Békésmegyei közlöny, 1905 (32. évfolyam) január-június • 1-64. szám
1905-01-14 / 8. szám
28-ik oldal. BEKESMEGYEI KÖZLÖNY. végett jóváhagyás célból persze, megküldte a községnek, noha a hat;soros szakértői (!) vélemény elvben elfogadást konstatált. A villamos üzem szerződés kérdése igy ismét napirendre kerül, a január 19-iki képviselőtestületi közgyűlésen, a mely a megye határozatát megfogja felebbezni. — Tarsulati közgyűlés. A Hármas-Körös halászati társulat kedden tartotta Szarvason évi közgyűlését gróf B o 1 z a Géza elnöklete alatt, melyen a kormányképviseletében R é p á s y Miklós kir. főmérnök, országos halászati felügyelőségi titkár vett részt. A közgyűlés örömmel vette tudomásul a kormány kiküldöttének azon jelentését, hogy az állam a Hármas-Körösön több ivótelepet létesít s megbízta Kovács Lajos társ. alelnököt ezen ivótelepek megtekintésével. Végül a választásokat ejtette meg a közgyűlés. Megválasztotta elnökül B o 1 z a Géza grófot, igazgató-alelnökül Kovács Lajos gyomai birtokost. — Szerelmi drama. M e z e y Géza budapesti 18 éves orgonakészitő beleszeretett L é d e r e r Irma varróleányba. A fiatalok szülei nem egyeztek bele a korai házasságba, s e miatt a szerelmesek elhatározták, hogy megölik magukat. Csütörtök délután kimentek a Gellért-hegyre s a a szabadon mind a ketten külön revolverrel ' egyszerre halántékon lőtték magukat. A leány nyomban meghalt, a fiatalember pedig halálosan megsérült. Feloivaso-. stély. A gyomai közművelődési egyesület vasárnap érdekes és élvezetes felolvasó estélyt tartott a községháza közgyűlési termében. Az estéiyen elsőnek Koncsek Gy. József olvasott föl tudományos búvárkodása eredményekép egy tanulságos értekezést az „Időszámításról" s az azzal szoros összefüggésben levő naptárakról, helyes megfigyeléssel ismertetve a különböző népek felfogását, azok alkalmazásának módjára nézve. Megnevezte az egykorú tudósokat, kik közreműködtek az időszámítás fejlesztése körül, felemlítve a sokszor élére állított viszonyokat, melyekkel küzdeniök kellett a tudomány érdekében. Azután Varga Kálmán olvasta fel tetszés mellett Jókai Mór tanulságos elbeszélését: „A karácsonyi dolgozót." Mi sem illusztrálhatja jobban a közművelődési estélyek^életrevalóságát, mint azon meleg érdeklődés, mely már nem csak Gyomán, hanem a környéken is mind tágasabb körben kezd elterjedni. A vasárnapi estély már azzal is kimagaslik az eddigiek felett, hogy ezen Sárrétről és Kondorosról is számos hallgató vett részt. A legközelebbi felolvasási estélyt január 22-én tartják meg. Tolvaj cselédek. A szeghalmi rendőrség a héten két tolvaj cselédet adott át a bíróságnak. Az egyik Kovács János, aki szeretőjét, Nagy Zsuzsanna cselédet lopta meg, amikor látogatóba volt nála. Az éppen nem gavallér természetű lovag ellopta a leány aranygyűrűjét és több rend ruháját. A másik szarka Nagy Zsuzianna — nem azonos a föntivel, — aki meg S z a 1 a y Julianna cselédtársa kosztümjeit dézsmálta meg. Tarkaságok. A szerelem. Csak suttogva merjük elbeszélni, mert a dolog egy kissé kényes. Tökéletesen megánügyről van szó. De mert belejátszik egy közintézmény is, talán még is elmondhatjuk. Természetesen a kávéházi asztal mellett tárgyalták a dolgot, amely egy megyénicbeli fiatal emberről szól. Lehet, hogy csak a rossz nyelvek találták ki. Hiszen manapság már annyi rossz nyelv van a világon. De akár kieszelt dolog, akár való, - kezdem már, — hogy mulassanak rajta. Nehéz szívvel váltak el egymástól, mint ahogy szerelmi regényekben történik. A fiatalembert elhelyelyezték, mennie kelleít. A fiatalember, aki nem csak ámorozó, de dzsentlemén is, a búcsúzás keserűségét egy aranylánccal igyekezett megédesíteni. — Gondolj rám ... és itt elcsuklott a szava. — A hogy a nemes érc soha sem veszti el a fényét, úgy fog élni szivemben az irántad való hűség és szeretet. Viszontlátásra ! (Sóhajok, könnyek, csókok és ölelkezések. A függöny, jobban mondv?. a vonat elgördül.) — És most már mindennek vége köztük ? kérdezte az asztaltársaság egyik tagja. — Mindennek vége. — Hogy történt? . . . A hölgy zavarba jött. Csak aléle pillanatnyi pénz-zavarba, amin azonban hirtelen kellett segíteni. És nehéz szívvel bár, de elküldte azt a bizonyos láncot a zálogházba. — Nos és ? — És a zálogházból visszaküldték a láncot azzal, hogy nem adunk rá egy fittyinget sem, mert — hamis. Ékes instancia. Sárga, fakult papiros akadt a kezünkbe. Az elmúlt öreg betűk arról regéltek, hogy egyik közeli alföldi városnak volt egy kopasz fejű adótárnoka. Ennek uralma alatt történt, hogy egy parasztnak adótartozása miatt lefoglalták két hitvány disznaját. A disznók betegesek voltak, azért nem lehetett őket hizlalásra fogni s ezért nem is kívánta őket az adófizető polgártárs pénzzé tenni. Mikor a licitáció is ki volt tűzve, halasztást pedig nem kapott, - amiért a kopaszfejü adótárnokot okolta, - rászánta magát, hogy a polgármestertől kér halasztást. Fölvette tehát az ünneplő ruhát és beállított a polgármesterhez ; Jó reggelt kívánok ! Adjon Isten Mihály bácsi ! Mi a baj ? Mihály bácsi -szerény egyszerűséggel igy adta elő panaszos kérelmét; — Tekintetös főhadnagy polgármestör úr! Ki bocsátoüa hivatalos útnak azt a vén kopaszt, aki egy-két garasért mindönkit mögmar? Mer én vagyok •»z a célszörü szögény embör, a kinn az adói alkalmatosfág lóg, de tessék elhinni, egy-két hétig séhogysé tudok öleget tönni az ártikulusnak, mer szörnyen rossz viszonyban vagyok a disznajimmal. -dor. Miksa ujkigyósi kereskedő ez, aki a mult tavaszi vásáron eladott B r e n d á s Anna ottlaki asszonynak 5 és félméter szövetet. Az asszony azonban keveselte a posztót, mire a kereskedő figyelmeztette, hogy vagy tegye le a vásznat, vagy fizessen. Mivel azonban az asszony egyikre sem volt hajlandó, a kereskedő lekapta fejéről a kendőjét. A csetepaténak a rendőrség vetett véget, mely visszaadta a feleknek saját tulajdonaikat. Brendásné ezzel nem elégedett meg, hanem zsarolás mia t vádat emelt Schwarcz ellen, akit a bíróság terhelő indokok hiányában fölmentett. — Fegyver a gyermekek kezébe. A fegyverrel való játéknaK már nem egy ember adta meg életével az árát. Mindamellett a leggondosabb hatósági és szülői ellenőrzés sem tudja megakadályozni a gyermekeknek, különösen flóbert puskával való lövöldözését. Igy játszott a veszedelmes szerszámmal a mult év április 24-én Orosházán egy csapat gyerek. A mulatság vége aztán az lett, hogy egyiknek a golyója oly veszedelmesen összeroncsolta P a p d i Imre 10 éves gyerek karját, hogy az 2 hónapnál tovább orvosi ápolás alatt állt. Az ügyből kifolyólag a gyulai kir. törvényszék Sitkei Györgyöt és Veres Lajost 20-20 korona., Hegyi Andrást pedig 2 korona pénzbírságságra ítélte. KÖZGAZD/ SAG. I Budapest, január 13. (Saját tud. táv.) Készárú 20-al olcsóbb, tavaszi búza 1940, őszi buza 17.10, tengeri 14.86. HisáíTspiöi Csabán, a Vasut-utcza, 696. szám alatti házban egy 3 szobás ufezai lakás és egy 12 BEobás udvari lakás április 24-től kiadó. Bővebb felvilágosítást, ad a háztulajdonos, Friedmann Mór, Kispiac 1022. sz. zászlókat TöfSVÉMY&E^ÉS. gyorsan es Megvádolt kereskedő. Egy alaptalanul LÖWV Jclkd^t) L. CS TSíl meghurcolt kereskedőnek szolgáltatott * 7 , - « - 1 Békescsaban, Foter. elégtételt a héten a bíróság. Schwarz i r i | bármily nagyságban felirattal Í1Ü8I a leggyorsabban és tányosabban szállít Rosenthal Testvérek Utódai árúháza Békéscsaba. Sl« W Telefon 28. szám Választási zászlókat c Telefon-szám 31. bármily nagyságban, a legjutányosabb árban szállít Telefon-szám 31. D WEISZ IlSá női divatárúháza Békéscsabán, Főtér. Nyomatja, és kiadja a „CORVINA" könyvnyomda Békéscsabán 1905.