Békésmegyei közlöny, 1878 (5. évfolyam) január-december • 1-104. szám

1878-02-14 / 13. szám

V. évfolyam. 1878. 13. szám. P».-Csaba, február 14-én. BÉKÉSMEGYEI Politikai, társadalmi, közgazdászati és vegyes tartalmi! lap. Megjelenili hetenként ktétszer : vasárnap és csütörtöttön. Előfizetési dij: helyben házhoz hordva vagy postán bér­mentve küldve: egy évre 6 frt; félévre 3 frt; évnegyedre 1 frt 50 kr. Kéziratok nem adatnak vissza. Szerkesztőség és lciad.ó-lxiva,tal Vasut-utcza, közbirtokossági épület. Egyes száin ára 10 kr. kapható Biener B. urnái B.-Csabán Hirdetések jutányos áron vétetnek fel. „Nyllttér"-ben egy sor közlési dija 25 kr. Előfizethetni helyben a kiadó-hivatalban, Biener B. ur­nái és a nyomdában, vidéken mindeu postahivatalnál 5 kros postautalványnyal. A konferenczia. Budapest, febr. 7. —a— Rövid idő lefolyása alatt ez már a második nemzetközi conferenczia, mely hivatva van a végeldöntés stádiumába jutott keleti kér­dés utolsó végé r vény ességü elintézését eszközölni. Az utóbbi konstantinápolyi értekezlet bár nem épen ily végzetes, de hasonlag válságos auspiezi­umok közt indult meg, s bár több kilátással a békés megoldásra, háborúra vezetett. Vajh ki fog most a napi renden levő, a nagyhatalmasságokat közvetlenül, érzékenyen érintő nagyfontosságú kérdések csendes megfejtésében hinni? Mi, kik a békét őszintén óhajtjuk, nem; Andrássy, ki a drinápolyi békeföltételeket már is, hivatalosan elvetette, még kevésbé. A diplomaták, kik dip­bmacziai okmányaikkal a legkényesebb termé­szetű dolgok fölött is oly ügyesen,-simulékonyan s szőrmentén tudnak különben átcsúszni, rend­szerint nem tudnak kapaczitálni a szóbeli tár­gyalásoknál, és mindig szerfölött idegeseknek bizonyultak. Nincs okunk tehát kétségben lenni az iránt, hogy az Andrássy által kezdeményezett, s Bécsben minden valószínűség szerint már a legközelebbi idő alatt összeülendő conferenczia háborút vonand maga után. A Konstantinápolyba már bevonult diadal­ittas oroszok bizonyára nem lesznek hajlandók hagyományos politikájuk érvényesítéséről most, a legkedvezőbb pillanatban, a gyárnoltalanságáról eklatans bizonyítékot nyújtott Európa szép sze­meiért lemondani! Midőn az értekezleten egy állig fölfegyverzett árrogans és telhetetlen nagy hatalmasság vindikália magának a döntő szót, békés megoldásról szó sem lehet. Oroszország tudvalevőleg csak annyiban tartja Európa szen­tesítő szavát jogosult .... azaz jobban mondva megengedhetőnek, a mennyiben azok nem terjesz­kednek ki az aláirt békepraeliminárék bírálására. Szerinte Európának csak jóváhagyási szerepe lehet, ellenkező esetben kész lévén tömérdek véráldozatába került sikereinek értékesítését szük­ség esetén fegyveres erővel is keresztül vinni. Mindezzel Oroszország, a győztes, azt akarja elérni, nehogy Angliának eszébe jusson a Dar­danellák megnyitását orosz hadihajók előtt elle­nezni, és másrészt nehogy monarchiánk képvise­lője bátor,ágot vegyen magának Bulgária évekig tartandó katonai occupátiójára vetőt kiáltani. Minthogy pedig, különösen ez utóbbi, a velejáró nemzetiségi intriguák miatt monarchiánkra nézve semmiféle körülmények közt megengedhető nem leszen, Mzton állithatjuk, hogy igy e coníereuczia is, elődje példájára háborúval fog végződni. Oroszország t. i. a conferenczia méltányos ér­telmű határozatait visszautasítja, a mire azután nem marad egyéb hátra, mint — ahogy előre látni lehetett — fegyverrel védeni meg érdeke­inket. De ekkor legalább velüuk lesz Európa! Fővárosi dolgok. (Vége.) Egy felvonásban ha 3—4 jelenést össze­tákolt ugyanannyit a második és harmadik felvonásban. De meséi Ivzött összefüggést liiá­ban keresünk — bizonyítványt nyújtanak irt népszínművei mint: „A pók," „Zsandár"' „Ve­reshaju" s mint a ,,Csirkefogó," melyek mind a lomtárban hevernek. Jól jegyzi meg egyik la­punk, hogy Lukácsi megtehetné azt a tréfát, hogy darabját ketté hasítva egymásután adatná elő. Igy meglehet jobban tetszene. A darab me­séjéről hosszasabban nem akarunk foglalkozni, nehogy — a népszínmű szavaival — a közönség csömört kapjon. Egyik szini kritikus ugy nyilat­kozott, hogy Soldosné nagy tehetségével való visszaélés volt a pénteki előadás. Bármily szé­pen, odaadólag énekelt vagy 25-ször a jeles művésznő és bájosan játszott, a darabot nem tudta megmenteni. A darab röviden az. hogy egy férjhez menni vágyó özvegy leánya kedve­sébe szerelmes lesz, ez a főinese, a másik az, hogy egy szép mosóleányt elcsábítanak (S >1­dosné) s a faképnél hagyják, mig végre türel­mes imádója megmenti a gyalázattól. (igazi jó lélek.) A darab tehát az epizodikus nagyképű imádottói kapja cziinét ,,A csirkefogó" a főváros nyelvén. Tessék, mit mondjunk róla dicsérni va­lót, alapeszme,. kidolgozás, igazság, élet, csélek­vény, szóvítl, psychglogiai képtelenségekből van össze vissza ragasztva. No hogyha- Lukácsy igy ír, most tegye le pennáját, mert ugy látszik belé bolondult már; legalább egy évig pihentesse tollát, mert most meg van zavarodva. Miféle ész Soldosnóval huszonöt dalt énekeltetni, mintha ezzel nagyon is takarni lehetne a nagy hibákat! A közönség is megelégelte a sok dalt, a mit soha nem szokott tenni, de ezúttal tökéletesen belekábult. Tömegesen hagyták ott a színházat. Azt hiszszük, hogy a „Csirkefogó" „örökre," életfogytig lezáratott a lomtáiba. Lukácsynak ajánlatos most nem irni sem­mit, minden jó ízlésű ember ezt tanácsolja. A népszínművek irása nem gombaterinés ?!..'. De elég is volt. A nemzeti színházban minap Erkel Ferencz kitűnő dalművét „Bánk-bán" operát adták elő uj szereposztással, Melindát (Balázsnó Bognár Vilma helyett) Nagyné Benza Ida énekelte kevés sikerrel. Az énekesnő szép koloraturával bír, nem tagadhatjuk művészi já­tékát, étiekét a szenvedélyesebb mozzanatokban, mely gyajtott, különösen az első felvonás finálé­jában, a másodikban pedig, „ölj mag ,ej»g§,ua. Bánk" gyönyörű részlete, a 3-díkban az őrülési jelenet, de mégis e lyrikus szerep — némely részletekben nem való Bunza Idának. Inkább nézzük Balázsnét bár mindkettő kissé kövér. Ellinger szépen énekelt, lassan halad ő is, de nem sokáig tart már. Nincsen többé Moháczy báczi! Ulyan név volt ez Budapesten, melyet mindenki ismert. Az egész országban mindenki hallhatott róla. Csak O O 3 mázsa volt, vastag alakjához az úristen vé­kony hangot adott, még ezzei a hanggal is sze­gény Moháczy báczi csak sejpitve tudott beszélni. Mindig ugyauazon egy attila és magyar nad­rágban járkált. Rendesen vagy a „kis pipá"-ban, ha tél volt a „három huszárban", ha zöld idény a császárfürdőben ült mindig pipázgatva. Egy­szer ült életéb.iu komfortábliban, de azt is meg­bánta, inert Kevésbe maradt, hogy örökre b.uine nem rekedt. Egyszer a Hajnik Pál temetésér t! jött haza. Sokan voltak. Moháczy báczi hátra maradott, s mire kiért, csak egy Koinfortablit ü SÍ ti A garszón-lak.ás. (.Vége.) íme! pajtások rontanak a lakásba, harsányan kö­szöntenek, mialatt levetik magukat a púba íauteuillbe, aztán rágyújtanak a kínált szivarból, s az egyik hogy izzó homlokát fehér kendőjével letörölje, egy székre veti kalapját, a másik meg egyátalán megfeledkezik kaezkiá­san félrevágott czilinderéről, s az illatos füst gombo­lyagjai kö'.ül, melyeket mohón ereget, nagy dolgokat beszél ügyeiről, terveiről és hódításairól. — Barátom egy pohár vizet! szólal meg az izzadt homlokú. A vendéglátó Házigazda csudálkozó pillantással felel magas igényű vendége kívánságára. Garszón-lakásban egy pohár vizet! ez egy kissé bajos dolog. — Barátom igyál ebből a cseresznyeléből, kínálja vissza; vizzel bizony nem szolgálhatok, mert nincs, ma­gam pedig csak nem mehetek a szomszédba vízért. Gombosné csak reggel s este jár be takarítani, most pe­dig másokra mos, vagy épen a piaczon jár, hogy férjé­nek a ki mesterember, s lennt az udvarban van a mű­helye, az ebédre vásárolja be a szükségeseket. Egy pohár vizet, egy országért sem. De ott van a zamatos cseresznyelé, s a mi garszón-barátunk vendégei oltják vele a szomjukat, ugy a hogy tudják. A garszón-embert lakása, legyen ez bármily szép és elegáns, nem csalogatja haza, s senkisem kérdi hogy hol járt? Pedig mily jól esnék neki, ha valaki üdvözölné odahaza. De a falak némák. Még egérczinczogás se fe­ledteti a magányt. Mit is csinálna a szegény egérke garszón-lakásban f' A késői órákban hazavetődött férjnek mily más az élete, szepegve s óvatosnn lép ugyan lakába, s ha mégis pirongatja az asszonyka, uem veszi tőle zokon, hisz jó szívből tette. S a kibékülés jó házastársak közt csaknem kima­radhatatlan, mert a kibékülés mindig kellemes érzelem. Az asszonyka, ha haraggal feküdt is le, reggelre' mégis megengesztelődik, hisz a jó asszony sokat megbocsát ám, sokat felejt, s talau meg is csókolj a ráadásul j ivítbatlan életpárját! Az árva garszónnak nines is kivel kibékülnie. Késő esti órákban tér mez lakásába. Nyikorog a zár mikor hazajön, a neszfogó szőnyegeken végig botor­kál. Talán víg kompánia köréből szabadult meg, mert magában valamelyik operetté egy félig-meddig elferdí­tett áriáját dúdolgatja. Egy kósza székbe botlik bele — félretolja lábával, s keresi a gyufát. Könnyen rátalál, már ebben mester, s a sötétbeni tapogatás közben annyira finomította tapintását, hogy a gyufatartó helyett csak nagy ritkán téveszti tele az ujját a tintatartóba. Ég a gyertya. A „Békésmegyei Közlöny" (melynek ára, csillag alatt megjegyezve, egy évre csak 6 frt, s el­kelne még vagy 500 előfizető) r ggeli száma összehajtva hever az asztalon, s garszón-barátunk kibontja, s köny­nyedén futja át. Ah! tehát Kálmán csakugyan eljegyezte a lredves kis Mariskát. Brávó fiu, okosabb vagy nálamnál. A szomszéd házát meg eladják. Bizony ez baj. A pápa megint beteg. Szegény! Lefekszik. Az ágy melletti szekrényről elővesz egy könyvet, melyben éppen Benedek Aladár verseire talál, olvas és szerencsésen elalszik. A gyertya meg szép csendesen ég reggelig. A redők közt p^dig egy vékony pislogó világosság dereng, s ha az éjjeli ör elmegy a ház előtt, elgondolja magá-

Next

/
Oldalképek
Tartalom