Békésmegyei közlöny, 1910 (37. évfolyam) július-december • 53-104. szám

1910-09-29 / 78. szám

Békéscsaba, 1910. XXXVII-ik évfolyam. 78-ik szára. SME6TE POLITIKAI LAP reiefon-szám: 7. Szerkesztőség: Főtér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Megjelenik hetenkint kétszer: vasárnap és csütörtökön. ElíOFIZBTÉSI DI3 : Egész évre 12 kor. Félévre 6 kor. Negyedévre 3 kor. ElSfizetni bármikor lehet évnegyeden beiül Is. Egyes szám ára 12 fillér. Kiadóhivatal: Telefon-szám. Főtér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. Felelős szerkseztő: GULYÁS JÓZSEF. Laptulajdonos ; SZIHELSZKY JÓZSEF. A hirdetési dij készpénzzel helyben fizetendő. NY1LTT ÉR-ben egy sor közlési dija 50 fillér. Divat ő fensége. Békéscsaba, szept 27. Az ajtónkon kopogtat az ősz. Künnt szomorúan sivit a szél s az erdők sárga avarja közt megroppan talpunk alatt az elszáradt levél. Szomorú, borongó idő kedvetleniti a fáradt lelkeket. De annál vígabb, annál pezsgőbb élet ellemzi azokat a műhelyeket, melyek az életnek, a hiúságnak, a tetszelgésnek szerszámait juttatják az emberiségnek. A ruha, kalap, fehérnemű, prémesek, csi­pészek műhelyében deli jókedv uralko­dik, mert itt van az ősz, itt van újra s mindenkinek újra kell, hogy teljék. Jaj annak a férjnek, vagy családapának, aki nem tud a ládafiából ilyenkor annvit elő­kaparni, amennyiért mind azt a sok ha­szontalanságot megvehesse, mit Divat ő Fensége az őszi idényre előir. Pedig hát a mostani divat kissé bor­sósán drága. 5 a ravasz divat kiesz­közlői még arra is gondoltak, hogy a fehérnemű s mindama toilletcikkek, me­lyeket azelőtt gondosan elleplezték, most a maga meztelenségében, teljes élethűen dőtárassék. A szoknyák rövidek, hogy a szép cipők és harisnyák jobban előtün­enek. 5 igy azokon sem lehet semmit megtakarítani. A ruhák szabása olyan ra­gaszul eszeltetett ki, hogy ahhoz csakis a divatos fehérneműk hordhatók. A ka­.apókról ne is beszéljünk. Mert az nem is mehet asszony vagy leányszámba, ki­nek kalapján 100 koronás toll nem len­gedezik. A madvárvédő egyesületek na­gyon zajtalan és láthatatlan működést fejthetnek ki, hogy megengedik, hogy egész madárerdők rikoltsanak le a leg­újabb divatú fejdiszekről. A minap beszéltem egy házasulandó fiatalemberrel s megkérdeztem, hogy vájjon mire vár még, hogy nem akar megnősülni. Mire az szomorúan ezt vá­laszolta : — Hja, kedves uram bátyám, az én keresetemhez nagyon »is drága a mai divat! Pedig ez a fiatalember a jobban si­tuáltak közzé tartozott s bizony emlék­szem, hogy jó magam, az ő korában még a felét sem kerestem annak, mit ő most jövedelmének nevezhet s mégis a legkapósabb fiatalemberek közzé tar­toztam három vármegye körzetében. Drága a divat ! Ezt a panaszt gyak­| ran hallhatjuk ismételni s különösen a , városi ember az, kit ez a rosszindulatú ördög mindenfelé elüldöz s fáradhatatlan a bosszantásában. A drága divathoz járul még a diva­tos drága lakás is. A modern építészet ! minden kényelmet megad az általa al­! kotott lakásokban, de ugyan ki győzi ' azokat a rettenetes béreket fizetni, amely j ezzel a divatos mindenfajta kényelem­t mel együttjár. Divat ő felsége pedig mégis diadal­| masan tartja bevonulóját s legfeljebb azt | érheti el csupán, hogy egy pár család­' apának, meg szerető férjnek okoz egy­nehány álmatlan éjszakát, hogy honnan is teremtsék elő mindazt a sok költsé­' get, melylyel a divatnak járó hódolat ' ceremóniája jár. 5 e kis írásunkban nem is azt a célt óhajtjuk szolgálni, hogy talán kez­tyüt dobva a divatnak, azt kiküszöbölni szándékoznánk, — távol e jámbor óhaj tőlünk — mert lehetetlent megkísérelni amúgy is hiábavaló fáradtság lenne, ha­nem csakis az őszi idő borongós han­gulata az, mely erre a divatos és kőit— séges eszmére vitt bennünket. Azután meg nincs kizárva, hogy a mai leányok, meg leányos mamák megtudják, hogy a házasulandó fiatalembereket a divat túlságos hódolata távol tart minden ko­molyabb szándéktól, hogy akkor talán mégis akad egy-kettő, aki inkább a lá­nyát szeretné jól férjhez adni, minthogy azt a célt érje el, hogy az ő leánya a | legdivatosabban öltözködő az egész vá­, rosban. Nincs munka a t. Házban. — Külön fővárosi tudósítónktól. — A honatyák nagyot pihentek a nyá­ron. Ki az Adriai tenger hüs hullámai­ban, ki Oáztende vizében lubickolt, ki a Tátra fenyveseinek szivta be éltető illa­tát, ki pedig a csendes falvak ősi kú­riáiban fogyasztotta a szőlő levét és for­gatta az ördög bibliáját. Egyszóval a nagyszabású pihenés után napbarnitot­tan, meghízva, vagy lefogyva — már akinek hogy jobb — utaztak fel Buda­pestre az ország ügyeinek intézése cél­jából. Mindegyik olyan erőt érzett ma­gában, akárcsak egy Herkules. Megbir­kóznának akár milyen izmos költségve­téssel, hadügyi kiadással, süt talán még a választói reformmal is, pedig hát az kutya legény, erős legény, nem lehet vele könnyen megbirni. És — hurribile dictu — mikor meg­je'entek a dunaparti tündérpalota gó­thikus csarnokaiban, elhűlve kellett hal­laniok, hogy nem lesz munka, nincs munka. A bizottságok szintén pihentek és elfelejtettek valami javaslatot előké­szíteni. Ennélfogva a t. Háznak várni kell, mig valamelyik bizottságnak mégis csak eszébe jutna valamit dolgozni s ha dol­gozott, munkaeredményét a Ház elé terjeszteni, vagy a kormány és különösen az államnyomda elkészülne az 1911. évi költségvetés megcsinálásával, vagy ami még fontosabb, kinyomatásával és be­nyújtaná a Háznak, vagy végül megérkeznék a delegá­cióra szóló meghívás s a Háznak meg kell választani a delegátusokat. Mind a három azonban a jövendő kétes homályában vész el. A honatyák egy része zúgolódott is, de a másik, a nagyobb rósz bizonyos megelégedéssel fogadta az elnapolás hírét. — Legalább van egy kis szüreti 5 vakáció is — mondogatták bacchusi mosolylyal. Kedden délelőtt 10 órakor apró csoportok kezdtek gyülekezni a képvi­selőház előtt. Ügyes-bajos emberek, akik szeretett képviselőjüket keresték egy és más protekciós dologban. Egyetemi hallgatók, akik ambíciójuk jövendő szék­helyét szeretnék belülről látni. Mindösz­sze ennyi érdeklődés mutatkozott, de azért a zászlók ott lengettek a nagy or­szágház tornyán és minden oszlopra rá volt ragasztva a plakát, hogy a képvi­selőház délelőtt 11 órakor ülést tart. Akkorára a terem mégis elég szé­pen megtelt. Pihent . arcok. Megfiatalo­dott férfiak. Napbarnitotta minisztérium. Khuen - Héderváry meggömbölyödve, Hieronymi megfogyva. Tisza István gróf sűrű fekete szakállal, Kossuth Fe­renc, de sehol egy éljen sem hallatszik. Ugy érkeznek mindannyian, mintha csak tegnap is itt lettek volna. Egyszerre Berzeviczy elnök meg­rázza a csengőt és felhangzik a szava. — Van szerencsém a Házat az első összejövetel alkalmából üdvözölni. Egy kicsit felvetik a fejüket: — Összejövetel? Hát nem ülés? — Összejövetel ? Tehát zsúr ? Az elnök néhány jelentést olvas fel. A sok jelentés között egyszerre csak felütődik egy dátum : — Október 6. Hogy tudniillik Aradon, a gyász­ünnepélyen kikkel képvisaltati magát a Ház. Küldöttség magy, de ki vezesse ? — Az elnök, — hangzik a baloldalon. — Kossuth Ferenc — mondják az ifjú honatyák. Berzeviczy elnök egy kis szünetet tart, aztán megszólal : — Indítványozom, hogy a küldött­séget Tisza István gróf vezesse. — Éljen! — zúgják mindenfelől. Tehát Tisza István gróf megy Aradra. Különben mennie is kell, mert az aradiak Békésmegyei Közlöny tárcája. An én költészetem. Az én költészetem nem világol messze, Mint a pásztortüzek fellobbanó fénye. Haldokló csillag ez, ha jöltámad este, Lehull, mielőtt még fényt vetne az éjbe. Az én dalaimnak nincs olyan akkordja, Mely be les irna a Mindenség zajába, Örömét-bánatát hír szárnya nem hordja, Csupán egy-két szív van, ki eped utána. Van egy fehér arcú, bársonyszemü asszony, Kinek költészetem lélekzet vétele . .. Amig keblére fáradt fejem hajtom, Utolsó dalom is nevével lesz tele ! Van egy, van egy asszony, tőlem távol, messze Ezüstös a haja : áldva gondol reám. Az én dalaimból imádkozik este\ Az én költészetem imája ő: Anyám. Az én költészetem nem világol messze, Egy-két szerelő szív birodalmát bírja. Ha e szivekre is leszáll majd az estve. Az ő halálukkal, meg lesz ásva sírja. Dombi Béla, Baecarat. — Montecarlói történet. — Irta: Battyán Radó, A montecarlói kaszinóban talán évek óta nem volt olyan sürgés-forgás pezsdülő élet, mint a minőt az elmúlt tavasszal szemlélhettek a szerencsés ós szerencsétlen ot-tartózkodók. Az egész világ majd minden nemzete együtt volt, hogy a természet szépségétől, no meg a bank bőkezűségétől elkábított szer­vezettel hódolhasson, a mindenek felett uralkodó szenvedélynek, a játékDak. A világhírű közreműködőkkel mű­során szereplő hangversenyek egymást követték. A lawn-tennis, galamblövő és lóversenyek egymásnak adták a kilin­cset, ugy, hogy az ember nappal egy percig sem ért reá hogy gondolkozzék, de még kevésbbé volt arra gondolata, hogy mindaddig, amig egyetlen napi pensióra való volt még zsebében, el­hagyja ezt a földi paradicsomot, mit Montecarló, az ő csodás szépségével kínált. Az amerikai milliárdosok pazar ké­nyelemmel berendezett yachtjai ott hor­gonyoztak a meredek sziklás fal alatt s mint apró halászbárkák tűntek a messze partról szemlélők előtt. A világ minden részéből összesereglett s zsák­| mányra leső gyönyörű kokotok nap­! hosszat ott lebzseltek a játéktermek kö­rül s a helyiségben is ott szimatol­hatták, hogy vájjon kire mosolyog a játék fenséges istenasszonya, hogy az­után ők se mulasszák el mosolyaikkal az illetőt megtetézni. Természetesen mindenütt a játék­ról szólt a téma s a társaságban nem 1 is tudtak egyébről beszélni, mint erről, vagy arról a nagy coup-ról, melyet egy-egy szerencsésebb nyerő a bankkal szemben megjátszott. A legtöbbet azonban, egy creol 1 arcú fiatalemberről csevegtek a társa­ságban, egy hajlott orrú, intelligens arckifejezésü, göndörhaju fiúról, kinek külseje egyetlen percre sem árulta el nemzetiségét. Mert épenugy eltudták képzelni, hogy a forróégövü Spanyol­ország szülötte, mint hogy azt is elhit­ték volna neki, hogy a minden perzselő forróságu Mexicó creol földjén látta meg a napvilágot. Nem volt szép, de szabályos arcvonásain valami érdekes­ség vonult keresztül, mely első percben megfogta az embert. Látszott rajta, hogy egész lényén az ész viszi a domináló szerepet s az értelmiség szinte orgiákat ült egész lénye kifejezésén. Szemei mélyen aláfestvék s az asszonyok a délszak minden forróságát sejtették ez okból Jbenne. Különben franciás ele­ganciával öltözködött, társalgott min­den nyelven s a kik vele mulathattak, mind-mind egyhangúlag elismerték, hogy a vele való ismerkedés alatt megnyerő abból a szimpátiából, melyet különös külsője, már amúgy is előlegezett szá­mára. Mindenki észrevette azonban, hogy még a legnagyobb mulatság köz­ben is, valami eltitkolt, félve rejtege­tett bánat fékezi indulatait s találkáin, — mert ezekből bőven kijutott — a legforróbb csókok közben is valami visszatartás, fájdalmas fanyarságot ész­leltek a szerelmeslelkü szép asszonyok. Senki sem tudta, hogy az a félve őrzött titok, az a misztikus titokzatos­ság tulajdonképpen mit rejteget, senki sem tudta titkát megmagyarázni. De tulajdonképen nem ezekért a tulajdonságokért volt szóbeszéd tárgya a creolarcu ifjú, hanem egészen másért. Olyasvalamiért, amiért Monte-Oarló já­tékos népe leginkább érdeklődik, kü­lönös játékszerencséjóórt. Parapulos Miltiades, igy hivták az érdeklődés központját képező ifjút s mint nevéből is láthatjuk, görög szár­mazású lehetett, félelmetes bakkarat já­tékos volt k Soha a roullett szobában nem látta őt senki. Ő csak a „Club Privé", a nagy játékosok elkülönített helyén hódolt a játék szenvedélyének. Az első este, mikor összekötteté­seinél fogva a Club Privébe lépett, mind­járt feltűnt hideg s amellett hazárd já­tékával. Oly magas összegekbe játszott, hogy mindenki legalább is azt hitte, róla, hogy valami többszörös milliomos 1 szerencsés ivadéka, aki Monte-Carlóba j jött felesleges pénzének leadására. Az i első tétje az száz franc volt, azt is csak akkor tette, mikor az ő kezére jött a kártya. Az első coupt megnyerte. A má­sodikat szintén s harmadikat, a negye­diket s igy végig, tízszer egymásután megnyerte a tétjét. A száz francot pe­dig, melyet első tétjére tett, bennhagyta véges végig. A tizedik coup után, akkor már az ötödik bankárt tette tönkre, tétje már ötvenezer franKot tett ki. A kártyákat kiosztották. Egyedül tartotta a bankot. Az egész helyiséget lázas izgatottság töltötte be. A pointe­rök az ő kezén már részegre nyerték magukat s csillámló szemekkel tekin­tettek a hideg, minden izgalmat nélkü­lözni látszó görögre. — Tartom a bankot. — Ötvenezer franc! — szólt az ereupier. — Ötvenezer franc! — szólt hide­gen Parapulos. A bankár kiosztotta a lapokat. — Kilenc! — vágta ki a görög diadalmasan. A megdöbbenés sziszenete rezgett végig a helyiségben. — Kilenc ! — szólt rekedt hangon a bankár. — Apréz! — szólt izgatottan a crou­upier.

Next

/
Oldalképek
Tartalom