 5000 ház semmisült meg. Nincs igavonó állat, nincs marha, nincs ba­romfi, mindent elhajtott, elpusztított az orosz. A mezőt nem lehet felszántani, a földet bevetni, a gyermeket iskolázni. Siessünk az érettünk szenvedő Kárpátok segítségére. Az állam megtette, amit tehetett, gondosko­dott első segítségről, gondoskodott arról is, hogy a feldúlt tűzhelyek felépüljenek. De Magyarországnak, a magyar vármegyék­nek, városoknak és társadalomnak nem lehet közömbös, hogy miként épülnek újra a Kárpátok elpusztult falvai. Szegény és elhagyatott volt eddig ez a vi­dék, kultúrája elmaradt ; a hála érzete, a magyar­ság szeretető és kegyelete kötelességgé teszi, hogy gondoskodjunk róla, hogy többé ne legyen szegény, elhagyatott és kulturátlan. Újjá, szebbé, jobbá, egészségesebbé, és ma­gyarrá építjük az elpusztult falvakat, hogy gyer­mekei még az unokákban is arról meséljenek, hogy milyen csodát tett a magyar hála és sze­retet. Magyar óvodák és iskolák támadnak a ruthén és tót falvakban és magyar imával fogja meg­köszönni a föld szegény népe a Kegyelmes Isten­nek, hogy a magyarság szivét feléje fordította, és hogy őt a magyarság szivére zárta. Mindnyájunk közös, szent munkája az, hogy igy történjék. Ezért alakult meg a Háborúban Feldúlt Tűz­helyeket Ujrafelépitő Országos Bizottság (Buda­pest Képviselöház), amely Magyarország gazda­sági, technikai és művészi legjobb erőinek bevo­násával, a hatalmas magyar sajtó támogatásával akarja célját megoldani. Ezért fordulunk Magyarország vármegyéihez, városaihoz és tehetős társadalmához, hogy se­gítsenek munkánkban, lássanak el termékenyítő gondolatokkal és pénzzel, hogy leróhassuk há­lánkat a Kárpátok népe iránt és vigyük egy fok­kal előbbre a kultúra utján. A szív szeretetével, a gondolkodás bölcse- sógével lehet ezt elérni. A szeretet és gondolkodás vezet ahhoz, hogy pénz, pénz és pénz szükséges ehhez a munkához. ■ A Kárpátokban elveszett kedveseinek és szi­vének épít emléket, aki a Kárpátok népét segíti. Ha azok a vármegyék, azok a városok és az a társadalom, amelyet megkímélt, sőt üzlethez juttatott a háború, engedelmeskednek a szív és ész szavának, a Kárpátok elpusztult vidéke szebb, jobb és magyar lesz. Budapest, Képviselőház, 1915. Szent István király napján. A háborúban Feldúlt Tűzhelyeket Ujrafel­épitő Országos Bizottság. Gróf Khuen-Héderváry Károly v. b. t. t. elnök. Gróf Andrássy Gyula v. b. 1.1. Berzeviczy Albert v. b 1.1. Gróf Apponyi Albert v. b. 1.1. Gróf Zichy Aladár v. b. 1.1 Pékár Gyula • orsz. képv. alelnök. * Múlt számunkban említettük, hogy Stangher Benedek századparancsnok, főhadnagy irta, hogy a m. kir. XIII. népfölkelő őrzászlóalj 3. százada vármegyénk oroszdulta községében egy házat építtet föl. — Jött a másik segítség: Bródy Sán­dor Budapestről 1200 K-t küldött az alispán kezei­hez két ház fölépítésére. — A harmadik segítsé­get Bács-Bodrog vármegye apatini járásából nyujt­Kiadóhivatal: Székely és Illés könyvkereskedése. ........ KIADÓHIVATALI TELEFONSZÄM 11. ják felénk. A járás főszolgabirája ugyanis alispá­nunkhoz levelet intézett, amelyben jelzi, hogy járásának lakossága egy község felépítéséhez fel­ajánlja segítségét. A derék főszolgabíró levelére és érdeklődésére az alábbi válasz ment: Nagyságos dr. Zsigmond Gyula íőszolgabiió urnák Apát in. Hálás örömmel vettem főszolgabíró Urnák a f. hó 13-án kelt levelét, melyben egy ellenség ‘pusztította községnek az apatini járás hazafias községei által való újjá építését helyezi kilátásba. A főszolgabíró Űr által kért felvilágosításo­kat a következőkben van szerencsém megadni : Az orosz betörés által Patakófalu (38 ház), Patakujfalu (27 ház), Fenyvesvölgy (23 ház), Uzsok (15 ház), Határhegy (11 ház), Hajasd (11 ház). Erdőludas (7 ház), és Határszög (6 ház) közsé­gek károsultak, mely községek mellett a zárjel­zett számok az elpusztult házak számát jelentik. A elpusztult községek ujjáépitésére a föld- inivelósügyi m. kir. minister ur és az e célra ala­kult országos bizottság részéről az építési akció egységesítését célzó mozgalom indult meg, mely­nek részleteiről azonban mindezideig semminemű hivatalos értesítést nem kaptam, mely mozgalom azonban semmiesetre sem akadályozhatja meg azt, hogy az egyes adakozók adományai az álta­luk megjelölt célokra és szorosan az általuk meg­jelölt módozatok mellett használtassanak fel. A magam részéről a leghelyesebb és a leg­inkább célravezető eljárásnak tartanám, ha az apatini járás községei részéről egy szükebb körű bizottság küldetnék ki a helyszínére, mely bizott­ság közvetlenül szerezné meg mindazon tudni­valókat, melyek a községek végleges elhatározá­sánál alapul és irányadókul szolgálhatnának. A bizottság munkájának befejeztével a földmivelés- ügyi m. kir. ministerium és az országos bizottság terveiről és intencióiról is hiteles értesüléseket fogunk minden bizonnyal kapni, úgy, hogy a községek elhatározásuk alkalmával az ügy min­den részletéről világos és tiszta képet nyernének. Amidőn értesítem Főszolgabíró Urat, hogy kezdeményezését, valamint az apatini járás közsé­geinek hazafias és nemes emberbaráti érzéstől áthatott szándékát törvényhatósági bizottságunk legközelebbi közgyűlésén is be fogom jelenteni, egyúttal arra kérem, hogy a legszebb célt szol­gáló ezen mozgalmat továbbra is felszínen tar­tani és odahatni szíveskedjék, hogy a járásabeli községek lakosainak szivében lüktető magasztos érzések a felvetett tervet mielőbb követendő pél­dául szolgáló üdvös elhatározássá és valósággá érleljék. Főszolgabíró urnák és járása közönségének hazafias mozgalmukért sokat sújtott felvidéki né­pünk nevében ismételten hálás köszönetét mon­dok s egyúttal kérem, fogadja kiváló tiszteletem őszinte nyilvánítását. Ungvárt, 1915. augusztus hó 23. Az alispán helyett: Bánóczy, főjegyző. Somló Sárika. Szülővárosom földrajzi fekvésénél fogva ko­rábban ismertem meg az osztrák császár szék­városát, mint Budapestet, hová már csak mint nagyobb diák kerültem a középiskola magasabb osztályainak elvégzése végett. A gyermeki lélek benyomásait elhalványította bennem a hazafiui szeretet. Budapesten mindent jobban megszeret­tem, minden, még a régi Nemzeti Szinház kék­ezüst díszítése is jobban tetszett, mint a bécsiek fényes operaháza. Hát még az előadás! Az első darab, mit a régi nemzetiben láttam, Szigligeti Ede „Csikós“-a volt Blaháné és Tamá­sival. Repertoir darabja volt az akkor Budapest­nek, melyet minden előkelő idegen vendégláto­gató küldöttség számára díszelőadásul választottak. Hová tűntek e szép idők, midőn Buda né­met ajkú közönsége zsúfolásig megtölté vasárna- ponkint a várszínházát, hogy a magyar szinmű- irodalomnak ezen jellegzetes, nemzeti zamatu ér­tékes termékeiben lássa kedvelt Blahánéját? Egy hannoveri szer kovács gyermektelen családjánál voltam egyik iskolatársammal koszton. Lapunk mai száma 4 oldal.

Next

/
Oldalképek
Tartalom