Békésmegyei közlöny, 1881 (8. évfolyam) január-december • 1-156. szám

1881-03-20 / 34. szám

» Zsigmond átadni: tehát inkább néhány száz frt erejéig megköpülyözteti magát általa. Igaz, hogy ezen „ártatlan" mulatság nem sikerűit Stern­nek ; de nem rajta mult, hogy az árpa mégis jogos tulaj­donosának a Stern által követelt „vám" nélkül kiadatott ítélje már most meg a t, olvasóközönség, vájjon igaz-e hogy Stern Mór nem állt összeköttetésbe velem, s váj­jon nagybátyámnak — ki általam jött vele üzleti össze­köttetésbe — ily módon megkisérlett megkárosítása után, nem volt-e jogos ós szükséges abbeli felszólalásom, hogy senki az én nevemre hitelt ne adjon neki ? A többi mit ezen egyén mond, általánosságban oda­dobott, hazug frázis, Tizen kilencz éves koromban, ezelőtt közel 8 évvel, vasúti főnöknek alkalmaztak és nyolcz különféle pénztár kezelésével terheltek meg, a nélkül, hogy ezen, akkori kép­zettségemnek meg nem felelő állásra vágytnm volna. Tör­tént, hogy a vasúti ügykezeléshez •eleinte nem értvén, hely­telenül vezettem át egyik pénztárból a másikba a pénzt, de a 8 év után megindult vizsgálat kiderítette teljes ártat­lanságomat és maga a királyi ügyész inditványozá felmen­tésemet. Az erről szóló Ítéletet bárkival is, eredetben szí­vesen közlöm. r Békésmegyei Közlöny" 1881. 36. szám. Vájjon a csabai szólgabirói hivatalbani 5 évi műkö­désem alatt — boldogult Omazta Szilárd és a jelenleg működő szolgabíró, tekintetes Eördögh Frigyes ur — alatt megtettem-e kötelességemet ? Erre szerénységem tiltja fe­lelni, de a ki kételkedik benne, forduljon a megye méltó­ságos főispánja, alispánja vagy hivatali főnökömhöz felvi­lágosítás iránt. Ott nteg fogja tudni, hogy néhai Omazta Szilárd ur hosszan tartó betegsége alatt magam vezettem a szólgabirói hivatalt; hogy igénytelen iparkodásomért azzal jutalmazott meg ő méltósága a főispán ur, hogy zsidó lé­tem daczára, tiszteletbeli segédszolgabirónak nevezett ki; hogy állásomról az ellenem méltatlanul folyamatba tett, de végtárgyalás nélkül, az elővizsgálat után teljes felmen­tésemmel végződő bünper megindításakor önként mond­tam le, mert habár ártatlannak éreztem magam, addig inig csak a gyanú árnyéka is terhelt, nem kivántani a megye fizetett legutolsó tisztviselője sem lenni. De azért dolgoz­tam Eördögh Frigyes szolgabíró ur atyai, jóakaratú veze­tése alatt ingyen addig is, és mindenkinek, ki velem hiva­talosan érintkezett : iparkodtam hasznára lenni, ügyének gyors és méltányos elintézését elősegíteni. Ezek „üzleteim" a mikkel Stern Mór gyanúsít. A kinek akaratom és tudtom nélkül roszat tettem volna: lépjen fel ellenem és igazság fog neki szolgáltatni, Ide önérzetem sugalja, hogy senki siucs ki jogosan emel­hetne panaszt ellenem. Az pedig már a nevetségessel határos állítás, hogy én Csaba város elöljáróival „csak ugy pa&zkáztam;" mert először is nem oly bárgyú Csaba város elöljárósága, hogy valaki, kinek arra törvényes joga sincs, vele paczkázhas­son; másodszor én az elöljárósággal hivatali főnököm meg­bízásához szorosan ragaszkodva, csakis a jegyző urak utján érintkezem s vájjon ezek oly férfiak, kik megengedik, hogy velők jogtalanul paczkázzauak ? Azt ítélje meg a közönség! Ennyit kívántam a közönség tájékozására előadni, kész lóvén minden állitásom igazságát, az előtt kit érdekel, okmányok és tanukkal bebizonyítani. Bármit mondjon is azonban ezentúl ez uton Stern Mór : többé felszólalni itt nem fogok. Követeléseimet a törvény rendes utján érvényesiten­dem (ha ugyan lehet), netaláui rágalmakért pedig (mert oly embertől, kinek veszteni valója már nincs, minden kitelik.) a feuyitő bíróság előtt keresendők orvoslást. Csíbán, 1881. évi márcz. 14. JLiő-wy Síitái. ixcLotéí3e %a ütlclS. Jeszenszky Miklós vasut uíczai 701. sz. a. IhLSL^O­szabad kézből eladó. — Értekezhetni a tulajdo­nossal, vagy a fenti sz. háznál, vagy a városhá­zánál. (3—3) 48 isii után az i M-fíli IlÉ-spszssd wml Köszöiiíietem é TöToTo r3Q.eg ,g ,3^óg'3r-u.ltrLS."is: saját szavai. Az egyedül valódi, első orvosok által javasolt lioti János-féle gyógyeleddek, köhögés, reketség, a lélekzeti szervek sérelmei, gyomorbántalmak, az alsótest szen­vedései és emésztési bántalmak ellen. A legkitűnőbb német, osztrák, franczia, angol ós orosz orvosok által ajánlja, 55 magas kitüntetésben részesülve, a melyek közt í) szabadalom az 1878—1880, uj kitüntetések az osztrák és német császár és a szász király ő felségeiktől. í/tiF' Tüdő- és gyomorba.jok meggyógyítva A cs. és kir. udv. sz.- liitó, Európ". legtöbb ural­kodóinak szállítója, IJoff János cs és kir, udvari ta­nácsos urnák a koronávuli arany érdemkereszt birto­kosa, magas porosz és német érdemrendek lovagjának, Bécsben, gyár: Grabeuhot Nr. 3; gyári-raktár: Stadt, Graben, Bráuner-Strasse Nr. 8. mr 5ö-ör legmapsal)!) helyeiről Riíüntetve. <L> féle malátakivonat egészségi sör. konczentrált malátakivonat, maláta-csokoládé és Hoff t'élo maláta-bonbonok. Borzasztó gyomorbajbau szenvedtem, min­den ételt és minden italt rögtön, rothadt szagú kávé­forma anyagként, ki kelle adnom; semmi gyógyszer sem akart segíteni, és az én ijesztő mérvben nagyobbodó elgyöngülésem és megsoványodásom, minden remé­nyemtől megfosztott egészségem visszanyerésére nézve, midőn az ön Hoff féle maiátakivonutához folyamodtam. Egy pár nap niulva jelentékeny jobbuiás mutatkozott. Isten után csakis önnek köszönhetem élelem meg mentését. Kérek 56 üveg malátasört, 5 és fél kilo !. sz. maláta csokoládét és 5 csomó malátabonbont kül­deni ""^pff Önnek örökké hálás lekötelezettje: WOELKER, 48 (2 — 4) jószág-igazgató. Neu Ingelovban Főraktár: Csabán: Biener B., Békésen: Lavatka A., Gyulán : Ferentzy A., Szarvason : Nyácsik Soma, Túron : Schreiber uraknál. mi üzlethelyiség változtatása czéljából! 4 Alólirottnák van szerencséje a n. é. közönség becses tudomására juttatni, mi­szerint helyben Frnda András ur házában létező rr _ _ r/ JHIQiál T A R A M A I ugyanez utczában FÁBRY SÁMUEL ur házába, f. év april 24-én átfogom tenni. A roppant költözési költségek kevesebbitése czéljából, elhatároztam magamat hogy igen szép választékú sirkő raktáramban levő íimm leszállított árakban fogom adni. Bátorkodom tehát, azon n. é. közönség becses figyelmét e körülményre felhívni, melynek fájdalom, a kegyelmet nem ismerő végzet, azon szomorú kötelesség teljesítését is feladatává tette, hogy felejthetlen halottjai emlékét egy sírkővel tőle telhetőleg meg örökítse ós ezáltal, mintegy saját érzelmeit a kegyeletnek hozott amaz áldozatával rae? nyugtassa. Mély tisztelettel alázatos szolgája <yj 4. (15-12) ROSEKBAOI I. eirkó'raktár tulajdonos B.-Csabán. gr Tavaszi elegáns férfi-öltönyök! Szabászat és kiállítás tekintetében a divat legújabb niutái szeriut. Hosszas bevásárlási körutainból visszatérve azon sze­rencsés helyzetben vagyok, bogy tisztelt megrendelőimnek X 8 i 0 cŰa 6 ergi 5 5 3 valamint franczia és t ngol gyapju-divat kelmékben a ta­vaszi évad alkalmára a legdíszesebb választékot nyújthatom gyári árakon Tisztelt megrendelőim iránti ki'szségem arra ösztön­zött, hogy üzletemet messzeterjedő i sszeköttetésekkel gya­rap tva, mindenben a fővárosi elsőrendű szabó-termek szín­vonalára emeljem. Miért is bátorkodom remélni, hogy törekvésem a mé­lyen tisztelt közönség részéről méltányoltatni fog. Ugy vidéki, mint helyi megrendeléseket pontosan és szabatosan teljesítek. A fent körülirt minőségű szövetek szintén kaphatók nálam. B.-Csabán 1881. Kiváló tisztelettel: Szalay Sándor. Közbirtokossági épület, czukrász-melletti bolthelyiség. 46. (3-10.) Nyomatott B.-Csabán 1881. Takács Árpád könyvnyomdájába**-

Next

/
Oldalképek
Tartalom