Békési Élet, 1973 (8. évfolyam)

1973 / 2. szám - KÖZMŰVELŐDÉS - Elek László: Lengyelországban, Petőfi követeként

len, a felelőtlen-gunyoros cinizmussal szemben. Ugyanakkor elősegítője az ön­álló gondolkodás gyorsabb tempójú megvalósításának is, annak, hogy meré­szebben törekedjenek egyéni látás és saját ízlés kiformálására, hiszen a mun­ka korai önállóságra, egyéni feladatmegoldásra kényszeríti őket. Arra, hogy merjenek a maguk szemével nézni, a saját eszükkel gondolkodni, a maguk szívével érezni. Arra, hogy szabaduljanak meg minél előbb a korszerűtlenné vált, konvencionálissá csontosodott nézetektől, a megszokott és kényelmes gondolkodási sémák maradandóságának a hitétől, s legyenek önállóak és ere­detiek érzésükben és gondolkozásukban egyaránt. Ezért merek arra következtetni, hogy náluk viszonylag több iskolás korú ifjú lázad a művészet konvencionális elemei ellen is, és törekszik arra, hogy a saját érzésvilágán át közelítsen egy-egy költői műhöz. Bizonyos, hogy eredetit kereső törekvéseik, fiatalos újatakarásuk gyakran vezetik még tévútra őket, és zavarják meg tiszta látásukat. Több érzelmi-logikai botlás és következetlen­ség jellemzi ezt a forrongást. Végig nem vitt gondolatsorok, könnyed ítéletek, felül nem bírált látszatigazságok előtti behódolások. Nemegyszer kértek például arra választ, egyáltalában lehet-e élővé tenni egy 100—150 évvel ezelőtt élt költőt, van-e és lehet-e valami még korszerű és időszerű benne, nem gátló sőt kizáró tényező-e a ma már túlhaladott ízlés­forma, a nyelv időközben történt megöregedése. Nemcsak a nemzeti kegyelet teszi szükségszerűvé a jubileumi fáklyagyújtogatásokat? Bizonyos, hogy nem eléggé fejlett nyelvi kulturáltságuk (életkoruk, nyelvtörténeti ismereteiknek hiányossága magyarázza ezt) és modern életformát és ízlést áhító fiatal szí­vük lázongása kapott hangot benne. Mindez azért volt váratlan, mert — meggyőződtem róla — Miczkiewicz és Slo­waczki, Szienkiewicz és Prus munkássága élő erőforrásunk. Olyan írók és köl­tők, akiket nemcsak tisztelnek, hanem ismernek is. Amikor azt mondtam: ha nem figyelmeztet rá az évforduló, nekem fel sem tűnt volna, hogy Petőfi már 150 éve született, annyira aktuális és modern, amikor modernségének, eszmei gaz­dagságának múltból is táplálkozó és máig ható történetiségét is érzékeltettem, már eltűnt a kétely. Amikor meg kérdésükre kérdéssel válaszoltam, s arra fi­gyelmeztettem őket: gondolkoztak-e már azon, amikor elmerengtek Miczki­ewicznek a végtelen természetet csodásan megszemélyesítő Pán Tádeusán, amely buzgó forrása az egész népet összekötő hazafiúi érzésnek és a nyelvi erőnek, nagyszerű summázása a lengyel nép legnemesebb tulajdonságainak, hogy költőjük születésének jövőre lesz a 175. évfordulója, és ásatagnak, meg­kopottnak érzik-e művét, menten belátták tévedésüket. És hivatkoztam a tü­dővésszel bajlódó Slowaczki forradalmat váró és dicsőítő soraira. Arra a köl­tőre, aki Petőfivel egy esztendőben halt meg, de öregebb volt nála, s a reá vonatkozó kérdésre is a tetten ért gyermek félszeg szégyenpírjával arcukon adtak hasonló feleletet. És végül hogyan fogadták Petőfit? Azt, amit róla mondottam, mert lengyel fordításban nem tudhattam beszerezni verseit. Csak öreg barátom: Antonie­wicz sikerített elő két Bemmel kapcsolatos verset Poznanban. Üzletekben megvásárolni egyáltalában nem lehet. Csak a sorozatot láttam, amelyben ta­valy megjelent. A Varsói Magyar Intézet sem tudott kölcsönözni belőle — kinn volt mind a 10 példány az olvasóknál. Mindez ékes bizonysága népünk és irodalmunk iránti tiszteletüknek és szeretetüknek. 293

Next

/
Oldalképek
Tartalom