Ung, 1897. július-december (35. évfolyam, 27-52. szám)
1897-10-31 / 44. szám
* Országos vásár lesz Kis-Várdán, november hó 8-án; * Állategészségügyünk, Vármegyénk állategészségügye jelenleg igen jó, a mennyiben alig van már a vármegyében ragadós betegség ; és miután a sertésvész Ungvári is megszűnt és a fertőtlenítés is egy pár nap alatt végre lesz hajtva, valószínűleg, á, séftésvárárok a legközelebbi szerdán már meglesznek tarthatók : — Himlő Rahoncza 2 udvar. — Sertésvész Bunkóé,z, Fekésháza, Jesztreb, P.-Hel- mééz,, Szobrához összesen 5 község. Nagy-Bereznai vásár. E hó 25-én meg- taiiRjtf]nagy-bereznai orsz. vásáron a felhajtás meglehetős nagy volt. Szarvasmarhában 3500—3700 drb. lehetett, sertést keveset hajtottak, mivel igen sokan nem tudtak még, hogy a sertés-vásár is meg lesz tartva. Úgy a szarvasmarha, mint a sertés igen jó árén.kelt* el: I. oszt. ökör 360—380, II. o. 300—330, HL Q. 259 —280 frton; öreg- sertés 30—35 és az éves süldő 15—20 frton kelt el. Selyem-damasztok 65 krtól 14 fit 65 krig méterenként — valamint fekete, fehér színes Henneberg-selyem 45 krtól 14 frt 65 krig méterenként sima, csikós, koczkázott, mintázott, damaszt s.-a. t. (mint egy 140 különböző minőség, 2000 szin ésj:mintázatban s. a. t.) a megrendelt árukat postabér és vámmentesen, házhoz szállítva, valamint min- tákat po ,!:iío?(hiliával küldik Henneberg G. (cs. és k. udvari szállító) selyemgyárai Zürichben. Syájpzba ezimzett levelekre 10 kros, levelező lapokra 5 kros bélyeg ragasztandó. Magyar nyelven irt megrendelések pontosan elintéztetnek. Az „Osztálysorsjáték.“ — gyűjtők és sors- jegyárusitók pénzügyi szakorganuma, mely szakszerű czikkek mellett az országban forgalomban levő összes sorsjegyek húzásait is közli — fennállása óta mint nélkülözhetetlen útmutatója és oktatója, különösen azok részére bebizonyult, a kik a rri. kir. szab. o&ftálysprsjátók sorsjegyeinek elárusitásával foglalkoznak^ plzen kitünően szerkesztett lap utolsó számához mellékelve van a „gyorsnyeremény jegyzek mintája, .a melyet az „Osztálysorsjáték" előfizető, a m. kir. szab. osztálysorsjáték húzásai alatt és pedig már egy órával a megejtett húzás után naponta ingyen kapják. Nem csak az, hogy ezen lapra való előfizetése, minden más sorsolási tudósítót feleslegessé, tesz, hanem az „Usztálvsorsjáték“ előfizetői még azon kedvezményben is részesülnek, hogy a minden elárusítóra nézve nelkülözhetetlen nyereményjegyzeket ingyen kapják, mely nemeiéti- zetők részéről be nem szerezhető. Ezen lap előfizetési ára 1 évre 3 írt, 1 íél évre 2 írt. Szerkesztősége és kiadóhivatala: Budapest V., Sas-u. 1. Az uj lázitalnak, mely dr. Prager elberfeldi orvos szerint láz ellen kitűnő hatású, Kathreiner-féle maláta kávé, a nép között egyszerűen Kneipp-kávé a neve. Lázas betegeknél és pedig úgy gyermekeknél mint felnőtteknél gyakran tapasztalhatták, hogy tartó- sabb láz esetében a viz nem tesz jó szolgálatot, akar tisztán, akár málna- vagy czitromszörppel vegyítve veszi a beteg magához. Sok beteg vágyakozik egy korty-kávé után, melynek a forró vérmérsékletnél szintén csak káros hatása van, miután a babkávé tudvalevőleg izgató ital és élvezeti czikk. Dr. Prager ez okból egy a babkávéhoz hasonló izü, ártalmatlan italhoz, a Kathreiner-kávéhoz fordult, s most ezt rendeli betegeinek, még pedig hideg állapotban. Ennek élvezete által a betegnek nemcsak szomjúsága csillapodik, de egyébként is jó hatással van reá, mert nem kell az annyira kívánt kávét nélkülöznie. És az által, hogy vágya kielégítést nyért, kedély hangulata is felvidul s igy a maláta-kávé fontos tényező a betegségben, a mit a gyors felgyógyulás szempontjából figyelmen kívül hagyni nem szabad. Oly betegeknek, a kiknek nagyobb a láza, a hideg, illetőleg langyos malata-kávét egy vagy több theáskanálnyi czitromszörppél kell vegyíteni. De ezen italnak bélgyuladásnál, influenza, dyphtheritis, mandulagyuladás, iz- és izomrheuma, sebláz és gyomorfekélynél is kitűnő hatása van. A Kathreiner-kávé olcsóságánál fogva a legszegényebbnek is alkalom kínálkozik ezen lázital elkészítésére, a jobb móduaknak pedig meg van adva a lehetőség, hogy az egészségre ártalmas babkávét mellőzzek s helyt adjanak a Kathreiner-féle maláta-kávénak, mely akár tisztán, akár babkávéval keverve, az egészséges embernek is jó szolgálatot tesz. Tűzbe dobattak. Nagy nézőközönsége akadt a fővárosban a múlt napokban egy igen érdekes látványosságnak, a mikor is a IX. kerületi elöljáróság által kijelölt helyen Mauthner Ödön mag agykereskedő, kir. közjegyző jelenlétében épp úgy mint a múlt év hasonló időszakában az országban és az osztrák birodalom területén elhelyezett bizományi magszekrényeiből el nem adott magvakat égettette el. A felhalmozott nagy tömegből felcsapó lángok rövid félóra alatt közjegyzőileg hitelesen megállapított 226,000 csomag konyhakerti és virágmagot 13,450 frtnyi értékben emésztettek fel. Nagy elhatározás szükséges ahhoz, hogy ily értékű magvak, melyek ^legnagyobbrészt még értékesíthetők volnának, de a vevőközönséget nem elégítenék ki oly mértékben, mint Mauthner-féle magvaktól megszokva vannak, ezen módon megsem nisit- tessenek, másrészt azonban megnyugtatásul szolgálhat ezen példa a Mauthner-féle magot vásárló vidéki közönségnek, mert teljesen biztos lehet abban, hogy csakis legutóbbi termésű friss magot kap, mely mag úgy fajazonosság, mint hozam tekintetében mindenkor megfelel ama várakozásnak, melyet a kertészkedő kör zötiség a Mauthner-féle magvakhoz joggal fűz. Köszönetnyilvánítás. Wilhelm Ferencz gyógyszerész urak Neukirchenbe (Alsó, Ausztria), feltalálója, a reumatikus és vértisztitó teának. Vértisz- titó köszvény és reumatikus bántalmaknal. Ha -itt a nyilvánosság elé lépek, úgy azért történik, mivel én először is kötelességemnek tekintem, Wilhelm Ferencz gyógyszerész urnák Neukifehenben fegbensőbb kö- szönetemet nyilvánítani, azon szolgálatokért, melyeket vértisztitó teája fájdalmas reumatikus bántalmak- nál tett, és azért, hogy másokat is, kik ezen borzasztó bajban szenvednek, ezen teára figyelmessé tegyem. Nem vagyok képes kínzó fájdalmaimat, — melyeket 3 teljes évig minden időváltozáskor tagjaimban éreztem, leírni, és a melyektől sem gyógyszerek, sem a badeni kénfürdők (Bécs mellett) nem tudtak megmenteni. Álmatlanul hánykolódtam éjjeken át ágyamban étvágyam láthatólag hanyatlott, rosszul néztem ki, egész testi, erőm hanyatlott. A fenti teának négy heti használata után fájdalmaimtól meg voltam szabadítva, sőt még most is, midőn már hat hét óta teát nem iszom, és az egész testi, erőm megjavult. En határozottan megvagyok győződve, hogy mindenki, aki hasonló bajban szenved, és menekülését ezen teában keresi, a feltalálót, Wilhelm Ferencz urat, úgy mint én, áldani fogja. Kitűnő tisztelettel Butsch in Strelt- íeld gróínő, alezredes neje. 1848. Csöndesen, halkan, egy nagy évforduló felé közeledünk. Nem igen emlegetjük, de minden nappal közelebb vagyunk már hozzá. És aztán várunk valamit. Egy könyvet, egyszerűt vagy díszest, mely méltó emléke legyen az emléknapoknak. S egyszerre megjelent a könyv, mely a félszázados múlt történetéről beszél, a szabadságharcz küzdelmeiről, dicsőségéről, vérbe fojtott diadaláról. Fényesebb, díszesebb és gazdagabb mű, mint minőt reméltünk. Nemzeti emlékeink .nem sok kegyeletben részesültek s főkép nem igen merik lebbentgetni azt a bizonyos fátyolt. Pedig nem vérbosszú, oszló hulla, feldúlt ország van alatta, nem néppusztitó gyűlölet, hanem babérillat, hősök temetője, nemzeti kegyelet és nemzeti önérzet. így mutatja azt az uj könyv, mely Jókai Mór, Bródy Sándor és Rákosy Viktor szerkesztésében jelenik meg. Jókairól nem kell szólnunk, ő róla mindenki tudja, hogy ők Arany Jánossal a nemzet legelső történetirói. Bródy Sándorról és Rákosy Viktorról e könyvben látjuk, mily alapos és élesszemü ismerői a nemzet lelkének. A képes diszműből még csak az első füzet jelent meg s alig várjuk már a többit. A ki sok ily vállalatot látott, tudhatja, hogy az első füzet okoz legtöbb gondot a szerkesztőnek s legkevesebb örömet az olvasónak. És a ki ezt sok-sok könyv ismeretétől megtanulta, itt megjárja a tudományával, mert a legelső két iv oly gazdag illustrátiókban s oly magas czikkeket közöl, hogy akár önmaga is megjárná kisebb fajta emlékműnek. A mű ezernél több képet fog hozni fényes kivitelben. Az egykorú képeken kívül felöleli nagy mestereink e korszakra vonatkozó képeit, a nyilvános és magángyűjtemények eddig napvilágot nem látott gazdag anyagát. A bécsi udvari gyűjtemények, főúri csa- ládaink féltve őrzött ereklyetárai mind megnyíltak Jókai nevének varázsa előtt, ép úgy a budapesti, kolozsvári, aradi, kassai, zágrábi, belgrádi múzeumok. Megtaláljuk e könyvben a nagy idők nagy harczainak képeit, az összes fontosabb nyomtatványok, pénzek, pecsétek facsimiléit, a szereplők kézírását és valamennyi érdekesebb ereklyét. Minden óriás anyag a legnagyobb gonddal s művészi szemmel van elrendezve s időrendi egymásutánban. Az áttekintés biztossága, a szövegek kitünően eltalált hangja, a legnagyobb gond és figyelem s a művészi elrendezés könnyed, keresetlen bája jellemzik e művet, melyhez hasonló még nem hagyta el a magyar sajtót s melynek a maga nemében nem egyhamar lesz párja. Uj nemcsak a forma és kiállítás eredetisége, de uj mindenek fölött a módszer, a szemléltetés megkapó ereje. Az egész korszak elevenül fel előttünk valamennyi szép és pontos képben oly hiven, mint azt még a költő varázsvesszeje sem tudná felidézni. Minden kép alatt pár sornyi magyarázó szöveg van. Ezeknek csak terjedelmük s nem tartalmuk kevés, s a legjelesebb irók tollából kerültek ki. Résztvesznek a szövegben Eötvös Károly, Mikszáth Kálmán, Beöthy Zsolt, Hentaller Lajos, Szilágyi Sándor, Marczali Henrik, Hampelné Pulszky Polyxéna, Kiss József, Varga Ottó, Pósa Lajos, Mezei Ernő, Tóth Béla, Inczédy László, Szederkényi Nándor, Ignotus, Lukáts Gyula, Réthy István, Feszty Árpád, Bársony István, Kálnoky Izidor, Beöthy László, Tímár Szaniszló, Voinovich Géza stb. Valamennyi művészi ambitiójuk és lelkesedésük egész hevével és erejével járulnak e nagyszabású hazafias mű sikeréhez. A művészek között ott találjuk Munkácsy Mihály, Zichy Mihály, Benczúr Gyula, Vágó Pál, Roskovits Ignácz, Feszty Árpád, Thorma Janos, Pettenkoffen, Lietzenmayer, Greguss János, Révész Imre, Papp Henrik, Linek Lajos, Faragó József, Orlay Soma, Jankó János, Burger Lajos, Kollarz, Paczka Ferencz, Szinnyei Merse Pál, Ábrányi Lajos, Huszár Adolf, Zala György, Strobl Alajos, Fadrusz János nevét stb. A füzet boritéklapját lelkes hangulatú művészi kép ékíti. Ugyané rajz lesz az egyik bekötési táblán is. Mindezekről többet mond a díszes, művészi prospectus, mely az első füzettel egyszerre hagyja el a sajtót, A derekas műért őszinte köszönet illeti a szerkesztőkön és munkatársakon kívül a kiadókat is, kik minden lehetőt elkövettek, hogy a könyvet minél szebbé tegyék. Emeljük meg e lelkes csoport előtt kalapunkat, mely ily fényés emlékkel jelölte meg a nemzet ünnepét. Áldás és siker legyen munkájukon ! Nem mondjuk" e könyvről, hogy minden salon- asztal elsőrangú dísze lpsz. Nem is Kívánjuk azt. Nagyon jól ismerjük ;a sálonasztal könyveinek sorsát. Idegen gyermekek lapozgatják végig nagy félve, a kik unalmukban nem tudnak mit csinálni a mama egy-egy visiteje alatt. A házban lakók nem nézik, nem olvassák az ily könyvet, se a felnőttek, se a gyermekek. Ezt a könyvet pedig jó volna mindnyájoknak elolvasni, mert ez azt a nagy tanulságot foglalja magában, s azt a nagy traditiót, szent hagyományt, a mit ez a század hagy a következőknek. — Azért legyen e könyv helye a lakó- és gyermekszoba. Kincses Kalendarium. Megjelent az 1898-ik évre a Kincses Kalendárium, melyet a kiadó vállalat a gyakorlati élet általános útmutatójának nevez, mi pedig elnevezhetnők a leghasznosabb kézi lexikonnak. Hogy mi az Kincses Kalendárium, azt tulajdonképpen nem is kellene magyarázni a tavalyi első évfolyam bámulatos sikere után. A most megjelent, s jövőre szóló kötetnek az alapeszméje s a rendszere ugyanaz, a mi a tavalyinak, de a tartalma egészen más, uj, s nem kevésbbé hasznos, szükséges, sőt nélkülözhetetlen, mint a tavalyié volt. Az előttünk levő kötet kezdődik teljes naptári i észszel, háztartási, belső gazdasági útbaigazításokkal, csillagászati feljegyzésekkel. Azután jön az osztrák-magyar monarkiában a csapatok elhelyezése a legújabb intézkedések szerint, könnyen áttekinthető táblázatokkal. A kimutatásban a boszniai csapatok, a honvédség, sőt az osztrák landwehr is megvan. A hogyan házasodjunk rovat a házasságkötést megelőző lépésekre oktat. Majd a jó feleség megtalálásában szolgál útbaigazításokkal egy arczképpel ellátott czikk. Anyáknak szól Gyermekápolás czimii czikk. Következik a bőr.ápolása, szakértő orvos tanításai. Egy másik szakember a szemünkkel és tulajdonságaival ismertet meg. Erre következik egy gondosan, a legmegbízhatóbb adatokkal összeállított czikk, a pályaválasztásról. Bárminő elképzelhető pályára akar valaki lépni, itt megtalálja a neki szükséges útbaigazításokat. Csak a katonai pálya van külön, hosszabb czikkben tárgyalva. A múlt és jövő év divatja képekben van tárgyalva. Ezután következik a Házi Bál czim alatt hat uj zenemű lekottázva, még pedig egy Csárdás Kún Lászlótól, Keringő Máder Rezsőtől, Tipegő Kern Auréltól, Franczia-négyes Szabados Bélától, Lengyelke Czobor Károlytól s egy Pás de quatre Tarnay Alajostól. E csinos tánezdarabokat a télén bizonyára sok mulatságon fogják játszani. Utána az adófizetés titkaiba avat be a Kincses Kalendárium, majd a váltó tulajdonságairól világosit fel. Következik tanítás az életbiztosításról, czikk az agrármozgalomról s aztán nagyér- dekü, a gazdáknak fontos táblázatok arról, hogyan fizessük munkásainkat. E táblázatok jó szolgálatot tesznek a kisbirtokosnak, iparosoknak s mindazon munkaadóknak, a kik a munkát napszámra vagy óraszámra fizetik. E számítások fölhasználásával megtakarítható a vesződséges kiszámítás, mely a tévedés eshetőségét fokozza. Van még czikk az egész világon forgalomban levő pénznemeiből (átszámítással), azután tanácsok, hogyan építsünk lakóházat, istállót, aklot, kocsiszint, stb. (rajzokkal). Következik: a tarok, a football (labdarúgás), vadászati tilalomidő, lóverseny, a könyvnyomtatás története, postai és távirdai tudnivalók, postatakarékpénztár, tarifák, találmányok, s b. sok mindenféle apró-cseprő dolog. S ez nem olyan kalendárium, melyet, ha éve lejár, eldobunk. Ennek az évfolyamait gondosan egymás mellé rakjuk s pár év alatt a legbecsesebb, a legnélkülözhetetlenebb könyvtárral rendelkezünk. A Kincses Kalendárium ára: Színes borítékba kötve 1 frt, angol vászonkötósben 1 frt 50 kr., franczia szattyánbőrkötésben 2 frt 50 kr. A Kincses Kalendárium megrendelhető a kiadóvállalatnál, Bpdapest, VIII., Rökk Szilárd-utcza 4. sz., továbbá kapható az összes könyvkereskedésekben. Hivatalos közlemények. Ungvármegye törvényhatósági bizottsága által Ungvári, 1897. szeptember 17-én tartott ülés jegyzőkönyvének kivonata. 154. (3388.) Előterjesztetett a vármegye valamennyi körjegyzőségéből beérkezett községi képviselő testületi határozatok, mely határozatokkal a községek kimondták, hogy a körjegyzők nyugdíjigényeinek figyelembe vétele alkalmával a milleniumi 1896-ik év javukra háromszorosan számittassék. A törvényhatósági bizottság a bemutatott képviselő-testületi határozatokat jóváhagyja és megbízván az alispánt a határozatokra a jóváhagyási záradéknak rávezetésével, elrendeli, hogy a záradékolt községi határozatok az illető főszolgabirák utján a községeknek megküldessenek és ezen törvényhatósági határozat az alispánnak kiadassák, valamint közérdekű voltánál fogva a vármegye hivatalos közlönye utján közzététessék. Jegyzetté s kiadta: T a b ó dy Jenő, főjegyző. Másolat. A m. kir. pénzügyminisztériumtól. 73,452. szám. Körrendelet. Valamennyi vármegyei és városi törvényhatóságnak. A birodalmi tanácsban képviselt királyságok és országokban fennálló számlottón való játék iránti tilalom tárgyában: A lottó jövedékre vonatkozó 1868. évi XV. t.-cz. módositásáról szóló 1897. évi VII. t.-cz. 4. §-a értelmében a lottójövedék iránti törvények és szabályok 4. §-ában foglalt azon intézkedés, mely szerint külföldi sorsjátékokban betétek által résztvenni mindenkinek tiltatik, a birodalmi tanácsban képviselt királyságok és országok területén fennálló számsorsjátékra is kiterjesztetett. Ennek alapján az említett törvények és szabályok 55. §-ának a) pontja értelmében lottójövedéki kihágást követ el mindenki, a ki a birodalmi tanácsban képviselt királyságok és országok területein létező valamely loltógyüjlőde utján az ott fennálló számsorsjátékban betétek által részi vesz, vagy betéteket, melyek erre a diáira szánv.ik <4- logad vagy gyűjt, s ezen tiltott sorsjátékra vui.;oko,.o Irodalmi értesítő.