Békésmegyei közlöny, 1885 (12. évfolyam) január-december • 1-104. szám

1885-04-12 / 30. szám

B.-Csabán, 1885. XII. évfolyam, 30. szám. Vasárnap, áprilishö 12-é BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖNY Politikai, társadalmi, közgazdászati és vegyes tartalmú lap. Megjelenik hetenként kétszer: vasárnap és osütörtökön. ELŐFIZETÉSI DIJ helyben házhoz hordva vagy postán bermentve küldve : Egész évre . . . 6 írt Fél évre . . . . 3 „ Évnegyedre . 1 „ 60 kr. Lapunk számára hirdetése': felvételére fel vau jogosítva : 1ÍAA.S1SNSTEIN és VOGrLER ezég, Bécs. Prága, Budapesten, Né­metország és Svájcz minden fővárosaiban. Pap és világfi. (Vége.) Azonban azért Veres ur nem izgat s ő egészen a törvény alapján áll ós azon inarad, többi hasonlelki­ismeretü, egymást kölcsönösen csiklandozó ós egymáson azután nevető, illetve egymást tapsokkal ós „helyes" ki­abálásokkal kölcsönösen megörvendeztető bajtársaival együtt. Az például nem izgatás, mikor azt mondja, a zsi­dó csak azért tanul a szegény nép véres verejtékével összerakott fillérein, hogy ugyanazon népet kiszivatyuz ­hassa, vagyonától nadályként megfoszthassa? Az nem izgatás, midőn azt mondja, hogy a zsidó­kat már régi időkben, az^ Árpádházi királyok alatt ki­űzték az országból, mert csalták a népet? Az nem izgatás, midőn azt mondja, mindig ós min­denhol nem vallása miatt üldözték a zsidót, hanem mert csalta Az nem izgatás midőn azt hirdeti, hogy a zsidók hitvallása állam- és erkölcsellenes tanokat tartalmaz, hogy tehát a zsidóságnak hitvallása szerint is szabad csalni ós keresztyén gyermekek vérét venni? Az nem izgatás, midőn azt prédikálja, hogy a zsi­dónak „kiváltsága" van a csalásra,, uzsorára, hamisí­tásra ós minden effélére s a biróság nem alkalmazza épen ellenében a külömben is enyhe büntetőtörvényeket ? Elhisszük, Veres urnák van arra való esze, hogy ne álljon ki az orosházi, öcsödi vagy szentandrási pi­aczra (képzelhetni milyen vadakat beszól ha ezeken a faluhelyeken bizalmas emberei, választói előtt „szolnokol," midőn az országgyűlésen is nem átalotta az eddig is­mertetett dolgokat elmondani) ós ne ragadjon sem fokost sem baltát a'jámbor lelki pásztor : mondván, a zsidó csal, kiszivatyuz benneteket, most már gyertek utáimam, üs­sük agyon, raboljuk ki vagy legalább verjük be ab­lakait ! Ezt ő legtávolabbról sem mondja, sem nem te­szi, mert hát tudja, hogy a tetten kopott izgatót, ha Szerkesztőség : APPONYI-utcza 891. számú' ház, hová a lap szellemi részét illető minden közleményt ozimezni kérünk. Kiadó hivatal: Kishid-utoza 988. sz. ház, Povázsay Testvérek nyomdája. Kéziratok nem adatnak vissza. Egyes szám ára 10 kr. Kapható a nyomdában és Lepage Lajos könyvkeressedésében. Hirdetések jutányos áron vétetnek fel. „N yiltté r u-ben egy sor közlési dija 25 kr. Előfizethetni helyben a kiadóhivatalban, Povázsay Testvérek nyom ­dájában, és Bieaer B. ur nagytőzsdéjében. TTgyauitt hirdetések is el fogadtatnak: vidéien a póstahiva­loknál 5 kros potfautalvannyal A hirdetésekért jir<5 Ssszeg helyben íizetendő. országgyűlési képviselő is, azo;nnal nyakon csipik ós hű­vösre teszik Óh ő nem mond egyebet, saját bőrének biztonsága miatt sem, mint %zt, hogy a zsidó csal, nyuz, kiszivatyuz benneteket s a biróság meg a törvény eny­hén bánik vele. Nem is tesz ^egyebet, minthogy a „Füg­getlenség" után lapjában közlj ujabb ós ujabb rituális gyilkosságok rémséges hirót, ! melyeket zsidók szegény keresztyén gyermekeken elkövettek, de melyekről minden becsületes magyar lap már rég hallgat, mert már rég légből kapott hazugságnak bizonyultak, melyekből te­hát csak is oly szenylap élősködik mint a „Független­ség" s ily hireket vagy ezen lap vagy más nyomtat­vány utján százával terjeszt a könnyenhivő ós könnyen fólrevezethető nép között. Veres ur sem nem mond, sem nem tesz egyebet. De hát ez épen elég. A többbi alat­tomban értetődik. A ki téged csal, a ki megnyúz ós ki­szivatyuz, óh nép, s a bíróság még az enyhe büntető­törvénykönyvet se alkalmaza ellenében: azzal bánj el te magad. Ez értetődik alatta. S, a nép több helyen, az ily „nem izgató" beszédek és terjesztett nyomtatványok folytán, el is bánt már a zsidóval, s az izgatónak sem­mi baja sem lett, mert hisz ő" nem mondta „üsd a zsi­dót", csak azt, hogy megnyúz a zsidó; de a nép meg­értette s ez adta meg az árát, S kezdi itt Békésmegyó­ben is, a Veres ur kerületóben, különösen Öcsödön ós Szentaudráson megérteni a dolog nyitját s belekeve­redik már a bajba itt is. Nemsokára lesz például vég­tárgyalás néhány öcsödi legény' ellen, kik valami En­gláuder nevezetű zsidót, mikor a templomból hazajött, hatszor fejbe kolintva véresen földre teritett minden képzelhető ok nélkül, csak azért mert zsidó. A húsvéti ünnepek előtt pedig Öcsödön egy kis parasztíiunak egy zsidó boltjában a sok kiszolgáltatandók miatt hosszabb ideig várni kellvón, mikor hazajött ós az anyja ráför­medt hogy hol maradt, tán elakarták csukni a zsi­dók ós levágni, a kis kópé rámondja, hogy igen. Több se kellett. Az asszony jajveszékel utezahosszant, a rend­őrség beavatkozik s kiderül ugyan, hogy a kölyöknek csupán várnia kellett, ós szerencse, hogy a sakter ne is volt otthon hanem Szarvason, de azért az uristí sem veri ki a nép fejóből, mely tele van Veres ur t nitásaival ós lapjának rituális gyilkosságaival, hogy me akarták ölni a kis fiút, tehát kisórt Öcsödön már a „r tualis gyilkosság" is. Pedig hát Öcsödön ós Szentandr; son példás egyetértés uralkodott a hitfelekezetek közö még csak ezelőtt 2 évvel is, sőt az előbbeni helyen eg zsidó volt a város gazdája. Különösen az öcsödi né] mely jól birja magát, póldányképe volt a magyar föle műves nép minden jó erónyónek. Most vége ennek < Veres ur büszke lehet müvére. De azért ő nem izgat! Ő nem mondja, bántsad zsidót. Tudja, hogy oly szavai folytán, hogy a zsid csal ós megnyúz, csak kis alkalom kell ós ugy is bánt ják, minek mondaná hát, mikor igy kényelmesebb ó csak legfeljebb a nép kerülhet bajba, amúgy pedig ő is Tehát ugy van, Veres ur nem izgat, hanem a tör vény alapján áll és azon marad. . . De hát ha csakugyan nem izgatás a czólja, há akkor mi? Tán az, hogy az öcsödi paraszt a Kóbi zsi dótól ne vegyen búzát, kaszát-kapát ? Oh ezzel meg lesz fejtve a zsidókórdés, melyet oly szükséges volt más bajaink mellett a nyakunkra venni ós mindezen heccz csak azórt történik, hogy a Kóbi zsidó ne nyerhessen a megvett búzán egy pár garast ós semmi másért! . # * * S miért kellett Veres urnák mindazokat elmondani az országgyűlésen, miknek alaptalanságát kimutatni törekedtünk? Miért kelle uekie szükségesen századszor elmoudaui, hogy a zsidók csalnak, kiszivatyuzzák i népet ? Csak azért, hogy — ugy a mint szive mélyében órezte(!) — kinyilvánithassa, miszerint ő tárt karokkal fogja üdvözölni a felsőházban a zsidó rabbit s test­véri csókot fog nyomni ajakára, mihelyest a zsidó hit­felekezet is törvényileg bevett hitfelekezetnek fog nyil­váníttatni ós ha hitfelekezetileg szervezkedni fog; de ad­A JSÉKESMEGYEI KÖZLÖM" TÁÜCZ4J4. Vass Gábor ur szerelme. — Genre-kép. — Irta: Chriszto Miklós. (Vége.) Nellike előbb csak vonakodott, de kipirult arcza, hul­lámzó keble és nyugtot nem találó lábai azt engedék követ­keztetni, hogy az ö szivecskéjét is nem mindennapi, talán so­ha nem tapasztalt, kellemes érzés járja át .'. . . V ass ur valóságos aranyszájú lett. Azzá tette <t szere­lem. . . . S mikor a lány vonakodásával még jobban feltü­zelé, megfeledkezve mindenről, megragadta a leány kezét, majd lábai elé borult, átölelte a vakitó fehérségű harisnyás lábaka t, s elfogultan esóíolgatá ruhája fodrait. . . . A számító leány elérkezettnek látta a pillanatot a ki­fejléshez. Lehajlott imádójához, átkarolta nyakát s megcsó­kolta homlokát. Vass ur testét, lelkét erre valami delejes folyam járta át; ott égett a tüzes csók — a szerelem első rózsája homlo­kán keblére ölelte a piruló hajadont .... Boldog volt mind­kettő, csak ugy reszkedtek belé! . . . így tárták egymást átölelve, csókba fulasztva, midőn az ajtó csendesen megnyílt, belépett Nellike anyja. Sajátságos, hogy a mamák reniesen csak a kifejlődésre érkeznek meg! . . . A leány, mint megijedt őz, menekülni akart az ölelő karok közül, de Vass ur megakadályozta. „Mit, haí tudja az egész világ, hogy mi szeretjük egymást" — szóla, megnyug­tatta a kis galambot s azonnal megkérte kezét anyjától. A válasz kedvező volt. Az eljegyzés rövid időn megtörtént. Most már szabadon látogatüatá Nellikéjét s szedeget­hető mézédes ajkairól a szerelem csókjait Egy látogatás alkalmával jegyesével egy 30—40 óv körüli férfit talált, kit Nellike rokonának mutatott be. A fia­tal rokon valami fővárosi alantos hivatalnok lehetett. Szí­vesen fogad ta, rokonul keblére ölelte, s nem egyszer elvitte magához, hogy a „Vasfuskó" — kitűnő pálinkájával megtrak­tálja. Ezen rokon nagyon értett az iváshoz, miről szomorú ta­núságot tehetnek Yass ur üres fiaskói. De a boldog vőlegény nem sajnálta ezt. Hogyis, mikor leendő rokonának adta! . . . Vass ur azt kezdé tapasztalni, hogy az uj rokon Nelli­kével nagyon bizalmas lábon áll. Gyanakodni kezdett s ez­zel eltűnt az igazi boldogság. A féltékenység kígyója kezdé marczangolni keblét. Majd ismét megvigasztalódott. Milyen kishitű vagyok gondolá — gyanúsítani merem a legártatlanabb szivet, hogy is tehettem ezt, hisz Nellike csak engem szeret, hányszor mondá ezt, hányszor megesküdött! . . . Egy ujabbi látogatáskor, már éppen be akart lépni a szobába, midőn nagy zaj üté meg füleit. Halgatódzott. — Ugyan anyám, csak nem fogsz e kicsinységből lel­kiismereti ügyet csinálni? — ott hagyom a fakép­nél; paprikáját, borsát hadd |árulja továbbra is maga! Vass ur keblét e szavak hallat tára olyan fájdalmas érzés fogta el. Nem akart hinni füleinek. — Ugy van Nellinek igaza van — hallatszék az uj ro­kon hangja — sose czivakódjanak ezen a vén bolondon. — Mit, én vén bolond? — paprika, borsával? . . Huh! kígyó, vipera! . . . megölted szivemet! Szemein kinyíltak, nem vagy méltó szerelmemre ! . . . Ezeket a szavakat Vass ur már a szobában mondá. A megcsalatott kebel tulajdonosa még egyideig toporzi­kált elkeseredésében, s végre is, jobb hiányában, ott hagyta őket. Gúnyos kaczajukat még az udvaron is hallotta. Négy hét múlva Nellike férjhez ment. De nem lett boldog, mert a férj —- mint a rosz Dyel­vek beszélik — részeges volt, s Vass ur imádottját, kit ő egy­kor tenyerén hordani igórt — még meg is veregette. Neveletlen férj! A hűtlen nő erősen bűnhődött. Vass ur eleinte nagyon szivére vette a csapást. Olyan szomorúan üldögélt boltjában. De hát az idő mindent meg­gyógyít .... Az ő sebe is Dehegedt. S ha néha-néha ráté­rünk a múltra, olyan vidáman, mosolygó ajkkal mondja : De nagy bolond is voltam ón, szerelmes lettem 60 éves létemre! De hála az istennek ez is csak olyan volt, mint az őszi napsugár; csak kevés időre süt ki s melegít, hogy ismét eltűnjék .... Igaz-e öcsém ? — Tökéletesen! Az üzlet ma is jól megy, a „Vastuskó a-hoz czimzett firma főnöke tiszteletnek örvend. Ma már nem téveseti ösz­sze a „sót a paprikával"; nincs már rá ofca!

Next

/
Oldalképek
Tartalom