Békésmegyei közlöny, 1904 (31. évfolyam) július-december • 54-104. szám

1904-07-21 / 59. szám

XXXI. évfolyam. Békéscsaba 1904. Csütörtök, julius hó 21-én 59. szám. fii BEKESMEGYEI KQZLONT POLITIKAI LAP. Megjelenik hetenként kétszer: vasárnap és csütörtökön. ELŐFIZETÉSI DIJ : Egész évre 12 kor. Félévre 6 kor. Negyedévre 3 kor. Egyes szam 16 fillér Előfizetni bármikor lehet evnegyeden belül is. Telefor-szám 7. Szerkesztőség: Fó-tér, 876. számú ház, hova a lap szellemi részét il'ető közlemények küldendők. Kéziratok nem adatnak vissza Felelős szerkesztő : MAROS GYÖRGY. Laptulajdonos: SZIHELSZKY JÓZSEF. Kiadóhivatal Telefon-szám 7 Fó-tér, 876. számú ház, hova a hirdetések és az előfizetési pénzek küldendők. A hirdetési dij készpénzzel helyben fizetendő. Nyilttér-ben egy sor közlési dija 50 fii. Magyar nemzetiség. Angol, német, francia elmondhatja magáról: hatalmas nemzet vagyunk. Bármennyire is hangoztassák frázis­hajhászó nagyzolok, akik rendesen rózsaszín szemüvegen keresztül lát­ják a látnivalókat, nem mondhatja el ezt magáról a magyar. És nem mondhatja el mindaddig, amíg meg nem szerzi magának azokat a szüksé­ges előföltételeket, amelyeknek birto­kában vannak az angolok, németek és franciák. Ez a magyar értelmi­ség, az egységes magyar vezetó' osztály. Ezek még nálunk, mint gyer­mekbetegségeinek korát élő nemzet­nél, nincsenek meg. És miért nincsenek meg nálunk és mért van meg a föntemlitett nemzeteknél? Egyszerű kérdés, ami­lyen természetes rá a felelet Nemzeti fejedelmeink nem törődtek az egysé­ges magyar nemzetiség megteremté­sével. a nemzeti fejedelmek után pe­dig Bécs alá kerültünk, amelynek pe­dig sem a múltban, sem a jövó'ben nem érdeke a magyar nemzetiség megteremtése. És amazoknak megvan, mert angol, német, francia annyira fölfogták a nemzeti nyelv fontosságát, hogy tüzzel-vassal jártak el saját véreikkel szemben akkor, mikor a nemzeti nyelvről volt szó. Ilyen tűz és vaspolitika teremtené meg az egységes magyar nemzetisé­get is, bár ennek megvalósulása iránt kevés a remény. Elegendő volna egy nyelvileg és érzelmileg egységes közép osztály, mely a magyar állam fön­tartásának szilárd alapját míg vetné és biztosítaná a magyarság fajsú­lyát a nemzetiségekkel szemben. Ezt az egységes magyar középosztályt kell megteremtenünk békés úton, tisz­tán a magyar szellem és erkölcs­hóditás fegyvereivel ott ahol lehet, és tűz és vaspolitikával ott, ahol az előbbi úfe nem célravezető. Vmnak nálunk nemzetiségek, akik ellenségünk és esküdt ellenségei az egységes magyar nemzetiségnek. De vannak nálunk nemzetiségek, akik bár idegen nyelvet beszélnek, büsz • kén számítják magukat a magyar­sághoz. Igaz hazafiak ezek, de még mindig vannak sajátos nemzetiségi hagyományaik, amelyektől elszakadni nem tudnak. Ezeknél kell alkalma­znunk a békés úton való hódítást, a természetes fölszivást. De van egy nagy hibánk Európa minden államában megkövetelik az állami tisztviselőtől, hogy állama nemzetiségének gondolata teljesen el­töltse. Nálunk erre nem néznek, csak megfeleljen hivatali kötelességeinek. Ebből azután vegyes nyelvű vidéke­ken, ahol az állam közegei nem mindig a magyarság épületes minta­képei, sajátságos furcsaságok szoktak származni. Itt kell előtérbe lépni a tüz- és vaspolitika alkalmazásának, még pedig olyképp3n, törvény szabá­lyozza, hogy senki se részesülhet bármilyen, állami vagy helyhatósági alkalmazásban, ha a magyar nyelvet nem birja teljesen, ha a magyar­ság gondolata nem vezérli minden tettében. Da vannak az államtól független elemek, ahol törvényt alkalmazni nem lehet. Ofct vannak a két-három nyelvű művészi körök, kereskedelmi és ipari osztály stb. Tagadhatatlan, hogy ha­ladnak az egynyelvűség felé, de nem abban a mértékben, amelyben a paran­csoló szükség megkövetelné Itt is ferde szokások hátráltatják az egysé­ges magyar értelmiség, magyar nemze­tiség tökéletes kifejlődését. Csak nézzük a jelenlegi közép­osztályban az érintkezést. Szinte bosszantóan nevetséges, hogy két-há­rom nyelvűek, akik folyékonyan beszé­lik a magyar nyelvet, anélkül, hogy a szükség parancsolná, a német nyel­vet használják az érintkezésben. A magyar fajnak évezredes átkát, a nembánomságát jellemzi ez a szinte szükségszerűvé vált rossz szokás. Ne dobálódzunk hangzatos, sem­mitmondó frázisokkal, ne legyen föllel­kesedésünk, elhatározásunk szalma­láng, hanem erős és megingathatlan egyéni eltökélés, hogy amit csak megtehetünk, megteszünk a magya­rosodás érdekében. Hassa át az egyé­neket a hatalmas egységes magyar nemzetiség gondolata, mert mindaddig nem foglalhatja el az alakulóban lévő uj értelmiség a maga vezető szerepét, amíg nem lett teljesen magyarrá. Le­gyen ez az uj magyar középosztály olyanná, mint a régi kiváltságos osz­tály volt, mely a haza szolgál atában, a nemzet érdekeiért részben el is vérzett. Teremtsük meg az egységes ma­gyar értelmiséget, az egységes ma­gyar nemzetiséget! Erre vár az uj feladat, helyrehozni évszázadok bűnös közönyéből származó mulasztásait. Félretéve felekezeti, nyelvi és társa­dalmi osztály tekinteteket, legyünk igaz magyarok, igaz hivei annak az országnak, amely bennünket ápol s majdan eltakar, járuljunk a jövendő hatalmas Magyarország kiépítéséhez minden erőnkből, és fogjunk kezet, mert nem állanak rendelkezésünkre századok! És ki tudja, mikor teszi a végzet próbára a magyar állam szilárd­ságát? Sürgős orvoslást I Irta: Thék Endre. A mai áldatlan munkásviszonyok közt, melyek vármegyénkben is tarthatatlanok, szigorúan aktuális Thék Endre, az is­mert nagyiparos cikke, melyet alábbiakban közlünk: Az az anarchikus állapot, amely ez idöszerint a munkásoknak a munkaadókhoz való viszonyában lábra kapott, aggoda­lomra ad okot. Különösen ez év tavasza óta nap nap után az ipar terén oly moz­galmak keletkeztek, amelyek elteinek azon rendes bérmozgalmaktól, melyek más nem­zeteknél is előfordulnak, amelyeknél azon­ban a létkérdés legelemibb követelménye : a megélhetés képezi a mozgalmak alapját. Az ipari államok története a közgaz­daság terén egyetlen egy esetben sem tud oly példát felmutatni, hogy a munkás ele­mek a kezeik között levő szabadsággal úgy éltek volna vissza, mint náluuk, hogy a szakegyesületek, amelyeknek a közműve­lődés és az abból eredhető jólét összhang­zatos fejlesztése lett volna a feladatuk, alapszabályszerü és törvényes rendelteté­süktől eltérőleg a munka ós tőke közötti viszony elmérgesitését idézik elő. A szakegyesületekben szer"ezett mun­kások, vezérek diktatúrája alatt, ma már nem első sorban létfeltételeik javítására törekszenek, hanem az igazi munka ós az üzemek terén való föltétlen uralomra, a melynek minden, csak a munkabérre és munkaidőre vonatkozó feltételét ők akar­ják diktálni. Az ipartörvényben providiált szabad egyezkedési elv ma már hatályon kívül van helyezve, a munka feltóteleinek megállapításában, de még munkásaik meg­választásában is az iparosok ki vannak szolgáltatva a szakegyletek diktatúrájának, mely a céljai elérésére szolgá'ó eszközök­ben épen nem válogatós A példák százai állnak rendelkezésre annak a megvilágítására, hogy ily körül­mények közt békés ipari munka nem vár­ható. Az ipari tevékenység prosperitása állandósult viszonyokat igényel ós nálunk ez idő szerint nemcsak idényröl-idéuyre, hanem szinte napról napra fokozódnak azok a követelések, amelyeket a szakegy­letek vezéreitől terrorizált munkások tá­masztanak. A munkabér és a munkaidő Békésmegyeí Közlöny tárcája. JMese, mely valóság vagy Chimay hercegnő és a csabaiak. Hol volt, hol nem volt,nem az Ópe­renciás tengeren túl, hanem az örök tavasz, balzsamos illat, mosolygó derű, napfényes pálmák hazájában egy tündérszépséges Kisasszony. Nem kakaslábon forgó, csengő­bongó tündérpalotában lakott, hanem csak olyanban, mint más hercegasszonyok. De szépsége felülmulta mindenekét, még a milói Vénus csodaszépsóget is. Tekintete tüzes, csillagtalan éjszaka, sötét hajfürtje alabástrom vállakra leomló dús selyemerdö, ajaka harmatos üdeségben pompázó teslö bimbó, mosolya játszi napfény, kacagása, minden szava bűbájos csalogánydal, hul­lámzó kebele lilaszin kristályhabok, hó­fehér kariai liliomok és a neve Chimay hercegné volt. Hol volt, hol nem volt, volt egyszer feketeképü Fáraó ivadék, aki hegedűjével bámulatba ejtette a messze földet ós meg­hódította a hercegasszony szivét is. Nevez­.i pedig a füstöskópü muzsikus Higó ancsinak. A szépséges hercegasszoayt annyira elbolonditotta a Rigó Jancsi va­rázszsal telt muzsikája, hogy kirepült utána a fényes hercegi palotából. Es éltek, éldegéltek égi gyönyörök közt, a hetedik földi menyországbau, bol­dogságban, de nem addig, amíg meg nem haltak Mert él még ma is a szépséges hercegasszony és az ő muzsikusa is. De már többé nem együtt. Az a négyszál húr, mely meghódította a szépséges herceg­asszonyt, nem tudott napról-napra szebben szólani, hogy a tündérszépséget varázs­latában tartsa. Irigyelt szerelmével, amint kirepült Fáraó szerencsés ivadékának ölelő karjai közül, egy kocsitoló olaszt ajándé­kozott meg. Majd egy csudaszépen pingáló piktort bűvölt meg, aki most a földi pa­radicsomban, Nizzában pálmáktól és olaj­fáktól árnyékolt villájában örökdicsőségü ós halhatatlan szépségű madonnákat teremt vásznára a tökéletes szépségű hercegasz­szonyról. És hol volt, hol nem volt, volt egyszer Csabán három ember: a 10l-es fess főhad­nagy, a gőzfürdős és a csabai Széchenyi­liget rózsalugasainak főmestere, a fő­kertész. Megindultak e háromak messze dél­nek, az örök tavasz országába. Mentek, mendegéltek, mignem egy beláthatatlan messzeségü tenger partjára értek. Hábor­gott, tajtékzott a tenger, haragos zöld hullámai hol magas hegyeket, hol mélysé­ges völgyeket alkottak. A gőzfürdős, aki eddigelé a tükör és kádfürdő hullámainál egyebet nem látott, láttára a haragvó viz­szörnyetegnek, menten megfordította a kocsirudját és meg si-m is állott gőzfürdő­jéig, hol is kiállva azút fáradalmai tói, elszán­tan vetette magát egyik kádba ós teljes nyu­galommal élvezte a nyugodtan csapkodó hul­lámok szinte észrevehetetlen szelíd ringását. És maradtak ketten a csabai neveze­tüek, a 101-es fess főhadnagy ós a virágok főmestere. Mentek, mendegéltek, vitorláz­tak addig, mig eljutottak a földi paradi­csomig : Nizzáig. És csodák-csodája, mit láttak, amint béléptek a paradicsom kapuján ! A meg­elevenedett, életre kelt milói Vénust, a báj, a szépség istenasszonyát, a tündérszép hercegasszonyt, aki legújabb kegyeltjének vászna előtt szobrot állt. A csodálattal párosult meglepetéstől szinte kővé meredve állottak meg a hercegi villa terassza előtt. És felsóhajtott búsan a 101-es fess főhadnagy • — A rézangyalát ! Ha ilyen legény­asszonyok állanának a csabai sorozóbizott­ság elé! Milliószor tauglichot kiáltanánk és azonnal kezébe nyomnánk a marschall­botot. És folytatta leverten, csüggedten, só­vár pillantásokkal a virágok főmestere: — Hej, ha ilyen virágot ápolhatnék a csabai üvegházakban, nem adnám oda Nizzáért, nem az egész föld kereksógéért! És a tündérszép modell hercegasszony nem hallotta meg az epedő sóhajokat. Igy történt, hogy a csabai 101-es fess főhad­nagy és a virágok tőmestere Chimay her­cegnő meghódítása nélkül tértek vissza Csabára. És eltűnődhet a 101-es fess főhadnagy azon, hogy miért nem jeler.ik meg a csa­bai sorozó-bizottság előtt a nizzai tündér ­szópsógü legónyasszony és eltűnődhet a virágok főmestere, hogy nért nem nyilik a Széchenyi-liget üvegházaiban olyan cso­daszép Viktória rógia, mint a nizzai iri­gyelt festő vászna előtt, a pálmáktól és olajfáktól árnyékolt terrasszon. Hol volt, hol nem volt ... de ez a mese igaz volt. És aki kételkedik a való­diságában, forduljon a csabai 101-es fess főhadnagyhoz, vagy akár a főkertészhez, azok szinte igy mondjék el a valóságot mesében. — dor. Korzika. Irta: Ady Endre. A tanitó ur búsongott. A piszkos és vad gyerekek kergetőztek ós birkóztak az udvar gyepén vidáman. Májusi délután volt és szomorú a falu, mert nagyon is ragyo­gott a nap. A csúnya, barna-zöld mohok szégyenkeztek a háztetőkön. Megsárgult a falak mesze. Szemetesek az utcák s mérget párolgók az árkok. A tanitó ur hangosan szeretne átkozódni. Oh milyen nyomorúsá­gos az élet s milyen hitvány férfiú a tan­felügyelő. Oh szép ifjúság a debreceni kollégiumban ! Óh vidám kosta-évek ! Hát ezért volt minden, hogy itt megvénüljünk ? Megkopjunk, mint ezek a csúnya paticsos viskók ? Megkopaszodj un k, mint a nád­tetők ? . . . — Takarodjatok be! Hahó! Disznók, nem halljátok? Hancúrozni persze tudtok. Aztán négy hót múlva a vizsgán megáll­tok, mint a bornyuk. Nyomorult csürhe. Egy-kettő! . . . A gyerekek kedvetlen, gonosz arccal sompolyognak be a rossz szagú földes szo­bába. Recsegnek a korhadt, hitvány fa­padok. — Hát te, Lidi? Egy-kettő befelé I

Next

/
Oldalképek
Tartalom