Békés, 1928. (60. évfolyam, 1-103. szám)

1928-07-04 / 53. szám

2 1928 julius 4. dás&t. A beszéd már németül volt elmondva, de úgy sugárzott ki minden szavából a sze­retet, a meghatottság, bogy még az is meg­értette, hogy a főpolgármester mit mond, aki egy szót sem tudott németül. Beszédét ezzel a két magyarul kiejtett szóval fejezte be! Gyula éljen ! Hosszú és lelkes taps követte a főpol­gármester szavait, amelynek elhangzása után elnöklő dr. Varga Gyula polgármester a dísz­közgyűlést berekesztelte s az egész társaság ki autón, ki fogaton, ki pedig per pedes apostolorum sietett az emléktábla leleplezési ünnepélyére, ahol az ünnepi szónoklatot dr. Kovacsics Dezső főispán tartotta. A szónoklat megkezdése előtt az Erkel Dalárda tökéletes ősszetanulásban adta elő a magyar Hiszek­egyet, amelyet a jelenvoltak kalaplevóve, a jelenvolt katonatisztek, rendőrtisztek s rend­őrök feszes vigyázz állásban hallgattak végig . Dr. Kovacsics Dezső főispán beszédében történelmi visszapillantást vetett Dürer egész múltjára, festészetére és Bókésvármegye kö­zönségének nevében leleplezte az emléktáblát, amelynek felirata a következő : „Legyünk rá büszkék, hogy váro­sunkban élt egykor a szomszédos Ajtósfalváról származott Ajtós! nemes Aythossy nemzetség. Itt élt Antal, az ötvösmester és itt született 3 fia i Albert (1427—1502) később Nürnbergbe vándorolt és ott már „Dürer((-nek nevezett öt­vös, ki fiában, az ifjabb Albertben (1471—1528) a világhírű festőmű­vészt adta uj hazájának. Azután János, később nagyváradi plébá­nos és végül László, gyulai szij- gyártómester, annak fia, Miklós, az ötvösmester, előbb Nürnberg« ben, majd Kölnben szerzett dicső­séget a magyar nemzetnek.“ < Az emléktáblára koszorút helyeztek : a gyulai honvéd tisztikar, Gyula város, a gyulai Közművelődési Egyesület Bókésvármegye kö­zönsége, amely koszorút dr. Zöldg János egész­ségügyi főtanácsos a következő szavak kísé­retében helyezett el: „A délibábos magyar róna kiapadhatatlan sseretetével tessem le Békésvár­megye törvényhatóságának hálás emlékezésül és hódolattal koszorúját a nagy Dürer Albert em­lékművére azzal az óhajtással, hogy ez a koszorú mindig hirt és dicsőséget illatozzék reája /„ Koszorút helyeztek még: az Országos Közművelődési Egyesület, a Nürnbergben élő festőművészek kőre, a haditörtóuelmi muzeuin és a Gyulai Általános Ipartestület. Az igy megkoszorúzott emléktáblát dr. Varga Gyula polgármester vette át a város gondozásába s ezzel az ünnepély az Erkel- dalkör által elénekelt Hymnus hangjai mellett véget ért, hogy tovább folytatódjon a Gyulai Közművelődési Egyesület által a vármegye - háza nagytermében rendezett matinéban. Dr. Luppe az emléktábla leleplezéstől előbb az evangélikus templomban tartott istentisztelet­hez hajtatott s csak annak befejezte után ment a matinéra, úgy hogy bizony a program sze­rinti 11 órából jó déli 12 óra lett, mire a matiné megkezdődhetett A matinét a gyulai Közművelődési Egyesület filharmonikus zene­kara nyitotta meg Kóhler : Rákóczy-nyitányá - nak tökéletes előadásával. Ezután következett dr. Lukács György városunk szeretett képvi­selőjének német nyelven magtartott felolva­sása, amelyet lapunk más helyén eredeti ma gyár szövegében teljes terjedelmében megtalál az olvasó Majd a ref énekkar adott elő Dankó-dalokat olyan pompás előadásban, hogy például a „Csongorádi biró lánya“ cimü frisses csárdás elóneklése még dr. Luppe urat is lelkes tapsra hangolta. Ezután felvinczi bakács Zoltán múzeumi igazgató, majd Bevilaqua Borsody Béla a Haditörtónelmi Muzeum ad­junktusa tartottak nagy történelmi fel ké Békés szültsóggel Dürer Albert művészetének magyar jellegéről. Mindkét előadást a díszes és előkelő közönség lelkes tapssal honorálta. — A matinét a ref. énekkar által hatal­mas dinamikával előadott „Nem ! Nem ! Soha I“ cimü irredenta dal zárta be. A délelőtti ünnep folyományaként az ajtósfalvi áll. elemi iskola falában elhelyezett emléktábla leleplező ünnepélye délután fél 5 órakor vette kezdetét. A Himnuszt az iskolás gyermekek énekelték. Cseh István tanító is­mertette Ajtósfalvának eredetét, majd az Aythossy családot Tátray Károly ev lelkész Dürer művészetéről tartott vallásos vonatko­zású beszédet Lelkére kötötte a hallgatóság nak a kitartó munka áldásait s becsét, mely után dr. Varga Gyula átvette az emléktáblát. Az emléktáblát dr. Pánczél József vár­megyei másodfőjegyző a vármegye közönsége. lóth Sándor őrnagy a helyőrség tisztikara, dr. Varga Gyula polgármester a város közönsége, vitéz dr. Szilágyi László rendőrtanácsos a hadtörténelmi muzeum, Cseh István tanító Ajtósfalva lakói nevében koszoruzták meg S ezzel a felejthetetlen szép ünnepély befejezést nyert. Hogy a riport teljes legyen még egy kedves jelenetről be kell számol­nunk. A matiné alatt a fiatal festő nemzedék­nek egyik igen kedves, végtelenül ambiciózus és törekvő tagja, aki különben a Református Énekkarnak is egyik oszlopa: Biró György az első sorban ülő nürnbergi főpolgármestert, egy pár üryes vonással és nagyszerű élethü- séggel „lekaptaf S mint a féle élelmes piktor módját ejtette annak is, hogy a rajzot dr. Luppe urnák átadhassa. Alig hisszük, hogy abban a pillanatban boldogabb ember volt Gyula városában Biró^^yuszinál, mikor a szerény rajzot tőle Nürnberg város főpolgár­mestere köszönettel elfogadta. Az ücnepély tehát véget ért. Nagyszerű, bensőséges, meleg, tartalmas volt; Nürnberg város főpolgármestere bizonnyal a legszebb emlékeket vitte magával az ő nagyszerű vá­rosába. S az őt megbízó hatalmas német nemzetnek olyan magas fokon álló kultúrá­ról adhat számot, amelyről ha a világ eddig nem tudott, majd fog tudni ezután s amelyre a magyar mindig büszke volt és büszke lesz, mert amit itt látott, ez nem lo­pott, majszolt kultúra, hanem ős, eredeti, izig vérig színtiszta magyar kultúra. Lukács György dr. felolvasása a Dürer matinén. Hölgyeim és Uraim! Feladatomul jutott, hogy a gyulai Dürer-ünne- pélyt bevezessem. Teljes lelki készséggel teszem ezt, nemcsak mint a gyulai kerület országgyűlési képviselője és a gyulai Közművelődési Egyesület tiszteletbeli elnöke, hanem úgyis mint elnöke a magyar művészeket és müpártolókat harmonikus együttműködésben egyesitő Országos Magyar Kép­zőművészeti Társulatnak, amely bámulattal és ke­gyelettel adózik a nagy Dürer emlékének, úgyis, mint alelnöke a magyar Külügyi Társaságnak, amely a külfölddel való kapcsolatainkat igyekszik meg­alapozni s végül úgyis mint elnöke a magyar Goethe Társaságnak, amely a legnagyobb német gondolkodónak, Goethének, kultuszát és ennek ré­vén a magyar-német irodalmi és művészeti kap­csolatok fentartását és erősbitését ismeri hivatásának. A magyar történelem legállandóbb jelensége a magyarságnak a germánsággal való tartós össze­köttetése. A földrajzi szomszédság, a történelmi, néprajzi, gazdasági és kulturális kapcsolatok egész sorozata utal bennünket, rokontalan magyarokat Európa hatalmas nemzetének, a német nemzetnek tiszteletére, szeretetére és vele való együttműkö­désre. Szinte egész történelmünket kellene rekapi­tulálnom, ha a német-magyar sorsközösség egyes fázisait akarnám megállapítani. Ehelyett azonban ebben a percben azt hiszem elegendő, ha rámuta­tok a lefolyt világháborúban németek és magyarok között fenállott szoros fegyverbarátságra, amely az­után a világháborút befejező Páris-környéki békék mostohaságaiban újabb kapcsot teremtett közöt­tünk: a közös szenvedés kapcsát. De ez a szen­vedés épen úgy a németekben, megérlelte bennünk is a szilárd törekvést arra, hogy az emberietlen és igazságtalan békeparancsok ellenére is törhetetlen energiával folytassuk tovább hivatásunkat és békés utón győzelemre vezéreljük rendeltetésünket, amely abban áll, hogy különleges kultúránk kifejlesztésé­vel, necsak a magunk nemzeti életét erősbitsük, hanem ennek ré^én az emberiséget is gazdagítsuk. Mi, magyarok századokon keresztül állottunk őrt a nyugati keresztény civilizáció mellett, amelyet saját testünkkel védtünk meg a kelet barbarizmusa ellen s a hálátlan nyugat ezért azzal fizetett ne­künk, hogy ezeréves hazánk területének kétharmad részét, tiz millió polgártársunkat, közöttük három és fél millió szinmagyar és egy millió háromszáz- ezer német testvérünket alacsonyabb kultúrájú nép­fajoknak dobta martalékul Hogy rámutassak csak egyetlen mozzanatra, amely azt hiszem, minden német ember szivét keserűséggel töltheti el: az erdélyi szászság, amely a történelmi Magyarország kereteiben olyan sajátos, magas kultúrát fejleszthe­tett ki teljes szabadsággal, ma egy kezdetleges bal­káni nép barbár ökölcsapásai alatt görnyed De mi magyarok nem csüggedünk. Például vesszük a német kitartást, a nagyszerű német szí­vósságát. És letiporva nem az ellenség hóditó ere­jétől, mert hiszen a harctéren mindig győzedelme­sek voltunk, hanem letiporva az idő rettenetes hatalmától és az ármánytól, talpra állottunk újból, konszolidálódtunk, kultúránkat régi fényébe vissza­állítottuk és igyekszünk gazdaságilag is megerő­södni. Be akarjuk igazolni, hogy szüksége van reánk a világnak, hogy a mi sajátos kultúránkat nem nélkülözheti az emberiség és hogy azt a missziót, melyet a Gondviselés nekünk szánt, csak mi tölthetjük be eredményesen. Ezen nagy és emésztő, de egyszersmind fel­emelő és edző küzdelmeink közepette ünnepnap­ijaink is vannak, ilyeneknek számítjuk azokat, ami­dőn a vezető nagy nemzetekkel való kulturközös- ségünkre az egész világ előtt büszkén mutat­hatunk reá. Ilyen örömünnepünk a németek világhírű leg­nagyobb művészének, Dürer Albertnak négyszáza­dos emlékezete. Akkor is lelkűnkből örvendenénk, ha kizárólag a németség ünnepéről volna szó, mert a német nemzet úgy is mint a kultúra élén ha­ladó nagy faj, de úgy is, mint a mi szivünkhöz közelálló nép, rászolgált szeretetünkre és tiszteletünkre s mert különben is a világkultúra vezető egyéni­ségei nemcsak azé a nemzeté, amelynek sorából Isten őket fakasztotta, hanem az egész emberiségé. De mennyivel nagyobb a mi örömünk, ami­dőn rámutathatunk arra, hogy Dürer világraszóló nagá egyéniségéből az atavizmus révén mi magya­rok is részt kérünk és joggal kérhetünk. És noha távol 411 tőlünk, hogy tagadásba vonjuk azt, hogy Dürer egészen német és jellegzetesen német, mégis büszkeséggel tölt el arra hivatkoznunk, hogy a nürnbergi Albrecht Dürernek, a legnagyobb né­met művésznek ereiben magyar vér is folyt, hogy a Dürer család innen a magyar alföld virányos tájékáról, a Gyula melletti Ajtós községből szár­mazott el Németországba. Ajtós község a gyula — gerlai attól balra az úgynevezett vereskereszti sző­lők helyén állott, úgy, hogy Gyula város mai jó­zsefvárosi részétől csak a Körös egyik ága válasz­totta el s a mostani józsefvárosi templomtól nem volt messzebb egy harmad kilométernél. Ebben a községben — amely később a török pusztítások idejében lakatlanná vált — éltek Dürer Albert apai ősei. Nagyatyja, mint ötvös Gyulán működött, atyja pedig, az idősebb Dürer Albert, aki szintén ötvös volt, vándorútra kelt, bejárta Németország egy részét, hosszabb ideig a hires németalföldi mestereknél tartózkodott, majd végül megtelepedett Nürnbergben és ott nőül vette Hieronymus Holger ötvös Barbara leányát, kitől 18 gyermeke született, ezek hozott Albert, aki az 1471. évben pillantotta meg a napvilágot, majd a sors rendeléséből a né­met festőművészet, réz- és fametszés atyamesterévé fejlődött. A Dürer név is tulajdonképen Thürerből szár­mazik, mely a magyar Ajtós szónak német fordítása. A családi címer is hármas halmon álló, nyitott két szárnyú faajtóval az Ajtós községből való szár­mazásra utal. Dürer Albert Németországnak legnagyobb és gondolatokban leggazdagabb művésze, Holbinnal és

Next

/
Oldalképek
Tartalom