Békés, 1914. (46. évfolyam, 1-52. szám)
1914-04-05 / 14. szám
3 Békés 1914 április 5. uj törvény szerint községenként történik a szavazás, nemcsak a kerület székhelyén, hanem mindéi] községre meg kell alakítani a szavazó köröket. Ami már most az uj választói törvénynek a választókerületek beosztására vonatkozó rendelkezéseit illeti, az Gyula városára kétségtelenül sérelmes, mert megszüntette annak önálló képviselőküldési jogát és 4 községet cáatolt hozzá, dacára annak, hogy Gyula város mint rendezett tanácsú város és megye székhely körülbelül 3000 választóval fog rendelkezni, tehát olyan tekintélyes számú választóval, amely indokolttá tette volna, hogy önálló kerület maradjon. Természetes, hogy a legtöbb lapban megjelent az a közlemény, hogy a gyulavárosi kerület székhelye Doboz lenne, teljesen valótlan. Általában azonban megállapítható, hogy a vármegyei kerületek beosztása ellen még az ellenzékiek részéről sem hallottunk panaszt, illetőleg az a közvélemény, hogy a beosztás a lehető legigazságosabb és igy tehát ki van zárva, hogy annak megállapításánál Békés vármegyét illetőleg pártszempontok működtek volna közre. 2262 — 1914. ikt. sz. Hivatalos hirdetés. Gyula városában az 1914. évre előirt tőkekamat és járadék, valamint házadó kivetési lajstrom am. kir.pénzügyigazgatóság által számvevőileg megvizsgáltatván, az 1883. évi XL1V. t.-c. 16. §-a értelmében április hó 6 tói április hó 14-ig a városi adóhivatal helyiségében közszemlére kitéve tartatik. Azon adózók, akik eme lajstromban foglalt adónemekkel már a múlt évben megvoltak róva, a lajstrom közszemlére tételének napját követő 15 nap alatt, akik pedig most első Ízben lettek megróva, adójuknak könyvecskéjükbe történt bejegyzését követő 15 nap alatt felszólamlásukat hozzám adják be. Gyula, 1914 április hó 4. 201 1—1 Szikes György, adóügyi tanácsnok. Tanügy. A gyulai női kereskedelmi tanfolyam tanulmányúton. A női keresk. tanfolyam tanári kara minden esztendőben elvezeti hallgatóit városunk valamely közgazdasági intézményének tanulmányozására, hogy azok, a tanultaknak az életben való gyakorlati alkalmazását szemlélhessék s ismereteiket gyarapítsák. Ez évben elsőnek a Reisner-féle gőzmalmot keresték fel, ahol az egyik cégtulajdonos: Reisner Isván mutatta he a nemrég újonnan berendezett malom modern felszerelését, s magyarázta el nagy előzékenységgel a malom üzem technikáját. Pénteken délután az Első gyulai kötött és szövöttáru gyárat látogatták meg A gyártelep munkatermein Góczi Béla aligazgató lekötelező szívélyességgel kalauzolta végig a vendégeket, s szolgált bőséges magyarázatokkal, mig Spielmann Gyula főkönyvelő igazán fáradhatlan buzgalommal mutatta be a gyár mintaszerű könyv- vezetését és az irodai kezelés praktikus rendszerét, amiket a legapróbb részletességgel ismertetett. Előléptetések. A vallás és közoktatásügyi miniszter Makayné Nagy Erzsébet békési és Makayné Pekó Valéria békéscsabai áll. gazdasági szaktanitó- nőket a gazdasági népoktatás terén szerzett érdemeik elismeréséül, állomáshelyükön «íeghagyás mellett igazgató szaktanitónőkké nevezte ki. Kétezerötszáz koronás ösztöndíj. A kereskedelmi miniszter az »Erzsébet királyné ösztöndíj alapjából« az 1914. évre tiz drb. 2500 koronás ösztöndijat ad ki, amelyhez nyilvános pályázatot hirdet. Az egyenkint 2500 koronás ösztöndíjra pályázhatnak oly magyar honos fiatalabb kereskedők, akik a keleti kereskedelmi akadémia legalább jó eredményű elvégzése után legalább 3 évig gyakorlati kereskedelmi pályán működtek, s akik katonai szolgálatukat már teljesítették. Az ösztöndíjra vonatkozó egyéb tudnivalókról az aradi Kereskedelmi- és Iparkamara irodája bővebb fölvilágositással szolgál. Hírek. Előfizetési felhívás a „Békés“ 1914. év 2-ik évnegyedére. Tisztelettel kérjük mindazokat, akiknek előfizetése lejárt, hogy azt e hét folyamán megújítani szíveskedjenek. A „Békés“ előfizetési dija félévre 5 korona, negyedévre 2 kor. 50 fillér, mely összeg vidékről a „Békés“ kiadóhivatalának czim alatt küldendő be. A nagyheti szertartások a gyulai róm. kath. anyatemplomban szerdán délután 3 órakor kezdődnek a gyászyecsernyék, amelyen Jeremiás próféta siralmait éneklik. Nagycsütörtökön reggel 9 órakor ünnepélyes nagy mise lesz, utánna az oltárok megfosztása s délután ugyancsak 3 órakor gyászve- csernye. Nagypénteken reggel 9 órakor leszen az úgynevezett csonka mise, utána sirbatétel és szentbeszéd : délután 3 órakor ismét gyászvecsernye. Este 6 órakor lesz a szentségbetétei. Nagyszombaton reggel 6 órakor szentségkitétel és 7 órakor kezdődnek a különféle szentelések, melyek végeztével ünnepélyes nagy mise lesz félkilenc körül. Este 7 órakor kezdődik a föltámadási körmenet.. Husvét vasárnapján és hétfőjén mint egyéb ünnepeken, az anyatemplomban 8, 10 és fél 12 órakor vannak a szentmisék. Egyébként tájékozásul megjegyezzük azt is, hogy az egész nagyheti szertartási rendet a templomajtókon bármikor megnézhetjük. Mózes vallásu polgártársaink húsvéti ünnepe egyidejűleg kezdődik a róm. kath. és protestáns ünneppel. A gyulai izr. templomban az istentiszteletek sorrendje a következő: április 10-én este fél 7 óra, április 11-én d. e. fél 11 óra, este 6 és fél óra; 12-én d. e. fél 11 óra, hitszónoklat 11 órakor. Husvét végnapjain, nevezetesen április 16-án este háromnegyed 7 ; 17-én d. e. fél 11 óra ; 18-án d. e. 10 óra s ugyanakkor 11 órakor mazirir és hitszónoklat. , A f. évi fösorozás. végrehajtására vonatkozó honvédelmi miniszteri rendelet a vármegyéhez megérkezvén, a vármegye alispánja azokat kiadta foganatosítás végett a járási főszolgabiráknak és a polgármesternek. A rendeletben a szokásos intézkedéseken kívül meg van hagyva, hogy sorozást korcsmái helyiségben és sorházakban nem szabad tartani. A besorozott egyéneknek a közös haderő és a honvédség között leendő felosztására 1: 2 816 arányú felosztási kulcs állapíttatott meg. A gyógyítható szemcsés köthártya (trachoma) lobban szenvedők ameny- nyiben katonaszolgálatra alkalmasak, besorozandók. A nem tényleges állományú legénység nyilvántartása az idén a sorozóbizottság által megvizsgálandó. A sorozások lefolyásáról csak az esetben kell az elnöknek a miniszterhez jelentést tenni, ha a sorozás folyamán valamely különös felemlitésre méltó mozzanat tényleg előfordul. Mivel pedig ezidőszerint csak Horvátországban van tanitóhiány, ennélfogva a besorozott tanítók nem helyezhetők a póttartalékba, hanem egy évig tartoznak szolgálni. Kivándorlás. Említettük, hogy a belügyminiszter jelentést kiván a vármegyétől arra nézve, hogy a kivándorlás, mily méretű, mik annak helyi okai és csökkentésére, mely intézkedések volnának szükségesek. Ezzel kapcsolatosan közölhetjük, hogy a vármegyei nyilvántartások szerint a vármegyében azon idő óta mióta a kivándorlás korlátozására vonatkozólag kiadott miniszteri rendeletek érvénye megszűnt, tényleg erősen emelkedőben van. A múlt évi december 10-dike óta kiadott összesen 281 útlevél, amelyekből magára Endrőre 78 esik 84 személyre való érvénnyel, Békéscsabán pedig 70 útlevél adatott ki 90 személy részére. Nagyobb mérvű a kivándorlás még Csorváson, ahol 31 útlevél adatott ki 45 személy részére. Orosházán és Békésen is mutatkozik még kivándorlási mozgalom; előbbi helyen 28, utóbbi községben 20 a kiadott útlevelek száma, 11 községből egyáltalán nem kértek útlevelet Megállapítható tehát, hogy a kivándorlás nem-------------------------------------------------------------*--------vo lt a szerelmetek, de igazi. Olyan kimért vala minden szavatok, mint a dobszóra rakott láb lépése. Hanem azért ti boldogok voltatok, a ti csendes véretek a szerelemben sem szereti a túlzást, a hevü- lést. Lassan szerettek, soká csókoltok és boldogok vagytok igy is. Ez a hideg vér szerelme. A keleti fajok ehhez nem értenek. Ti szerelemben is számítottatok Tilda. Hallottam egy mohos kőpadról, mikor össze- keléstekről beszéltetek. Az a hadnagy egy hónap előtt rázta le az iskola porát. Te tizenöt éves voltál, a fejlődés, a női szép idomok nélkül, csupán a szemeidben volt valami bűvös erő, mely nem lángolt, hanem hidegen vonzott, mint a nyári éjü holdvilág. És te már akkor szerettél Tilda. A koszoru-táncestélyeken csak ő volt a táncosod. Tibor a tied volt, egyedül a tied. Es te az övé voltál, egyedül csak az övé. Pedig sok szép táncosod akadt, hanem a te Ígéreted, az a közös fogadalom ott fenn a segesvári öreg templom oldalánál, a vén cserfa alatt, melyre szivet véstetek és abba a nevetek kezdő betűit és azt fogadtátok, hogy . . . Nem fogadtatok semmit! Nem árullak el titeket, mert kilestelek. A spicliknek mindig ellensége voltam, ma is az vagyok, tehát nem esem bűnbe Tilda Hallgatok. Eveken át szerettétek egymást, közelről és mégis távolról, mert a csókotok is csak amolyan rokoni volt. De te nőttél Tilda. A hajad szőke volt és fényes. Egy méternél hosszabban takarta el karcsú termeted, ha kibontottad fonását és leengedted. Sokan bomlottak érted, még többen a gyönyörű hajadért. Te azonban álltad a fogadást, Imádtátok egymást. A szerelmesed fuvolát vett. Valahogyan csak ki akarta sirni keservét és akkor Írtam azt a dalt: Fuvola-hang messze száll az éjben, Valakit a szerelem tart ébren, Ide hallszik édes-fájó hangja, A kisasszony ábrándozik rajta. Az ábrándozó te voltál Tilda. A fuvolázó az a hadnagy, az unokatestvéred. A vér vizzé nem válhat, ezt kezdtétek érezni, de ti számitó szerelmesek voltatok. A kaució nem telt, egymásé nem lehettetek, hát vártatok, de a delejes vonzalom le- küzdhetésére a távolságot választottátok Milyen szép az okosság ! . .. De azt mégis elfeledtétek, hogy a szívnek nincs iskolája, hogy csak az boldog, aki vakon szeret Ti számítva, okoskodva, sőt tudományoskodva szerettetek. Egy első hóvirág volt, amit emlékül kaptál Tibortól. Virágnak virág, de még a neve is hideg. Illett hozzátok, mást nem érdemeltetek a virágok közül. Okos dolog volt, hogy Tibort áthelyezték, így könnyebb azt betartani, amit az öreg cserfa alatt fogadtatok a segesvári vén templom oldalánál. A számítás bevált, mert véretek mérsékletet ismert. Es a messziség — miként azt te előre számitád — fokozta szerelmetek. Azok a levelek szépek voltak. Láttam többet belőlük. Klasszikus mondások, másoktól leírva, szerelmi édességek költőktől kikölcsönözve, de ti hittétek minden betűjét, tudtátok minden mondását, szerettétek egymást igazán. Csodálatos a hidegvérnek szerelme a mdegvérüek előtt. A ti szerelmeteket is csak, mint költő értettem meg, mint gondolkozó ember ehhez igen buta lettem volna. A levélben minden betűnek kiszámítottátok a helyét, minden gondolatnak ismertétek a hatását. Az ilyen kimért szerelmes leveleken a hevesvérüek mulatnak Ti élveztetek rajta, általa. De az idő telt Bármilyen csendes a véretek, az évek nyomait letörölni nem bírjátok ti sem. A kaució csak nem telt. Pedig apadt a rangemelkedéssel az összeg nagysága Te szőke szász leányka varrással kerestél. Zakatolt a varrógéped, hogy a tízezreket összehozza, de csupán száz forintokat bírtál összekuporgatni évente. Ekkor láttalak viszont nyolc év után. Te nem ismertél személyesen, de én figyeltelek annál jobban. Érdekeltél Tilda, mint a hold igazi szerelmese. Beszéltél is velem, anélkül, hogy bemutatkoztunk volna, mert én munkaadó voltam, az unokahugom kelengyéjét készítetted és én valék a megrendelő. Többen jöttünk hozzád, nem tűnt fel neked a jelenlétem, érdeklődésem. Két hét múlva én vettem át a kelengye elkészült részét. Elismertem, hogy szebben saját kelengyéjét sem varrhatja senki. Szép volt a fehérnemű, gyönyörű szép. Te rám néztél Tilda. Szemeidben az a bűvös, erős sugár volt, mint mikor az öreg cserfa alatt — örök hűséget fogadtál. Akartam mondani neked