Békésmegyei közlöny, 1885 (12. évfolyam) január-december • 1-104. szám

1885-04-02 / 27. szám

.>abán, 1885. XIL évfolyam, 27., szám Csütörtök, áprilishó 2-án. KÖZLÖN Politikai, társadalmi, közgazdászati és vegyes tartalmú lap. Megjelenik hetenként kétszer*: vasárnap és osütörtökön. ELŐFIZETÉSI DIJ n«lyben házhoz hordva vagy postán bermentve kiildve : Egész évre ... 6 írt Fél évre . . . . 3 ­Évnegyedre ... 1 &0 kr. Lapunk számára hirdetése': felvételére fel van jogosítva : IUASKNSTBIN és VOGrLKR czég, Báes. Prága, Budapesten, Né­metország és Svájcz minden fővárosaiban. Szerkesztőség : APPONYI-utoza 891. száma ház, hová a lap szellemi részét illető minden közleményt czimezni kérünk. ÜiadLó tiivatal: Kishid-utoza 988. sz. ház, Povázsay Testvérek nyomdája. Kéziratok nem adatnak vissza. Egyes szám ára 10 kr. Kapható a nyomdában és Lepage Lajos könyvkereskedésében. Hirdetések jutányos áron vétetnek fel. „N y i 111 é r u-ben egy sor közlési dija 25 kr. Előfizethetni helyben a kiadóhivatalban, Povázsay Testvérek nyom ­díjában, és Biener B. ur nagytőzsdéjében. Ugyanitt hirdetések is el fogadtatnak: vidéken a póstahiva­loknál 5 kros poitautalvannyal A hirdetésekért járó i5s«e? helyben llzetendö. Pap és világfi. V. (Befejező közlemény.) A rágalomnak szintannyi a forrása, mint a Nilus vizének, s épen oly nehéz annak eredetét felfedezni, mint ezét. Börne. A buta és okos emberek egyaránt ártalmatlanok; csak a félbolondok és féltudósok — a legveszélyesebbek. Goethe. A jó a jók, a rosz a rosszak által mozdíttatik elő. Talmud Sabbath, 32. a. Semmi sem jellemzi az orosházi Mózesnek fari­zeusi ravaszságát és fólmüvelt eszének nyakatekert csürni-csavarai szerető irányát inkább, mint beszéd­jének ama mondata : „ha abban a hitvallásban (a zsi­dókéban) világosan, félremagyarázhatlanul olvasható lesz, hogy nem tartalmaz semmi állam- és erkölcsel­lenest." Szabad-e ilyent egyeneslelkü, igazságos ember­nek mondani ? Mert mikép lehessen azt a megtáma­dott hitvallás követőinek kimutatni és olvashatóvá tenni, a mi valamiben nincs benn s nem az a logika ós igazság, hogy az ki állítja, benne van, hogy van­nak a zsidó hitvallásban állam- ós erkölcsellenes ta nok: azokat az eredeti forrás, a kötet ós lapszám megnevezésével a világnak hitelesen és hamisitlanul bemutassa, különösen ha azt meri állítani, hogy a Talmudot 5 tanulmányozza, kutatja? Azt mit Löw Swáb a zsidórabbik paksi sén tett, már számos más rabbigyülés is tette. I franczia rabbik is, egy Parizsban tartott tanácskozá son eskü alatt erősítették, hogy a Talmudban állam ós erkölcsellenes tanok nincsenek, hogy ilyeneket a zsidó hit soha nem is tanított, nem követett, hogy a zsidóhitüek azért neveztetnek köztudomásúlag mózes­hitüeknek, mert hitvallásuk a Mózes által adott bib­liában ó« nem máshol foglaltatik benn. De nemcsak ez törtónt, hanem számos keresztyén hittudós, mint a világhírű Buxtorf testvérek, JReuchlin stb. bebizonyí­tották a Talmud fordítása által, hogy ez is, nemes, lélekemelő szép elveket, tudományos tanokat tartalmaz. Keresztyén hiten levő kiváló papok, kik kitűnő helyet vivtak ki maguknak a keresztyén egyházi és héber irodalomban, templomi szónoklatban, mint a Tal­mud alapos ismerői, a templomban a feszületre meg­esküdtek már, hogy nem igaz, miszerint a zsidók hit­elvei a keresztyén megcsalását vagy az azzal való rosz bánást, vagy pláne keresztyén gyermekek véré­nek ontását megengednék. Azért mégis mondják az ily tudatlan és roszakaratu emberek mint Veres, Verho­vay, Onody és társai, hogy benne van ez a Talmud­ban. S ha az egész világ minden rabbija s a leg­okosabb, legtudósabb keresztyén hittudósok a fejük tetejére állanak : ők mindig azt fogják mondani, hogy azt tartalmazza a Talmud. Ez fog embertelen izga­tásaiknak és ámításuknak mindig leghatalmasabb fegy­vere lenni, mert tudják, hogy a nép könnyen hisz ós félrevezethető, és mert koholniok kell ilyesmit, hogy lábuk alatt a talajt el ne veszítsék. Ők maguk jól tudják, hogy nem igaz, de azt is tudják, hogy a tö­meget, a népet erre nézve legnehezebben lehet felvi­lágosítani, mert hisz a Talmud száznál több nagy fo­lio-kötetből álló egész könyvtár, hogy tehát merő le­hetetlenség a legjobb akarattal azt bizonyítani a mi nincsen benne. Persze ók nem mutatják meg az ördö­göt, melyet falra festenek, mert nem mutathatják, hisz soha a szemük előtt sem láttak egy eredeti kö­tetet sem a Talmudból, hisz nem tudnak „arabusul," illetve zsidóul. A helyett nagy pathoszszal azt kíván­ják, legyen olvasható a zsidók által bemutatandó hit­vallásban, hogy nem tartalmazza az általuk állított dol­gokat, mert a többi hitfelekezetek is bemutatták a hitvallásukat. Persze, a mint a hazai törvényekből világosan kimutattuk, ez sem való, mert nem is lehet kivinni. Azonban jó izgató szer. A „Riadó" melynek szerkesz­tőjét Székesfehérvárról mint revolverhirlapirót külön­féle csínyek miatt kitolonczoztak; a csángó pénzeket elkezelt „Függetlenség" : ezek az ő forrásaik, melyek­ből istentelen rágalmaikat, hazugságaikat merítik, a világ legtudományosabb ós legkitűnőbb tudósainak, keresztyén Talmud-ismerőinek abbeli állításai ellené­ben, hogy nem létezik a Talmudban az mit ók mondanak. Legjobb esetben Eiaenmengöi ós liohling német köny­veiből idéznek, melyekről már százszor ki lett mu­tatva, hogy ezek hamisítványok, hogy az eredetiben az nincs benn. De soha a Talmud eredeti szövegéből egy szót, egy betűt sem idéztek, mi állításaik igaz­ságát bizonyítaná. S Rohling meg Eisenmenger mikép csinálják ? Nem lehet szándékunkban itt a Talmudból traktatumot irni, azért csak egy példával — a legerősebb váddal — vi­lágítjuk meg az antiszemiták ebbeli alávaló eljárás mód ját. Először is valami párbeszédből kiszakítanak egy mondatot, melynek, az egész szöveget tekintve, egészen más a jelentése, mintha magában áll. Például azt mond­ják a Talmudban ez áll :„A legjobb keresztyént öld meg". Pedig ezen mondat egyáltalában a Talmudban sehol elő nem fordul, hanem a Talmuduál is régibb bibliamagya­rázatban, melyet a zsidó ós keresztyén tudósok Szofórim­nek neveznek, van egy mondás, mely szóról igy hang­zik : „Hatow Seb'mizrijim b' saath" milchomo h'raug„. Mi szóról szóra azt jelenti: A legjobb (hatov) Mizrajim ­béliekét (seb 1 mizrijim ; azt, minden keresztyén gyermek is tudja, hogy a zsidók az egyptomiakat Mizrajimbeliek­nek hívják) háború közben (b'saath inilchomo*) öld meg (hraug.) összefüggésében tehát e mondat annyit jelent, hogy háború közben megszabad ölni a legjobb egyptom­belit is. S miért kellett e tételt egyáltalán felállítani? Mert a zsidónak a Mózes parancsai után indulva, még a csirke vérét is csak szüksóg esetén szabad kiontania, ha élelemre használja, s igy idővel azon balhiedelem fejlett ki, hogy embert soha és semmikópen sem, ugy mint például most a nazarénusok közt is azon hit van elter­jedve, hogy embert még háborúban sem szabad megölni. Azért tartották szükségesnek a bibliamagyarázók kimon­dani, hogy ha zsidó idegen néppel, például a Mtzrajim­beliekkel háborút visel: a háborúban, tehát önvédelemből vagy a haza védelmére megszabad ölni az ilyentl még szó, ha máskép a legjobb ember volna is. Ebből tehát ki­tetszik, hogy a zsidó elismeri miszerint még a pogányok közt is lehetnek „legjobb" emberek, kiket máskép nem szabadna bántani ós kiket csak háborúban szabad meg­ölni; kitetszik továbbá, hogy épen az állam érdekében hozatott ezen magyarázat, nehogy a tízparancsolat ama szavai miatt: „ne ölj", a szorosan a vallástótel szavá­hoz ragaszkodó zsidó a katonai köteles szolgálatot ne tagadja meg. És ezzel a mondattal mit csinálnak a Rohlingok ós Eisenmengerek? A „Seb'mizrijim helyett odateszik Grojim", azt a részt pedig „b'-saath milchomo" (háború közben) egysz erűen kihagyják ! igy tálalják a nép elé s az a mondat, mely épen azon szándókból Íratott, hogy a lágyszivűsógónól fogva vérontástól irtózó zsidó a háborúban a haza védelmé­ben is ne legyen nagyon szánakozó ellenségei iránt: azt hamisítva a szegény zsidó ellen használják a tudatlan népnél fegyverül. . . . A Talmud oly könyvgyűjtemény, mely Jézus szü­letése előtt 200 -250 évvel már kezdetét vette, melyet maga Jézus tanult ós.melyből mély tudományt merített; mely akkor fejeztetett be (450—500 Kr. u.) midőn a keresz­tyénség az akkori leghatalmasabb népeknél csak terjedni kezdett, s oly helyeken, hol keresztyének alig voltak. Nem is lehetett tehát benne olyas mi egyenesen a keresz­tyének ellen irányult; ha tehát előfordul itt ott egy ke­ményebb kifejezés, az csakis a (pogányokra vonatkozhat. De hisz maga Jézus is használta a pogányok ellenében ama kifejezéseket — a kor akkori szelleméhez kópest, mely fölé pedig Jézus mint tünemény óriásilag fölül­emelkedett. E tekintetben egy keresztyének által irt munkában*) szóról szóra ezeket olvassuk: „Az első galilei korszak alatt Jézus egészen népé­nek fia volt s az ennek (a zsidó népnek) szájában a po­gányokra nézve divó megjelölésektől ő sem maradt ide­gen (lsd. például Matthias evaugeliomát, 7-dik fejezet, 6-dik vers ós 15-dik fejezet, 26-dik vers.)" Ha pedig megnézzük Matthias evangéliumának itt hivatott verseit, ezek igy hangzanak: 7-dik fejezet, 6-ik vers. „Ne adjátok szentsógteket a kutyáknak ós gyön­gyeiteket ne dobjátok a disznók elé, hogy azokat ne ta­possák le lábaikkal ós meg ne forduljanak ós szót ne tépjenek*.) 15-dik fejezet, 26-dik vers: „Nem illő hogy a gyer­mekektói elvétessék a kenyér ós kutyák elé dobassók,"**) Megjegyzendő, hogy az idézett fejezetek elolvasásá­ból világosan kitűnik, miszerint e kifejezések alatt „ku­tyák" „disznók", Jézus a pogányokat órti, mert különö­sen a második idézetet az alkalomból mondja, midőn egy chaldei pogány asszony hozzá jön ós felkóri, hogy leá­nyát gyógyítsa ki, kit az ördög megszállt. Erre Jézus *) Milchomo, háború, innét a keresztyének előtt is ismeretes katona : „Balmechome"; b 1 schaath, közbea. *) Lsd. Lexioon für Theologie und jKirJo hen w es en, von dr. H. Holtzmann und. dr. N. Zöpfel, ordentl. Professorein an der Liniverstát zu Stassburg. Leipzig 1884. 358. 1. *) Lsd. „Die beilige Schrift altén und neuen Testaments, verdeutscht von dr. Martin Luther, mint 230 tíildern von Gustav Doré. Stuttgard. Druck und Verlag von Eduárd Hallberger. II. Band „Neues Testament" 13 lap. **) Ugyanott a 26. lapon. A magyar fordítás tehát a Luther né­met fordítása után történt általunk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom