Békésmegyei közlöny, 1881 (8. évfolyam) január-december • 1-156. szám

1881-07-03 / 80. szám

B.-Csaba, 1881. VTEL évfolyam, 80. szám. Vasárnap juliushó 3-án. BEKESMEGYEI KÖZLÖNY Politikai, társadalmi, közgazdászati és vegyes tartalmú lap. Megjelenik hetenként háromszor: vasárnap, kedd., (féliven) és csütörtökön. ELOFIZETESI DIJ helyben házhoz hordva vagy postán bérmentve küldve : Egész évre 6 frt Fél évre . 3 „ Évnegyedre 1 *-„ 50 kr. Lapunk számára hirdetések felvételére fel van jogosítva : llaasenstein és Vogler ezég Bées, Prága, Budapesten, Németor­szág és a Svájcz minden fővárosaiban. Főszerkesztő : GARZO GYULA. SZERKESZTŐSÉG SS KIADÓHIVATAL : Apponyi-utcza 8.91. számú, ház, nová a lap szellemi és anyagi részét illető minden közleményt czimezni kérünk. Kéziratok nőin adatnak, vissza. Egyes szám ára 10 kr. A keddi szám ára 5 kr. Kapható Biener Bernát kereskedő urnái és a nyomdában. Hirdetések jutányos áron vétetnek fel. „Nyilttér"-bun egy sor közlési dija 25 kr. Előfizethetni helyben a szerkes/,tőség és kiadóhivatalban és Biener B. ur nagytőzsdéjébei, de Povázsay László úr nyomdájában is fo­gadtatnak el előfizetések és hirdetések; vidéken a postahivatalok­nál, 5 kros póstautalványnyal. VIII. évfolyamának másodílt. félévére. V Egy évnegyedre I frt 50 kr. Felévre 3 frt — — Az előfizetés legczélszerübben póstautal­ványnyal eszközölhető. Az előfizetések a «Békés megyei K.özlöny» kiadóhivatalához czimzendŐK. tl^jgT' Hirdetések jutányos áron vétet­nek fel. Csabán, juniushóban. A „Békésmegyei Közlöuy" hiadóhivatala. Észrevételek gróf Apponyi Albert ur prograinmbeszédjere. i. (*) A b.-csabai választás is lezajlott. Mindenik párt megtette a tisztesség határai közt a lehetőt, hogy saját jelöltjét győzelemre segitse. Ez alkalommal az ellenzék volt ügyesebb és sze­rencsésebb és gróf Apponyi Albert ur neve került ki a harczból, mint győztesé. Bevalljuk, hogy mély fájdalommal láttuk Csabán elvünk legyőzetósót. De fájdalmunknál is nagyobb törvénytiszteletünk. Csaba városa törvényesen megválasztott ország­gyűlési képviselőjének személyét tehát köteleskész A „BÉKÉSMEGYEI KÖZLÖNY" TÁRCZÁJA. .A. megkegyelmezett. Temrne elbeszélése. Fordította: Hang Feencz. (Folytatás.) Zürichbe megérkezett. Hogyan szabadalt és mentetett tneg, azt most som tudta senki, tí'.ogény emberek rejthették el és ápolhatták, mígnem ismét képes volt járni; s határon szerencsésen átjöhetett s biztonságban volt. Ez volt minden a mit közölt, ha épen kérdeztetett. Tovább is kérdésekkel zaklatni, senkinek sem volt kedve. Nyomorultul, betegen jött vissza s mankóra kellett támaszkodnia. — Midőn később a mankót elvetheté, még mindig beteges, gyönge, s halavány maradt s mély fájdalom uralkodott rajta. Igy csöndes, ma­gába vonult volt, az embereket, még régibb bajtársait is kerülve. Azonban a hol csak találkozók vele az ember, mindig szelíd, barátságos, részvétteljes, sőt közlékeny is volt. Csak magáról, életéről, sorsáról nem beszélt soha egy szót sem. Még csak hazáját sem emlité. Egyet megtudtak tőle, hogy volt miből élnie, hogy idegen gyámolitásra nem szorult. — Mindig szíves és első volt, ha egy szegény menekülőt a szükségben s az élet gondjai közt segélyezni kellett. És mily gyakran kellett ennek történnie! Hogyan és honnét kapta pénz; it, erről sem tudott senki. A bádeui hadviseléaböli barátjai az első két év foly­tisztelettel üdvözöljük s mi is osztozkodunk azoknak reményében, kik azt hiszik, hogy a gróf ur, habár más eszKözökkel és mas uton, a drága hon ügyét fényes tehetségével előmozditandja és Csaba város lakosainak spocziális érdekeit, a lehetőség határain belül sem hagyandja figyelmen kivül. Csaba város törvényesen megválasztott képvi­selője iránti tiszteletünk és a többség alkotmányosan kifejezett akarata előtti meghajlásunk azonban nem akadályozhat bennünket abban, ;kogy ezentúl is ren­dithetlenül elvünk mellett ne harczoljunk, annál is inkább, mert a gróf urnáit a választás előtt ékes szavakkal előterjesztett programmja, még az eddigi­nél is jobban meggyőzött bennünket arról, hogy ez idő szerinti politikai elveit el|nem fogadhatjuk, né­zeteit, iráuyat részünkről nem követhetjük. * * * Ezen programmbeszédben előadott főbb elveket leszünk bátrak e cziüksorozatunkban megbeszélni, nem hogy támadjunk, hanem hogy magunkat, illetve a szabadelvű pártot s az ez által támogatott kormányt megvédjük azon václak ellen, melyeket a t. gróf ur prograuimbeszédjeben ellenünk emelt s igy mintegy indokolni azt, miért parancsolja meggyőződésűn^, hogy ezentúl is eddig vallott elveinket kövessük... líitkán áldott meg a természet férfit oly kitűnő külső ós lelki tulajdonokkal, miiit a milyenekkel B.­Csaba város jelenlegi képviselője, gróf Apponyi Albert ur dicsekedhet. Születés, rang gazdagság egyrészről, magas, imponáló alak, szép sztentori hang, kellemes előadási modor, lovagias jellem másrészről: mind oly tényezők, melyek egy személyben összpontosítva vaj­mi gyéren találhatók fel, de ott, hol megvannak, mint a gróf urnái, kimérhetlen hatást intéznek elő, elsodor­nak mint az ár, meghóditják a szivet, és mindenek­előtt képesek az észt az érzelmek rabjává tenni. S ha csupán a sziv érzelmeivel, s az ebből eredő nemes eszmékkel, országokat kormányozni, nemzeteket boldogítani lehetne: akkor elragadna magával a t. gróf ur íoíndenkit, nagyát apraját, asszonyt és férfit, liatalát vénét, szabadelvűt, mérsékelt ellenzékit és füg­getlenségi pártit. Ámde a sziv nem elég az üdvösségre és a szép eszmék magukban véve még nem háríthatják el a ri­deg valót, a politika pedig való, létező, fogható-va­lamivel foglalkozik. Azért nem habozzuk kimondani, hogy bennünket s velünk sok hasongondolkozásu polgártársunkat a gróf ur nem ragadott el. Megindított szónoki tehet­ségének fénye, bámulatba ejtetltígyes fordulatai ál­tal, de nem ragadott el, mvAfeg nem győzött, és meg nem győzött, merf nem érvelt ugy, hogy jobb meggyőződésre tereljen. S most, második legközelebbi közleményünkben áttérünk tárgyunkra. A váltólázról. ii. Irta : Dr. Széli Lajos, tiszti orvos üyomán. Tanulságos e helyi eloszlás, mert a lehető káros helyi hatányok befolyását világosan kimutatván, erős érvelésül szolgál a saját egészségi érdekeiket elha­nyagoló hatóság és lakosság felrázására, hogy ez ár­talmak elhárításáról gondoskodjanak ós tegyenek. En az itt uralkó vörheny- és kanyarójárvány alkalmából a város térképét, melyen minden telek ós ház külön feltüntetve van, lemásoltam és megjegyez­tem mind azon házakat, a hol kezelésem alatti vör­heny- és kanyaró beteg előfordult. A valtólázra nézve egy külön térképen ugyanezt tettem s igy hiven fel van e térképen tüntetve, miként oszlottat el a váltó­táras betegek a város egyes részeit, sőt egyes há­zait illetőleg. S ha megtekintjük a város térképét, melyben az tán mind elhagyták Zürichet. Ezen idő óta még ritkábban volt látható. En csak egyes sétáimon találkozám vele. Meg­lőtt lába meggyógyult, csakhogy sánta maradt. Mindig csak csöndesen üdvözölve haladt el mellettem ; annál inkább csu r dálkozám, midőn hosszabb idő múlva egy napon lakásomon meglátogatott. Különben csak valami üzleti dolog vezeté hozzám. Hazájában egy öreg nagybátyja volt, ki maga gyer­mektelen lévén, jelentékeny vagyonának nagyobb részét neki akarta hagyományozni, de zavarban volt, hogy miként intézze ezt, hogy a hazai kormány kezét rá no tegye. Jogi tanácsomat kérte. Hazájában nem mertek eziránt valamely bírósághoz, vagy ügyvédhez fordulni. En tanácsomat adtam neki s a dolog a szerint és evidménynyel intéztetett. Közölte velem az értesítést és a dolog miatt többször kellett velem tanácskoznia. Miközben mindinkább alkalmam volt az ő tiszta s nemes szivének megismerésére; de előbbi életéről, sorsáról épen semmivel sem tudtam meg többet, mint a mi már ismeretes volt. Még csak hazája, nagybátyja vagy más rokona nevét sem mondta ki. rr 0 magát Róth Sándornak nevezé, a bádeni seregben is igy neveztetett. Hogy valódi neve volt-e, sonki sem tudta. Régibb bajtársainak egyike kétkedni akart benne. Egy ka­tona a csapatból állította, hogy Róth kapitányt egy év előtt egy nagy német székvárosban nagyon előkelő fiatal emberek között látta, de azután egy különös, titokteljes mérgezési történetről hallott. Ezen ember azonban egy kai .ndor volt éa ö tévedhetett. Később egy véletlen — az 1856. év nyarán — egy nyomra, de csak egyetlen nyomra vezethetett, előbbi életének egyetlen történetére, egyetlen kalandjára. Igaz, hogy ebből több másra lehetett következtetni ! Egykor egészen egyedül a rajnai eséshez Schaffnausenba utaztam. Zürichbe vissza egész Konstantig gyalog utaztam, a Rajna partjai mellett. Gyönyörű völgyeken, bájos erdőkkel fö­dött magaslatokon át jöttem Schaffhausenból Diessenhofen vá­roskáig. Az egyszerű városka nem érdekelt, hanem a diessen­hofeni apácza-zárda, a város végén. Ez is egyszerű. De oly hosszan, mogorván és csöndesen fekszik a tiszta s élénk Rajna mellett. Csöndes nyári est volt, midőn érkezém és midőn az estpir utolsó felhői eltűntek, fölkelt a hold és nalvány világá­nál a zárdának még szomoruabbnak kellett látszania, hosszú, szürke, csöndes falaival és mind azon szegény, gyászoló, siró, megtörő vagy már megtört női szivekkel, melyeket magába zárt. Megnéztem a zárdát, zárdaudvart és templomot. A dies­senhofeni zárda hátrészének egész hosszával közvetlen a Rajna mellett fekszik. A fakik a vizben állanak. Ezen oldalát is kel­lett látnom. E czélból egy ladikot fogadtam. A zárda felé, an­nak egész hosszában, — mondám az evedzősnek, — előbb a folyó közepére, akkor a falhoz közelebb s közvetlen a mellett tovább. — Eként megindult. A tele hold épen a túlsó félről világított az épületre, mely a holdvilágban nem szűrkének, ha­nem kísérteties fehérnek Játszék; az ablakok — nem keske­nyek és alacsonyak, hanem magasak és szélesek, nehéz és erős vasrostélyzatokkal voltak ellátva; igy feküdtek hosszú sorokban egymás mellett és egymás fölött, miud sötéten, feketén, bus­komolyan 6 borzasztólag.

Next

/
Oldalképek
Tartalom