Békés, 1904. (36. évfolyam, 1-52. szám)

1904-06-26 / 26. szám

XXXVI. évfolyam. 26-ik szám. Előfizetési árak: Egész évre ____10 K — ! Fél évre ... ................. 5 K — f Év negyedre................... 2 K 50 f Eg yes szám ára 20 fillér. Hirdetési díj előre fizetendő. Nyilttér sora 20 fillér. Gyula, 1904. junius 26. BÉKÉS Szerkesztőség és kiadóhivatal: Gyulán, Templom-tér, Dobay János könyvkereskedése, hova a lap szel­lemi részét illető közlemények, hir­detések és nyiltterek intézendök. Kéziratok nem adatnak vissza. Megjelenik minden vasárnap. Főszerkesztő: Dr. BODOKY ZOLTÁN. TÁRSADALMI ÉS KÖZGAZDÁSZAT! HETILAP. Felelős szerkesztő: KÓHN DÁVID. Péter és Pál napja előtt. A gazdasági esztendőnek úgy szólván „nagy hété“-be léptünk. A küszöbön álló nyolcz—tiz nap időjárása dönti el idei búza termésünk — és miután az országnak, szoro­sabban véve Békésvármegyének fő termény- czikke a búza, a már említett nyolcz—tiz nap időjárása dönti el egyben idei gazda­sági esztendőnk sorsát is. Ily körülmények között az időjárás most a legaktuálisabb téma, mely minden egyéb dolgot háttérbe szőrit. Az időjárás, amely­nek junius utolsó s julius első napjaiban ily óriási jelentősége és következménye van, érdekli s bilincseli le teljes figyelmét nem csak a szorosan vett gazdaközönségnek, ha­nem a honoratior, a kereskedő, az iparos és a munkás osztálynak is. Az egész vármegye egy esztendei jóléte vagy nyomora fűződik hozzá, hogy a küszö­bön álló nyolcz—tiz nap alatt, amikor a búza érésének végstádiumába lép, mérsékelt hőség, szeles, száraz idő, vagy — amitől az Ég óv­jon — rekkenő kánikulai forróság és ziva­tarok köszöntenek be. Évtizedek tapasztalata, hogy egy ked­vező junius végi időjárás valósággal csodás hatással v n a junius derekáig bármilyen kedvezőtlenül fejlődött buzavetésre, viszont egy rekkenő hőségü vagy nagy zivatarokkal járó junius vég az addig legszebben fejlő­dött és legnagyobb reményekre jogosított búza termést alig pár óra alatt képes telje­sen megsemmisíteni. Mérlegelhetlen baj, alföldünknek szeren­csétlensége, hogy a junius vég ilyetén vég­zetes eshetőségének teljesen védtelenül va­gyunk kiszolgáltatva és semmi sem oly élet­bevágóan fontos probléma, mint oly helyze­tet teremteni, mely a gazdát és vele együtt a társadalom egyéb tényezőit az időjárás fatális esélyeivel szemben függetlenítené s védképessé tenné. Ez a legfontosabb, de egyben — sajnos — a legnehezebb feladat is, mert rendkívüli ne­hézségek és akadályok torlódnak eleje. Rágen kiviláglott ugyan, de csak most érezzük igazán, minő czéltévesztett és vég­zetes dolog volt a múlt század ötvenes — hatvanas és hetvenes évtizedeinek ama törek­vése mely a vármegye óriási terjedelmű földjét, és pedig akár volt az rá alkalmas, akár nem, búzatermő szántófölddé igyekezett átalakítani; lecsapolták a nádasokat, feltörték a legelőket és kaszálókat, kiirtották az erdő­ségeket és mindezt azért, hogy az egyoldalú mag, főleg pedig a búzatermelésre térjenek át; a búzatermelésre, melyet a mi fenebb- ecsetelt klimatikus viszonyaink között gyak­ran egyetlenegy nap időjárásának szeszélye teljesen megtudja s fájdalom gyakran meg is szokta semmisíteni. Vizszabályozásunk is az egyoldalú mag­termelés szempontjából történt. A folyóknak szűk medrek közé szorítása, lefolyásának átmetszések után való gyorsítása, az óriási gáttestek építése, árvizek elleni védelmi jog- czimen bár, ugyancsak a magtermelés foko­zásának czéljából történt. Igaz ugyan, hogy a vizszabályozásnak az ármentesités mellett az az eredménye is meg V3n, hogy a men­tesített: és nem mentesített területek tulaj­donosai annyi állami, községi, törvényható­sági, egyházi s vizszabályozási adót fizetnek magtermelésii földjeikért, hogy ezeknek in­kább bérlői mint tulajdonosai. A mértéktelen magtermelésre való roha­mos átmenetei gyökeresen megváltoztatta, egyoldalúvá tette gazdáinknak, de különösen pedig kisbirtokosaink és munkásaink gazdál­kodási hajlamait, ezzel kapcsolatban családi, társadalmi életmódját, szokásait és igényeit is. Ezeken változtatni pedig, nem mondjuk, hogy lehetetlen — es végzetes katasztrófára vezetne, ha lehetetlen volna — de legalább is óriási nehézséggel járó feladat, amit, hasz­talanul ámítanánk magunkat, semminemű kapaczitálás, semminemű ékesszólás sem fog­nak többé megoldani tudni. A forszirozott magtermelésről a kisbirtokos nem akar, de nem is tud könnyedén lemondani. Nem akar, mert bármilyen káros és veszedelmes, de ké­nyelmes reá nézve, a kényelem ösztöne pe­dig, az aratási nagy munkát és fáradságot leszámítva, rendkívüli mértékben ki van fej­lődve szorosan vett népünkben, de nem is tud, mert nincsenek meg az egyoldalú magter- meléssel való szakítás, vagy ami ezzel egy­értelmű fogalom: az intensiv gazdálkodásnak elkerülhetlen feltételei. Csakis a helyzet tart­hatatlansága, csakis a végszükség az, ami ezen feltételeket meg fogja teremteni. Ez a tarthatlanság, ez a végszükség pe­dig — reméljük és óhajtjuk az isteni gond­viseléstől, mely idei termésünk fölött őrködni fog — ha nem is most, de az első rossz ter­més után be fog következni. A forszirozott magtermeiésnek, amelyben a nép túlnyomó részének kereseti s jövedelmi forrása kime­rül ; a mértéktelenül kifejlődött egyéni, ház­tartási s társadalmi igényeknek ugyanis meg van az a végzetes következményük, hogy egyetlenegy rossz termés is teljesen vértezet- lenül találja, lesújtja, mondhatni katasztrófa elé viszi a társadalmat és pedig annak összes alkotó tényezőit; sokkal fokozottabb mér­tékben, mint a múlt század hetvenes éveiben, amikor a szűk esztendők egész sorozata viharzott el vármegyénk fölött, amelyeket TÁROZA. A bátor ember. Tavaly nagyon kellemetlen volt Puszta- Tatárin a nyár. Az időjárás ugyan szép volt és dinnyénk is volt bőven, de én megbuktam né­metből és számtanból js ezért úgy bántak velem a szüleim, mintha én feszítettem volna keresztre a Jézust. Az édesanyám, akárhányszor csak rám nézett, mindig úgy megsajnált, hocy sirva fa­kadt, az édesapám pedig mindig megakart ölni, mert megbecstelenitettem a családot. Mikor pe­dig az első napon megettem három kis dinnyét és hozzáfogtam a negyedikhez, megint pofon akart ütni. Én ezért többnyire az istállóban tartózkodtam a kocsisoknál. Hanem ebből is baj lett. Az édesanyám ugyanis minden szombaton maga fésült meg sürü fésűvel. Addig fésült, mig aztán egyszer hangosan elsikoltotta magát és azt mondta, hogy mo.-t már végleg elzüllöttem és az édesapám beszaladt és megnézte a fésűt és me­gint megakart ölni. Akkor jött a házunkba Dúsa. Dúsa a nagy­bátyám. leánya, a Pista bácsié, aki Eszéken la­kik és másképp veti a keresztet mint mi, mert ő szerb. Azért küldték hozzánk, mert az,édes­anyja összeveszett az édesapjával és hirtelen elcsapta a nevelőt. Erről nekünk gyermekeknek nem szóltak semmit, de azért mi rögtön tudtuk. Dúsa szintén tizenkét esztendő«, de nagyobb mint én, olyan szép, mint egy angyal, a szeme pedig olyan, mint a, fekete macskáé. Mindjárt első nap megakartam czibálni a hosszú haját — a húgaim haját mindig megszoktam czibálni — de ő olyan kemény pofont adott nekem, hogy szikrát hányt a szemem. Ezen nagyon csodál­koztam és dühbe jöttem, mert nálunk a leányok nem mernek vissza ütni, hanem pityeregni szok­tak, ha megverem őket és ennélfogva neki­mentem Dúsának, hogy földhöz vágjam. Ekkor egy ökölcsapást kaptam a karomra, úgy, hogy egészen elzsibbadt, aztán egy másikat a gyom­romra, úgy, hogy émelyegni kezdtem, egy har­madikat pedig * az orromra kaptam, úgy, hogy megeredt az orrom vére, én még akkor hozzá sem tudtam nyúlni. Ezt pedig boxolásnak neve zik. Én nem sejhettem, hogy egy fehérruhás kisleány boxolni is tud. Dúsa azonban tud, meg lovagolni, mert Pista bácsi, aki egy kicsit fu- zsitus ember, megtanította mindenre, mert na­gyon fájt neki, hogy Dúsa nem lett fiú, hanem leány. En tehát a kúthoz mentem és megmostam a véres orromat, Dúsa meg bement a házba, a szeme pedig igazán úgy fénylett, mint a fekete macskáé. En aztán egy hegyes vasdarabot tettem a zsebembe és elhatároztam, hogy betöröm a fe­jét, mert ha annyiban hagynám a dolgot, szé­gyen volna az egész osztályunkra. Nem bánom, ha édes apa megint agyon is üt érte, legfölebb megszököm hazulról: különben is régi tervem egyszer megszökni. Délután elmentem halászni. Nálunk nem szokás horoggal vagy hálóval halászni, mert ná­lunk csak Pecze árok van. Az ember leveti a csizmáját és fölgyüri a nadrágját, aztán térdig gázol a vízben és keresgél a kimosott part alatt. A halat, ha ugyan fog az ember, a nadrágja zsebebe teszi az ember. Hát amint megyek a Sirolinq Asokgtórmmtb hathatós t^vo' tüdőbetegségeknél, légzőszervek hurutos bajainál úgymint idült bronchitis, szamárhurut és különösen lábbadozóknál influenza után ajánltatik. Emeli az étvágyat és a testsúlyt, eltávolítja a köhögést és a köpetet és megszünteti az éjjeli izzadást. Kellemes szaga és jó ize miatt a gyermekek is szeretik. A gyógyszertárakban üvegenkint 4 kor.-ért kapható. Figyeljünk, hogy minden üveg alanti czéggel legyen ellátva. F. Hoffmann-La Roche & Co vegyészeti gyár Basel (Svájcz) 25 23—35 Hiapiaxils: z*iai száma Q oldal.

Next

/
Oldalképek
Tartalom