Békésmegyei közlöny, 1932 (59. évfolyam) július-szeptember • 139-214. szám

1932-09-04 / 193. szám

15 BEKESMEGYEI KÖZLÖNY Békéscsaba, 1932 szeptember 4 tanszer TELEFON: 212 Elhalasztották a Népszövetség ülését Genfből jelenlik : A Népszövet­ség közgyűlését szeptember 12-ről 26-ra halasztották. A gazdasági értekezlet előkészítésére kiküldött bizottság a nagyhatalmak meg­bizottaiból és a tanács által ki­nevezett háromtagú pénzügyi és háromtagú gazdasági tagból tevő­dik össze. Angol részről a német feltételekkel egyetértésben a gaz­dasági bizottság három tagjóul Nick Alfréd magyar, Dvoracsek cseh és Touquist argentínai meg­bízottakat hozták javaslatba. Óriási vihar és föld­rengés Boszniában Sarajevóból jelentik: Bosznia keleti részén órisi vihar vonult át. Sarajevót 2 óra hosszat tartó felhőszakadás árasztotta el. Az ország keleti felében a vasut­vonalak sok kárt szenvedtek. Nagy pusztulás van Turjeban. Amikor a vihar éjjel a legborzal­masabban dühöngött, katasztro­fális földlökés következett be. A falak beomlottak, az ablakok ki­törtek, házak omlottak be. Három leány a romoktól életét vesztette, egy súlyosén megsebesült Rövid hirek Seabury newyorki biró, aki Wal­ker polgármester ügyében a vizs­gálatot vezeti, kijelentette, hogy Walker lemondása bűnösségének bevallását jelenti. Vorld Hoover elnök bizalmas barátja kijelentette, hogy Mantagu Norman látogatásénak következé­seképen a háborús adósságok el­törlését, hogy legalább is a mo­ratóriumnak a háborús adóssá­gokra való kiterjesztését várjók. Madridban a rendőrség nagy kommunista összeesküvés 17 ve­zetőjét letartóztatta. A kommunis­ták e hó 4-re forradalom kitörését tervezték. A kormány tegnap kiadott ren­deletével meghosszabbította a gaz­da végrehajtások korlátozását. A korábbi rendeletben szeptember l-ig megjelölt határidőt a rendelet érvényénél fogva október l-ig meg­hosszabbították. Alfonz spanyol exkirály tegnap megnézte Festi Árpád hatalmas alkotását a magyar bejöveteli cimü képet, majd a mezőgazdasági mu­zeumot kereste fel. Törcsök János jászkarajenői határbeli tanyai lakós házánál egy libát hizlaltak. Levágás után Fizessen elő a Békés­megyei Közlönyre Hétfőn nyitjuk meg Andrássy-ut 25. szám alatt aranycsipke és disz­müáruházunkat melynek részére sikerült megvennünk a volt budapesti Lu­kács és Társa Belváros, Bécsi-utcai divatüzlet árutömegét. Különösen felhívjuk a t. hölgyközönség, divat és kalap­szalontulajdonosok, kézimunkaüzletek, fehérnemüvarrónők és kárpitosok figyelmét: ruha- és fehérnemücsipke, divat ­csatt és őv, szalag, aranycsipke, zsinór és rojt, kárpitos­kellékek és egyéb cikkeinkre. Tisztelettel : Stern Zsigmond és Társa Kirakatunkban lévő áruink versenyen felüli minőségéről, az árak rendkívüli olcsósáfláról az üzletben vStjl­kényszer nélkül mindenki győződjön meg ! ••III 11 •• •• ll a zúzájában egy brilliáns gyürüt találtak. A libát még tavasszal egy szegedi baromfikereskedőtől vásárolták. A bukaresti pékek ismét sztrájk­ba léptek, főleg azok, akik a vá­ros perifériáit látják el kenyérrel. A sztrájk oka, hogy a hatóságok nem engedték meg a kenyér árá­nak felemelését. A Cuvantul szerint Madgearu kereskedelmi miniszter a stiesai értekezlet ügyében folytatandó megbeszélések végett Párisba uta­zik, ahol nagyobb kölcsön felvé­teléről is tárgyalni fog. A londoni földrengéstani inté­zet Melbourneból jelentést kapott, hogy Viktória államban nagyon heves földlökés volt. A londoni jelzőkészülék nem jelezte ezt a nagyobbarányu földrengést. Harminc uj iparengedélyt adtak ki augusztusban Békéscsabán Iparengedélyt nyertek: Kollár János cipész. Koritár Pál cipész, ifj. Wurfer Gyula malom, Verasztó János műszerész, Czaga Imre cipész, Fischer László fűszer, ve­gyesk., Szulimán Viktor korcsma, Tóth Lajosné paprika, bors, Baukó Pál vegyeskereskedő, Lipcsey Jó­zsef élelmiszer, gyüm., Hirsch és Duna füszercukorka, Majsai Jó­zsef háztolv. szem. aut., Lukács Béla villanyszerelő, Kucsa György­né bérkocsis, Sulyok József mé­száros és hentes, Mészáros Gy. sütő, Rácz József zöldség, Berecz­ki József szatócs, Schwartz Sán­dpr törthasználtn. fémek, Lyachó Pálné vegyeskereskedő, Ancsin Mátyásné törtpap. Petróvszky Pál faáru kereskedő, Goldstein István cuk. csok. dgyüm.. Kovács Manó | sütő, Gazsó Ilona kávémérőtejesk. Stern Zsigmond rőfös, rövidáru, Jéger Mihély bádogos, Bakó Imre tej, tejterm., Meiszter Jenő férfi szabó, kész férfi és gyermekruha­ker., Viczián Mátyás zöldség, gyüm., ker. Iparukat megszüntették: Bcsa­bai vendéglősök, Tomka Dánielné csizmadia, Biró Albert és tsa sza­bó, ifj. Szók János ács, Laczó János bérkocsis, Szász Mihályné szatócs, Gajdos józsef bazárcu­korka, Hegedűs Sándor dióbél, Schwartz Ernő fűszer vegyesk., Kocziha Mihóly bútor asztalos, Uhrincsok Jónos csizmadia, Uhrin Mátyás sütő, Leipnicker Sándorné festékkereskedő, Grünwald Dávid korcsma, Szlepkó Pál kisebb ács. BÉKÉSMEGYEI KERESKEOELMI BANK RT. A PESTI MAGVAR KERESKEDELMI BANK LEÁNVINTÉZETE FOGLALKOZIK A BANKÜZLET MINDEN ÁGÁVAL SZT ISTVÁNTÉR 3, TELEFON 43, 82. 77 nyomor tükrében Olvasom, hogy Debrecenben példátlan eset fordult elő. Össze­cserélték két gyermek holttestét s csak akkor jöttek már rá a téve­désre, amikor a gyermekek holt­teste el volt hanto'va. Szerencsére mind a két nebuló szegény gyer­mek volt, kihűlt tetemüket nem érckoporsóba tették, hanem egy­szerű deszkakoporsóba. Mi lesz most? Semmi. Felássák a sírokat s újból az anyaföldbe teszik a fiuk holttestét. Pedig csak a fejfát kellene kicserélni. De hát kíván­csiak újból a gyerekekre a ma­mák ... * Olvasom, hogy a miniszterelnök az egységespárt értekezletén saj­nálattal szögezte le : nem tudom mit csináljunk a városi ínsége­sekkel. Mit? Indítsanak közmun­kákat. Sokat. Annyit, hogy jusson kenyér mindenki asztalára. Elvégre a miniszterelnök ur beválthatja ígéretét. Ugyanis a mult év őszén azt ígérte : megsegítünk mindenkit, mert nem akarjuk, hogy éhező legyen ebben az országban. Mi­csoda szép szavak 1 (nn) A békéscsabai vásárcsarnok ügye (A Közlöny eredeti tudósítása.) A csabai vásárcsarnokot még mindig az a veszély fenyegeti, hogy bezárják. Már korábban rá­mutattunk arra, hogy a vásár­csarnokra szükség van, mert az Békéscsabának egyik fontos gaz­dasági tényezője. A társadalom­nak kell odahatni, hogy a vásár­csarnokot ne zárják be. Ezt ugy érhetjük el, ha a csarnokban vásárolunk, már csak egészség­ügyi szempontból is. Értesülésünk szerint a város sem zárkózik el az elől, hogy a vásárcsarnok fennmaradását biztosítsa. Ha a város felkarolja a vásórcsarnok ügyét, amelyet Róna Gusztáv nagy áldozatok árán rendezett be, ak­kor nem fenyeget veszély, pros­perálni fog a vásárcsarnok. 6yomorbetegeknek gyógyitala hazai Párád i viz Epebajoknál, a tüőő fcS: külözhetellen gyógyszer. Elsőrangú asztali viz. A SfuUfrü mérsékelt drban f^t 1. palackokban is forgalomba kerül és vendéglőkben poharanként is kiszolgálják. Kapható mindenütt. Bővebb felvilagositással szolgál a vezérképviselő: ÉDESKUTY L. 814-28. Telefon 817-20. Ásv&nyríc Koreikadetai Rt Budapest, V., Erziéb it-tér 8. AMERIKAI REKLÁM LÉGGÖMBÖK minden nagyságban és kivitelben, reklám felirattal azonnali szállításra kaphatók. A. Vidor Budapest, VI.. Sziv-utca 34. Telefon: 125-42. Ügynökök felvétetnek. Időjárásjelentés Várható időjárás a következő 24 órára : Változékony idő nyugati szelekkel és némi hősülyedéssel. Az ország északi felében egyes helyeken esők.

Next

/
Oldalképek
Tartalom