Békésmegyei közlöny, 1909 (36. évfolyam) július-december • 52-104. szám

1909-07-25 / 59. szám

Békéscsaba, 1909. XXXVI-ik évfolyam. 59-ik szám. Vasárna p, julius 25. BEKESMEBYEI EOZLONT POLITIKAI LAP reiefon-szám: 7. Szerkesztőség : Főtér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. Megjelenik hetenklnt kétszer: Vasárnap és csütörtökön ElrOFIZBTÉSI DI3 : Egész évre 12 kor. Félévre 3 kor. Negyedévre 3 kor. ElSfizetni bármikor lehet évnegyedenbeiül is. Egyes szám ára 12 fillér. Főszerkesztő: Dr. LÁNG FRIGYES. Felelős szerkesztő: GULYÁS JÓZSEF. Laptulajdonos: SZIHEX.SZKY JÓZSEF. Kiadóhivatal : Telefon-szám 7 Főtér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel Ihelyben fizetendő. NYILTIÉR-ben egy sor közlési dija 50 fillér Szenzációk a külpolitikában. Békéscsaba, julius 24, A külpolitika, mely máskor nya­•anta csendesen szunnyadozik babérain, ;z idén különleges szenzációkkal szol­gál s nem engedi pihenni a nemzet­<özi politikusokat, hanem leköti teljes igyelmÜKet, éberségüket s megkívánja ölük, hogy minden egyes diplomata 5rhelyén kitartson. Kezdődött a német kancellár-vál­sággal, folytatódott a perzsa forradalom­mal s rövidesen betetőzéséül egy kis szenzációval is szolgált, noha befo­yásán kivül eső hatalmak elszó­itották az élők sorából a spanyol trón­<övetelőt, hogy az uj trónkövetelő fel­éptével ismét tápot nyújtson az amúgy s lázongó spanyoloknak az izgalmakra, >őt hadakozást folytat a mórokkal s betetőzi mindezt az erős francia kor­Tiány bukása. A német kancellár-válság a Clemen­:eau-kabinet távozása, egész Európát ilső sorban érdeklő nagy esemény. Jól udjuk, hiszen a közelmúltban, mint ilső sorban érdekelt felek, érezhettük a lémet kancellár erejének hatalmát. S áthattuk, hogy a német szövetséges­:árs hü kitartásának köszönhettük, hogy ígész Európa belbékéjét egy hatalmas 3alkán-háborü fel nem dúlta. Ha ak­<or a kancellári székben nem Bülow il, kinek nagyságát mi sem jellemzi óbban, hogy bukása egész diadal­menetté alakult ki, hogy akkor, mikor i parlamenti többség bizalmatlanság­gal sújtotta, ugyanakkor ugyanaz a Darlament oly impozáns bucsut vesz őle s egész Berlin mint egy ember ünnepeli a nagy kancellárt, ha tehát az 3 székében más ült volna, kiben a fegyvertartási hűség érzéke nem lett volna annyira kifejlődve, akkor bizony ma már más képe lenne Európának s Isten a megmondhatója, minő követ­kezményekkel állanánk szemben a je­lenben. Fontos volt tehát, hogy a császári bizalom kit tisztelt meg a kancellári méltósággal s igy a diplomaták nem ok nélkül tekintenek szorongó szivvel az uj jövevény felé, mert az ő kezé­ben futnak össze mindama szálak, me­lyek Európa békéjét, avagy háborúját biztosítják. A perzsa forradalom bombaszerü­leg hatott az európai diplomáciára. Szinte észrevétlenül, minden előzetes bejelentés, avagy jelenség nélkül tört ki az egész forrongás s percek alatt megváltoztatta egész Perzsia alkotmá­nyát s a diplomácia feszült figyelemmel tekint a Keleten lejátszódó izgalmas cselekményekre és féltékenyen tekint egymás kezére, nehogy a zavarosban, valamelyes európai nagyhatalom többet találjon markolni a másiknál. S éppen ebben rejlik az a nagy veszedelem, mely miatt az európai diplomatáknak készenlétben kell álla­niok, mert egy pillanatra sem bizo­nyos, hogy mikor dől fel a béke amúgy is ingatag nehéz hordója s mikor repül ki belőle a háborús ve­szedelmek ezernyi-ezer miazmája, mely azután az egész földkerekség békéjét képes megfertőztetni. A kánikula, *az uborkaszezon, úgy látszik, a politikában már kiment a divatból. Éppen a legmelegebb napok szolgáltatják a legforróbb izgalmakat. Minden szem feszült figyelemmel tekint a Kelet felé s ezen közben fél­szemmel Spanyolország felé is kell sandítanunk, hogy vájjon a Karlisták don Karlos halálát s Jaime herceg, az uj trónkövetelő harci kedvét fel ne használják arra, hogy az amúgy is erőtlen spanyol alkotmányt rakásra ne borítsák. A német, perzsa, francia s spanyol események tehát lekötve tartják az egész kontinens minden valamirevaló politikusának figyelmét s igy a nyári pihenő az idén úgy látszik nem ígér­kezik valami megnyugtatónak s üdü­lést semmiesetre sem fog részükre hozni. A külpolitika borús egén egyetlen biztató fényes csillag sem ragyog s félő, hogy a külbonyodalmak veszé­lyes mederbe fognak átcsapni. Az angol, az orosz, a francia és német hatalmak egymásra féltékeny­kednek a Perzsa és Spanyol határon. Németország jövendő politikája az uj kancellár következtében bizonytalan s a spanyol határokon már gyűlnek karlisták, hogy az uj trón követőit jogaiba beiktassák, a mórok, hogy terü­letet occupályuk. Mind e sok és zava­ros események a legnagyobb óvatos­ságra intené Monarchiánkat, mert első­sorban nékünk kell arrá vigyáznunk, hogy e sok zavarban, véletlenül ne minket érjen valamelyes baleset. Az állami támogatás. Gyula, julius 23. Közel egy éve, hogy a képviselő­házban, a költségvetés előterjesztésével együtt, a kormány kijelentette), hogy két­milliót ad a városok segítésére. Szó sincs róla, mintha elégnek találtuk volna. Any­nyi rá az éhes város, hogy egyre-egyre alig jut egy harapás. De a semminél ez is több, — ha ugyan már meg volna. Most a városok végre megunták a várakozást. A türelmetlenség Egerből tört ki, ahol a tanács előterjesztést tett a közgyűlésnek aziránt, hogy mivel a városoknak nagy szüksógük van az állami segítségre, folyósítsa már a kor­mány azt a kétmillió korona állam­segélyt, amelyet megszavazott az ország­gyűlés. Az előterjesztésben az is foglal­tatik, hogy egyúttal kerestessenek meg az összes városok, hogy ezek is sürges­sék meg az állami segítséget. Indokolni sem kell azt, hogy miért sürgős a városokra a folyósítás. Nem csak Gyula, de minden város polgára tudja azt, hogy milyen rettenetes terhek­kel küzködnek városaink.A közigazgatási funkciók között temérdek az állami teendő, uj beruházásainknak tekintélyes részét az államnak kellene fedezni, azon­ban a nagy palitizálásban eddig még nem ért el a parlament odáig, hogy le­vegye a városok nyakáról ezt a terhet ó% az igazság alapján kárpótolja a váro­sokat az állami jellegű munkáikért. A fólesztendő elmultával minden város megcsinálja előkészítő munkálatait a jövő esztendei költségvetés elkészíté­sére. Ne menjünk tovább, csak a magunk dolgai között nézzünk széjjel és tapasz­talni fogjuk, hogy tömérdek megvalósí­tandó kérdés ágaskodik előttünk, amikor csak egy rövid alkotási programot is el­képzelünk a jövő esztendőt illetőleg. De tapasztaljuk egyúttal azt is, hogy ugy a mult, mint az előző esztendők nem hogy jövedelmeket hoztak volna, hanem kölcsönfelvételekkel iramodtak fölöt­tünk tova. Most már kétségtelen, hogy a jövő évi városi költségvetés összeállításánál ezt az államsegélyt nem lehet számításba venni; de meg kell sürgetni azért, ne­hogy jövőre is ott álljunk vele, mint ahol most. És ha már megsürgetjük az állami segítséget, föl kell emlelni szavunkat annak igazságos szétosztásáért is. Szo­morú valóság, hogy a városok mostani versengésében nemcsak az igazságnak van döntő szava. A kilincselés és a pro­tekció ma is nagyobb ur a minisztéri­umokban, mint a tárgyilagos méltány­lás ós innen van, hogy már a városok segítségére megszavazott kétmillió koro­1 nának fölosztásáról olyan hirek kerül­nek forgalomba, amelyekből alaposan következtetni lehet, hogy nagyobb segít­séget kapnak a minisztériumok ós ha­talmas potentátok által reklámozott, de a körülményekhez képest elóggó jól szituált városok. Békésmegyei Közlöny tarcája. Járhatok én . . . Járhatok én a világban Akár térdig a virágban, Elkábithat, elringathat Ott bármi dús élvezet, — Visszavágyva, visszatérve Ez itthoni szegénységbe, Itt vár mégis a legfőbb jó: Itt vár csak — a szeretet. Indulásom, elmenésem Mindig is oly nehéz nékem, Utrakelve, mindig érzem, Most értem csak igazán, Mért oly nehéz indulásom, Tőled való bucsuzusom Édes anyám, szép hazám ! ... líampértb Géza. Egy asszony. Irta: Horváth Rezső. — A .Békésmegyei Közlöny" eredeti tárcája. — Idegenek jöttek egy szép vasárnapi délelőttön a mi kaszárnyánkba. Két fia­tal leány. A babérfák sürü lombsátorai között i napsugár csak lopva tudott beférkőzni imitt-amott, mig a tenger kékje élénken villogott a közelben. Olyan meleg, kö­zönséges vasárnapi délelőtt volt, ami­lyen nem egy akad nyaranta s aminőt már a kétévig tartó „gyöngyélet" elején is torkig meguntunk már. A két teány nem volt szép, legalább nékem nem; még a járásukból is hiány­zott az a bizonyos előkelőség, tartá­sukból a kellem és báj, amely pedig majd mindegyik fiumei digó-leányban benne van. Otromba cipőik nagyokat koppan­tak a folyosó cement kockáin. S ha egy-egy katona utánuk bámult, Ízléste­lenül összemosolyogtak. Az egyik husz-huszónkét éves, sö­tétbarna arcbőrü, erősen fejlett leány volt, akinek sötét arcbőrével azonban egy cseppet sem állott összhangzásban fenyteien szőke haja, még kevésbbé szürke szempárja. Vastag, sötétbarna ajkai meg minden gráciát száműztek | erős vonásairól. 1 A másikat kevés jóakarattal inkább lehetett volna csinosnak mondani, mert ennek legalább fekete haja s tüzes szeme gyönyörű volt. Viszont ennek meg a termete volt alacsony s igy ez rontotta az összbenyomást. Az altisztek szobájába mentek. Vályi, meg én hamarosan lemen­tünk a Oorsia-Deákra, hogy a nehóz manőver után valamelyest kifújhassuk magunkat. Alig mentünk azonban a Staz­zione Perroviáig, — mégfordultunk s mintha csak összebeszéltünk volna, egye­nest a kaszarnyának tartottunk. Előbb azonban kissé benéztünk a kis cuk­rászdába. A kaszárnya kapujánál megálltunk. — Te, — szólt Vályi, - láttad azt a nyúlánk, szőke stranferát ? — Melyiket? — kérdeztem. Azt hittem, hogy azt a szőkét kér­dezi, aki a cukrászdában volt alkal­mazva s akinek üres óráinkban, mi ön­kéntesek, unalomból udvarolni szok­tunk. — Azt, a melyik az előbb végig­ment a kaszárnya folyosóján azzal a kis barnával. — És mit akarsz vele ? — Hogy tetszik ? Elnevettem magamat. — No, nem vagyok valami nagyon elragadtatva tőle. Azt hiszem azonban, te sem ! Ha enyhén akarom megbírálni, legfeljebb annyit mondhatok róla, hogy megjárja. De még ez is túlzás lenne. Vályi elkomolyodott. — Nem is arról van szó, hogy talán nekem tetszik, hanem . . . — Hanem ? — Hanem, hogy őszinte legyek, nagj ron hasonlít valakihez, aki valami­kor belelopta magát a szivembe ós . . . Hirtelen elhallgatott. Én gyorsan rendbeszedtem magamat, mert azt hit­tem, valamelyik tiszt közelit, de Vályi intett: — Senki. I — Akkor hát miért hallgattál el ' olyan hirtelen ? Elkomorodva intett kezével: — Majd elmondom fent. Lassan felhaladtunk az ócska lép­csőkön és bementünk az önkéntesek szobájába. Ott leheveredtünk az ón szalmazsákomra. Az ablakból pompás kilátás nyílott az öbölre, s mint rendesen, ott könyö­költ a kis hódmezővásárhelyi önkéntes az egyik ablaknál s ugy szemlélte a végtelen vizet. Nem hiaba, hogy még csak fólóve volt tengerész, de mindig is a vizet bámulta. Mi már unos-untig jóllaktunk még a látásával is. A Molo di Longa végénél vesztegelt a sötétszürke, zöldesbe játszó, hatalmas csatahajó, a „Bellüno" s lomha teste kényelmesen nyúlt el az alig-alig meg­mozduló vizrengetegen. Amint pillantá­som véletlen rea esett, eszembe jutott a holnapi manőver s mindjárt melegem lett még a gondolatától is. Vályi törte meg az önkéntelen csendet: — Érdekel téged egy egyszerű tör­ténet, egy történet, amoiy egy szegény asszony Kálváriájáról beszól ? Csakugyan .kíváncsi voltam a tör­ténetre, mely a sok előkószütet folytán Sirolin emeli az étvágyat is a testsúlyt, megszünteti a köhögést, váladékot, éjjeli izadást. Tüdőbetegségek, hurutok, szán ár­köhögés, skrofulozis, influenza eUeo számtalan tanár és orvos által naponta ajánlva. Jj» Mintbegy értéktelen utánzatokat is kinálnak, kérjen mindenkor jáoohe* eredcrU csomagolást. F. HoffmannLa Roche & Cie. Basel (Svájc.) 99 Roehe" Kapható orvosi rendeletre a gyógyszertárakban. Ára üvegenként 4 — korona, i

Next

/
Oldalképek
Tartalom