Békésmegyei közlöny, 1909 (36. évfolyam) július-december • 52-104. szám

1909-11-11 / 90. szám

Békéscsaba, 1909. XXXVI-ik évfolyam. 90-ik szám. Csütörtök, november 11. BEKESMEGYEI KÖZLÖNY POLITIKAI LAP Telefon-szám: 7. Szerkesztőség: Főtér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza. Megjelenik hetenkint kétszer: vasárnap és csütörtökön. EltOPIZBTÉSI DI.1 : Egész évre 12 kor. Félévre ő kor. Negyedévre 3 kor. ElSrizetni bármikor lehet évnegveden belül is. Egyes szám ára 12 fillér. Főszerkesztő: Dr. LÁNG FRIGYES. Felelős szerkesztő: GULYÁS JÓZSEF. Laptulajdonos; SZIHELSZKY JÓZSEF. Kiadóhivatal: Telefon-szám ' Főtér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel helyben fizetendő. NYILTTÉR-ben egy sor közlési dija 50 fillér. Trieszt contra Fiume. Békéscsaba, november 10. j Amióta a politikai kérdések domi- 1 nálják közéletünket, azóta még a leg­fontosabb gazdasági problémák is hát­térbe szorultak. A régi jelszó : önálló­ság gazdasági téren, mintha halva- j nyulóban lenne s más, az ország , fejlődésére, előrehaladására sokkal kis­sebb fontosságú dolgok játszanak vezérszerepet ott, hol az ország sor­sát intézik. Bizonyos, hógy a mi közállapotain- ; kat főleg az jellemzi; hogy minden ! téren, de kiváltképpen gazdasági té- I ren a kormány támogatását kivánja s j magyar vállalat a kormány szubven­ciója nélkül meg sem alakul, el sem képzelhető. Pedig, hogy ez az állapot mennyire egészségtelen, mutatja az a körülmény, hogy mig a külföldi válla­latok állami támogatás nélkül is szé­les körben felvirágzanak, addig a ma­gyar vállalatok minden szubvenció mellett sem tudnak zöldágra vergődni és csakis vegetálnak. Maguk a kereskedők és iparosok­nak kell összefogniok, hogy Magyar­országnak megteremtsék azt a virágzó j ipart és kereskedelmet, amely nélkül ! az ország sem gazdaságilag, sem j politikailag nem fejlődhetik Legjobban láthatjuk ezen tételünk igazolását, a gyűlölt, de amellett gaz­dag és hatalmas Ausztriánál. Ott az ipar és kereskedelem napról-napra fejlődik, természetesen a mi rová­sunkra. Igen ám, de ott mindenki, a kisiparos, a nagyiparos, a milliomo­sok, a bárók, grófok, hercegek, sőt maga az uralkodó család is e leg­lelkesebb iparüzők. A legnagyobb iparvállalatok a régi, hatalmas és dús­gazdag főnemesség pénzén létesültek, sőt az uralkodó család is szívesen fektette be millióit vasutakba s egyéb jövedelmező iparvállalatokba. Nálunk ellenben, csak azok foglalkoznak ipar­ral s kereskedelemmel nagyuraink kö­zül, akik más pályán boldogulni nem tudnak, avagy, a mi Iegsarkalatosabb hibánk, akiknek nem volt meg a ner­vus rerum domináns, a tőke. A mi főnemeseink, ha egyáltalában méltó­nak találták magukhoz, valamely na­gyobb vállalat elnöki, vezérigazgatói székét, hát azt elfoglalták. Tőkéiket azonban, vagy a másfél százalékot is alig jövedelmező nagybirtokokba fek­tették, vagy pedig az angol bank 2%-os pénztárszekrényeiben helyezték biztonságba. Igy tehát hazai vállala­taink a kellő tőkét mindenkor nélkülöz­ték s igy zöldágra, még az állami segítség dacára sem vergődhettek. De tovább megyünk, még azok a szervek, melyek az ipar és kereskede­lem előmozdítására hivatvák, még azok sem teljesitik kötelességeiket ugy, mint azt az ausztriai hasonló intézmények cselekszik. A mi kereskedelmi kama­ráink soha egy felhívást, egy utasítást nem küldenek a kereskedők és iparo­sokhoz, melyekkel valamely uj jöve­delmező foglalkozási ágra figyelmü­ket felhívnák, bezzeg Ausztriában nap­nap után érkeznek leiratok a wieni, prágai, olmützi, troppaui stb. kamarák­tól kereskedők és iparosokhoz, oktatva és figyelmeztetve őket fontos bel- és külföldi momentumokra. Ez a nemtörődömség azután meg is termi kártékony gyümölcseit. Mig Ausztriában gombamódra szaporod­nak a gyárak és iparvállalatok, addig nálunk, még egyrészt uj nem is ala­kul, a régiek is kénytelenek üzemeiket beszüntetni Ilyenkor azután a laikusok a kormányt szidják, mintha az okozná s nem a kereskedők és iparosok s elsősorban a magyar állampolgárok ezeket a szomorú állapotokat. Legélénkebb az ellentét, ha egyet­len kikötővárosunkat: Fiumét össze­hasonlítjuk a hatalmas Trieszttel. Senki, még számos elleneink közül egy is, nem mondhatja, hogy a magyar kor­mány nem áldoz Fiúméra. Milliók és milliókat temettek el a fiumei Moló Longában s a Karszton átvezető Máv. vonalaiban. Milliókat áldoztunk s ál­dozunk még mostanában is a fiumei kikötő, raktár s egyébb építkezésekre, óriási szubvenciókat adunk az Adria és Lloyd hajóstársaságoknak, hogy ezek érdekeinket előmozdítsák. S mégis hiábavaló minden erőlködésünk. Fiume nem tud fejlődni, a hajóstársaságok szubvenció nélkül veszteséggel dolgoz­nának. A trieszti Lloyd csak szerző­dési kötelezettségéből kifolyólag, a többi angol, francia, olasz, német és amerikai hajók pedig csak nagyritkán keresik fel a Quarnerot, mert ott nincs mit keresniök, úgyszólván semmi be­vitel s csekély kivitelünk nem csábit­hatják őket a gyakori látogatásra. Igy azután előfordul az is, hogy sokszor napokon keresztül néhány Adria hajón kivül nem is lehet nagy tengeri hajót látni a fiumei kikötőben. Csak a Fiu­marában és a Moló Adamovcsnál szé­gyenkezik néhány szigetbeli bárka s ezek képviselik Fiume „világfoigalmát", szomorú prespektivát vetve egyetlen magyar tengeri kikötőnkre. Nézzük most Trieszt városát. Ha­talmas óriási kikötő, melynek forgalma legalább is húszszor, lakossága pedig tizszer nagyobb Fiúménál. Minden egyes hajó, mely az Adriai tengerbe befut, felkeresi Triesztet, mert oda hoz s onnan visz árút. Állandóan nagy hajópark horgonyoz a mólok mentén, melyek csak ugy öntik a világ min­den részéből érkező áruk özönét, a nagy gőzdaruk segélyével. S ezért hatalmas Trieszt, büszkesége az osztráknak, mert az nemcsak átrakodóhely, mint Fiume, hanem mert nagy üzletekkel is rendel­kezik. Milyen egészen más képet mutat — sajnos — Fiume. Bejárhatjuk ott az egész várost, az egész Punto Fran­cot s alig fogunk 2 — 3 nagy üzletre bukkanni, mely Magyarország felé dol­gozna. A legnagyobb része kiskeres­kedő, ki semmi szerepet nem játszik a világkereskedelemben. Ha Fiúméból nagy kikötővárost akarunk létesíteni, már pedig ez Magyarország fejlődésére nézve elsőrendű fontossággal bir, szük­! séges, hogy Fiúméban is, miként azt Triesztben láttuk, nagy üzleteket ala­pítsunk. Ut a döntés felé. - Budapesti levél. ­Azt a kedves hirt kürtölik a mi szeretett Bécsünkböl világgá, hogy a király legközelebb megfogja hozni a régen húzódó válságban az annyira óhajtott döntést. Wekerlének legalább, aki kedden kihallgatáson jelent meg nála, ilyesmit rebegett az öreg. És ezt kutya kötelességünk el is hinni, mert a félhivatalosok mondják. Amit pedig a félhivatalosok mondinak, arra, kérem szépen, mérget lehet venni. Nam aján­lom azonban senkinek, hogy valami erős mérget vegyen bo a félhivatalo­sokra. Csak amolyan gyöngét, amely se nem árt, se nem használ. Egyszóval tehát örülj, rendezz hála­adó istentiszteletet magyar nemzetem! ! Boldogok leszünk, meg lesz a döntés, j még pedig „legközelebb". Csak az a • baj, hogy ez a „legközelebb" nagyon Békésmegyei Közlöny tárcája. Csókolni szeretném . . . Csókolni szeretném az ajakát, Szeretnék újra beszélni véle, Hol ránk mosolyogtak a mandulaják: Szeretnék csókot lopni szivébe. Szeretném látni, ha jő a reggel; Es űzni szeretném lába nyomát. Ébredni szeretnék álmomból — egyszer, Azután álmodni: Róla, tovább. Karafiáth Jenő. A kis-bürgözdi visszhang. (Humoreszk.) Irta : Battyán Kadó. - A „tíékésmegyei Közlöny" eredeti tárcája. — Miután Muki bácsi megtette nekünk azt a szívességet, hogy halálával c-aládi vagyonunkat ezer forint öröklése utján kétezer koronára emelte, feleségemmel elhatároztuk, hogy valahol vidéken ven­déglőt nyitunk, már a közel jövőben emelkedő idegen forgalomra való te­kintettel is. — Mert hát a vendéglősnek van a legjobb dolga szóles a világon. Mig mások lehorgasztott fővel aggód­nak a mindennapi kenyér fölött, ő bátran horgaszthatja fel fejét, mert hisz tűzhelyén a jobbnál jobb étel sül, fő és rotyog. Nemzetgazdaságilag is igen előnyös pálya mert, hiszen nincsen az a csizmatalp, nadrágszíj, vagy klakkcilin­der, melyet némi jóakarattal, mártással ós lágyrafőzéssel a legízletesebb, Chateu­briande-sülté, illetve rostélyossá át ne lehetne alakítani. E gondolat fonalán haladva tovább a bölcselkedésben, szemem hirtelen lapom e hirdetésén akadt fenn: Kis­. bürgözdi legszebb helyén, a Csuhaj ! szálló olcsón eladó. Felakadt szememet I leakasztani, ós kedves nőmnek a dolgot meggondolás céljából tudomására hozni, egy pillanat müve volt. A családi tanács vége az volt, hogy Pista sógoromat a vétel eszközlése cél­jából teljhatalmú megbízottként kis-bür­gözdire leküldtem. Egy hét múlva — borús, esős nyári est volt, két bő köpenybe burkolt alak hagyta el ruganyos léptekkel a kis­bürgözdi váróterem ajtaját. — Kedves nőm, meg én. Pista sógor vigyorogva mutatta meg nekünk uj othoiiunkat, a szállodát, mely époly szerényes egyszerű, mint a milyen Ízléstelen volt. A cselédség, egy öskorbeli pincér alakjában, haj­longva kisért szobánkba, hol az ut fá­radalmaitól elcsigázva, csakhamar mély álomba merü lünk. Még alig pittymalott, midőn ágyam­ból rettenetes üvültés riasztott ki. Ele­inte azt hittem, a Vigadóban vagyok csárdázó ifjúság közepette, vagy vaiahol a honfoglaló Árpád seregében, mély vad „huj, huj" kiáltásokkal ront neki az ellennek, de ablakomból kitekintve, csakhamar mindkét feltevésemről lekel let tennem. Abjakom alatt vagy hat­hét turista állott és legnagyobb erejéből bömbölte, zúgta, süvítette össze-vissza, hogy haj, haj, éljen, trara, stb. g-móll­tól föl egészen é-durig minden hang­nemben. Megdöbbenve dörömböltem ablakomon, ami Kis-Bürgüzdön a villa­mos csengőt helyettesíti, mire Jakab, a fönemlitett mamuth kori pincér, ki szé­les bőbeszédüség-,el magyarázta meg, hogy szállóm a hires kis-bürgözdi vissz­hang mellett épölt: mert a kert végén fekvő sziklatömb hatszor veri vissza a szót. Az üvöltő turisták a visszhang kipróbálásával foglalkoznak. Előbb ezt ' nem merték elmondani, mert féltek, hogy akkor a vendéglő nyakukon ma­rad Mikor kedves nőmnek óvatosan tudtára adtam legújabb tapasztalatom­j ért aggódva rázta meg fejét: és Brem állattanának azon fejezeteit, melyek a kérődzőkről szólnak, hibátlanul recitálta el — reám való személyes vonatkozással. Három napig még ugy, a hogy ki­; birtuk a bősz orditozásokat. Negyednap j ideggörcsökbe estem, hatodnap éjjel ha­! todmagammal kivonulva, a visszhangzó , sziklát aláástam ós egy merész lökéssel ! a feneketlen mélységű szakadókba gör­I gettük le. Másnap reggel Pista sógor, drága nőm, meg ón kaján mosolylyal lestük ablakunk függönyei mögött a fejlemé­nyeket. A mint előre gondoltuk, ugy történt. Egy családapa négy-öt cseme­tével jelent meg szállónk előtt, és har­sány hangon ordította a pittymalló ég­boltozat felé : hogy jóóó reggelt! . .. Mély csönd, a viszhang nem jelentkezik. Jóóó reggelt I ismétli most már két ok­tával feljebb, anélkül hogy nagyobb eredményt érve el annál, hogy szépre­ményű csemetéinek arca gúnyos mosoly­lyá torzult, kipirult arccal torkaszakadtá­ból ordítja háromszor is, hogy jóóó reggelt és miután a visszhang őt most sem móltatja válaszra, sietve és szé­gyenkezve vonul félre csúfos felsülése színhelyéről. Csemetéi gúnyos hahottá­val gördülnek utánna. Mi meg, kedves nőm, meg én, Kállai kettőst jártunk örömünkben a függöny mögött. Igy hát a turistáktól megszabadul­tunk ós álmaink nyugalma biztosilva volt. De haj a visszhanggal együt elma­radt az idegen forgalom is, és a pincér­köntösbe bujtatott őslény napokig nem tett egyebet, mint a szalvétájával a falakon békésen szendergő legyeket ütötte agyon, a mi szórakozásnak eléggé | | mulatságos ugyan, de megélhetésre i ódes kevés. 1 Már-már a tönk szólén állottunk és gy beláttuk, hogy valamit tenni kell, idegeink csak jobban kibírják a gyöt­róst, mint a gyomrunk a kongást, igaz ám de mit tegyünk ? A sziklát ismét fölvinni a kis-bürgözdi Chimborassó tetejére, lehetetlenség, és visszhangot mégis kell szerezni akárhonnan. Ekkor őslényünk agyában villant fel a mentő gondolat. Azt indítványozta, rejtsünk el a bokrok közzé parasztsuhancokak, akik visszakiáltva majd a hallottakat, a vissz­hang helyett szerepelnének. A terv ki­tűnően sikerült. A lapok cikkeket irtak arról, hogy a kis-bürgözdi hires vissz­hang újra visszatért és az idegen for­galom vendéglőmmel egyetemben újra fellendült. Igy ment ez teljes megelégedésünkre, egész őszig, mikor azonban egy sajná­latos incidens a jövőről táplált remé­nyeinket semmivé tette Történt ugyanis, hogy egyszer a kisbíró fiának, Matyikó Gábornak volt hivatalos órája, és ép akkor érkezvén egy csomó turista, az egyik azt a nem egésszen parlamenta­rikus szót ordította el, hogy marha ... A visszhang erre roppantul meg­sértődött, ós keményen visszavágta, marha ám a kend öregapja, de nem ón. Turistánk igen megdöbbent erre a csodás szerkezetű visszhangra, de nyit­jára jutván e dolognak, azt mindenütt elhíresztelte, ugy hogy idegen forgal­munk ezután teljesen megszűnt. Egy ideig még birtuk a vendéglőt, de aztán lassanként ráment Muki bácsi ezer fo­rintja — és miután összes cipőtalpaimat, nadrágszíjamat ós bakkjaimatfelfogyasz­tottuk, szomorú szívvel mondtunk bú­csút Kis-Bürguzdnek ós a bronz kor­szakbeli őspincérnek ós visszatértünk a székesfőváros, poros, de kellemetlen területére. Szállodát pedig többé soha sem uyitok.

Next

/
Oldalképek
Tartalom