Békés, 1928. (60. évfolyam, 1-103. szám)

1928-07-04 / 53. szám

1928 julius 4 • Kranahhal együtt a német renaissance legerősebb pillérje, de a három nagy német között átfogó je­lentőségben és a tudás terjedelmében csak Dürer -mérhető össze az olasz renaissance nagy három­ságával, ő, aki művészi tudásban Leonardo da Vinci, genialitásban, erőben és drámát kifejezésben Michael Angelo magaslatára emelkedik, a kedély mélységében és az érzelem bensőségében azonban még ezeket is felülmúlja. Uraim! Mi magyarok komolyan törekszünk arra, hogy Németországgal való kulturkapcsolatunkat a jövő­ben is fentartsuk és tovább fejlesszük. Sohasem fogjuk tagadni, hogy nagyon sok köszönettel tar­tozunk a német kultúrának, de bizonyára a néme­tek sem fognak elzárkózni annak belátása elől, hogy az ő sajátos kultúrájukban kétségtelenül meg vannak bizonyos magyar benyomásoknak a nyo­mai. Nemcsak a politikai viszooyok, amelyek or­szágainknak századokon keresztül összmüködésre késztették, nemcsak az a különös befplyás. melyet a két kultúra egymásra gyakorolt, hanerá a közös szenvegések is, melyeket világháború folyamán átéltünk és talán még inkább azok a közös szen­vedések, melyeket az igazságtalan béke reánk kényszeritett, csupa olyan tényező, melyek mind- annyia arra int bennünket, hogy régebbi politikai szövetségünket örökké tartó kulturális szövetséggé kell átformálnunk s azt kölcsönösen kell óvnunk és ápolnunk. Áthatva ezektől az érzelmektől, üdvözlöm igen tisztelt német vendégeinket és megnyitom a gyulák Dürer-ünnepélyt. Efl liütal házaspár trails halála. Kettős gyilkosság a Motor-szállóban. Szombaton este, amikor az állomás előtti téren hatalmas közönség várakozott a nürn­bergi főpolgármestert és kisóretót hozó vonatra, egy fiatal pár ment be a Motor-szálloda forraszára. Csöndesen, mosolyogva megvacso­ráztak s közbe hallgatták a cigányt, amely talán véletlenül, talán a cigány csodálatosan kifejlődött ösztönével halkan húzta azt a nó­tát, amelynek egyik sora szivettépően zokog­ta : Meghalok ón úgyis nemsokára . . . A boldognak látszó fiatal pár aztán oda- .hivta a vendéglőst, akitől szobát kértek, mert a hajnali vonattal utazni akarnak A vendég­lős az egyik udvari szobát adta nekik Amikor az állomás előtt legjobban zúgott az éljen s a kis cserkészek kezében tartott szinpompás lampionok fénye imbolygott a ho­mályos estében, benn a kis szállodai szobá­ban elbúcsúzott az élettől a fiatal pár, eldob­ták magától a jó Isten leggyönyörűbb aján­dékát: az életet. Vasárnap délelőtt, amikor rájuk törték az ajtót, ott találták őket a kietlen szállodai szobában. A férfi először a feleségét lőtte agyon, azután a saját szivének irányozta a revolver csövét. Mindketten meghaltak. Mint dr. Takácsg Lajos városi tiszti orvos megálla­pította, a kettős öngyilkosság már éjfél tájban megtörtént. A hátrahagyott levelekből megállapítot­ták, hogy a fiatal pár: Rostás István 25 éves gyulai hentes segéd és a felesége Szilágyi Mária. Temetésük hétfőn délután ment végbe rengeteg közönség jelenlétében. I A vér felfrissítésére, I a (estben felgyülemlett rothadásos I anyagoknak eltávolítására nincs jobb, I mint néhány héten át naponta fél pohár | Hunyadi János I természetes keserüvizet, inni. Ilyen kúrá­val szabályozzuk a vei keringést és bél működést, erősítjük szervezetünket és sok súlyos betegségnek vehetjük elejét. Is­mertetőt készséggel küld Saxlehner And­rás Budapest, 4/9 A T Un SP 'WK Jr -MS' MjJ Mm m JPrimicia. Tíz éve az egyik párisi templom falára cédulát függesztettek ki evvel a felírással: Adjatok papokat az Egyháznak. Meglátta ezt egy szabadkőműves újságíró Beszaladt a szer­kesztőségbe s lázas örömmel irta: Evoe! vége a sötétség uralmának, nincs papja az Egyház nak, hát most jön a felvilágosodás, a szabad­kőművesség uralma t * * * .... Primicia volt vasárnap a gyulai anyatemplomban. Novak Gyula, a város szü­lötte mutatta be első szentmiséjét az Urnák. Manuduktora: dr báró Apor Vilmos plébá­nos, ünnepi szónoka egykori hittanára: dr Domanek Pál szentszéki biró, bókésszentand- rási plébános volt. A szorongásig megtelt tem­plom ünneplő közönsége áhítattal s elragad­tatással hallgatta dr. Domanek hírneves egy­házi szónok remek szentbeszódót, melyben az ujmisósnek a mai modern életben kifejtendő küzdelmeit kőrvonalozta. A jó papnak, a hí­veiért hozott hősies áldozatkészségét, a papi hivatás fenségét s egyúttal egész embert kö­vetelő küzdelmeit tárta az uj oltártestvór elé, azét a papét, akinek a sok szenvedés, siker­telen agilitás véresre sebzi a lelkét és nincs aki bátorítsa, vigasztalja és fölemelje, csak Ő, aki elhívta az oltárhoz: az Ur Jézus. A könnyekig megható, klasszikus ma­gaslatokat beszárnyaló és emberi lelkeket megdöbbentő és fölemelő szónoklat a leg­szebb, legértékesebb volt, melyet dr. Domanek Páltól hallottunk. A zenés szentmisén nehány szépséges egyházi énekszám eléneklósóvel fokozta az ünnep örömteli áhítatát a Templomi Énekesek vegyeskara, mely dr. Kovalszkg Róbert és Takácsg Béla kongeniális vezetésével ezúttal is rendkívül művészit produkált. A szentmise után az ujmisós áldást osztott. * * * Örömmel írjuk, hogy az említett szabad­kőműves újságírónak nem volt igaza, hiszen Franciaországban is napról-napra szaporodik a hívek serege — éppen az apostoli buzgó- ságu papság munkája után De éppen a min­denütt észlelhető paphiányra való tekintettel idézzük annak a szentté avatott francia plébá­nosnak mondását: Hagyjatok egy várost 20 évig pap nélkül, meglássátok, istálló lesz abból a helyből. Munkásokat tehát az Ur aratására! Megértette ezt az ujmisósnek édesanyja s mikor megcsendült fia lelkében a Mester hivó szava, könnyes örömmel bocsátotta út­nak gyermekét, hogy legyen — mindenkinek mindene t Személyi hír. Dr. báró Apor Vilmos plébános Erdélybe utazott. Szabadságáról e hó végén tér vissza. Versenytárgyalás A gyulai kir. államépité- szeti hivatal versenytárgyalást hirdet a gyulai szentpálfalvai ref. iskola építési munkálataira. Ajánlatok folyó évi julius 19-én délelőtt 10 óráig adandók be. Knn Bélát Oroszországba toloncolják. Kun Béla kijelentette, hogy az Ítélet ellen nem feleb- bez. Kun Béla büntetése julius 26-án jár le és a kommunista vezért még azon a napon kitoloncol­ják Ausztriából. Kun Bélát Németországon át viszik Oroszországba. Elhízott egyéneknél a természetes „Ferenc József“ keserüviz hatalmasan előmozdítja az anyag­cserét és a testet könnyeddé teszi. Több orvos: professzor a Ferenc József vizet szivelzsi- rosodásnál is reggel, délben és este egy-egy har- madpobárnyi mennyiségben rendeli. Kapható gyógy­szertárakban, drogériákban és füszerüzletekben. 3 SHAMPOO —-- ■ -------- " -~r-& SP ORT. Gyufa válogatott csapatát tegnap este állította össze a válogatóbizottság az alábbi módon a vasárnapi Szentes válogatott elleni mérkőzésre : Káposzta (GyTE) Dióst (GyAC) Tulkán (GyAC) Huj ki (GyTE) Kulitiy (GyAC) Fréhner (GyAC) K. Szabó Szabó Sekmidt Réthi Hoffmann (GyAC) (GyAC) (GyTE) (GyTE) (Építő) A fenti válogatott triálmérközést játszik csü­törtök délután a kővetkező csapat ellen: Varga (GyAC) Heretik (GyTE) Tulkán (Építő) Masek I. (GyTE) Gyurkó (GyTE) Gyarmati (GyTE) Mészáros Szabó Domokos Nagy Leopold (GyTE) (GyTE) (Építő) (GyAC) (GyAC) A válogatott csapat összeállításának kriti­kájával a mérkőzés előtt nem foglalkozunk, annyit azonban megállapítottunk, hogy városszerte nagy meglepetést keltett. Schmidt Béla 1922—1928. Hat évet töltött városunkban Schmidt Béla s ezalatt az idő alatt a GyAC csapatának föerössége volt. Pénteken a GyTE elleni utolsó gyulai mérkőzésén meleg ün­neplésben részesítették. Távozása a GyAC-nak, sőt a gyulai sportéletnek is igen nagy veszteség. Példaképül állítjuk öt a gyulai fiatalság elé, mert ezen idő alatt soha, még pillanatokra sem szűnő lelkesedéssel szolgálta egyesülete érdekeit. A pá­lyán teljesen korrekt sportember volt, absolut fair játékos, sem a bíróval, sem ellenfeleivel soha semmiféle összetűzése nem volt, amellett nem ismerte az elkedvetlenedést. Hivatali áthelyezése folytán távozik Gyuláról s mi megragadjuk az alkalmat s kérjük, hogy ne felejtsen el bennünket és azt kivánjuk neki, hogy további felfelé Ívelő pályáján adjon a jó Isten neki szerencsés boldo­gulást. Eladó házak. Petöfi-utca 3. és lfida-utca 9. Számi! házak eladok. Értekez­hetni Ehrenfeld S. aranyművesnél. 12 45—f Ugyanott egy üzlethelyiség kiadó.

Next

/
Oldalképek
Tartalom