Békés, 1898 (30. évfolyam, 1-52. szám)

1898-06-19 / 25. szám

zártkörű juniálist rendez. Belépti dij személyenként 1 korona. Gyülekezés az ipartestület házánál délután 2 órakor. Onnan indulás 3 órakor a mulatság színhelyére Szóosény Liozkóféle kertbe zászlókkal, zene kíséretében. Szavalatok aziparos ifjak által. Este tüzjá'ék! Vizbefult Körös-tárcsán Titz Gyula 5 eves fiúcska. Minden évszak megköveteli a maga áldo­zatait. A tél, vékony jégre csalja a szegény gyer­mekeket, a nyár pedig vizbefulási hírekkel rémiti a gyermekeikért aggódó szülőket. Szegény kis Titz Gyula, 5 a nyár első áldozata. Debreczeniek Békésen. A debreczeni gazdasági akadémia 30 növendéke Kerpeli h. igazgató, Veres intéző, Ferenezy és Körper tanárok vezetése alatt e hó 10-én reggel Békésre érkezett a békési ura­dalom megszemlélésére. A vasútnál a gazdatisztek élén Emperl tiszttartó fogadta a vendégeket. Be­mutatkozás után kocsikra ülve a^ földvári major­gazdaságot szemlélték meg, ezután a csobánházi gazdaságot látogatták meg, hol bemutatták a birka nyírást és usztatást, az egyéves bika gulyát, a te­henészetet, a szőlészetet és a sok kitüntetést nyert ménest és első gulyát, szóval az egész gazdaságot. Az uradalom megszemlélése után Emperl tiszttartó fogadta ebéden a társaságot, a melyen a társasá­got vezető igazgató dicsérte a gyönyörű gazdasá­got, á vendéglátó grófot és családját, Emperl tiszt­tartó pedig a vendégeket éltette. Este az egész tár saság Békésre vonult, hol 200 terítékes bankett volt a vendégek tiszteletére. A vendégek szombaton reggel utaztak vissza Debreczenbe. Felakasztotta magát Telep János 17 éves csabai fiú. Betegeskedéso űzte a halálba. Veszedelmes gazembert sikerült a csabai rend­őrségnek Belicza György napszámos személyében olfogni. Botyánszky Pál csabai földmi vésnék ugyanis múlt héten 16 drb apró marháját ellopták. A gyanú rögtön Belicza ellen fordult, mert a rendőrség ismerte nem épen szeplőtelen múltját. Eleinte etosen taga­dott a jeles férfiú, de az ügyes kereszt kérdések zavarba hozták, és bevallotta, hogy ő volt a tolvaj. De bevallotta azt is, hogy már három éven át űzi a lopá­sokat, s összesen 22 Ízben lopott. Gyerek kezébe nem való a puska. Sajnálatra- méltó dolog, hogy ez a bölcs mondás csak akkor jut az emberek eszébe, ha a szerencsétlenség meg­történt. Ha nem így állana a dolog, úgy bizonyára Lipták Mihály sem lőtte volna agyon a kis Pomucz Tógyert. Lipták, egy 12 éves gyulavári suhancz apja flóbertjével játszott. A fegyver véletlenül el­sült s a parányi golyó bele fúródott a kis Pomucz Tógyer szivébe. A szerencsétlen gyermek rögtön meghalt. Művész estély Csabán. Zilahy Gyula a nem­zeti színház kiváló tagja, a ki tegnap, szombaton Szarvason az Eötvös-alap javára művész estélyt rendezett, ma ugyancsak az Eötvös-alap javára a csabai színházban fog fellépni. Eljegyzés- A mezöberényi társaság egyik bájos tMgját Vecsey Terézt, a hét folyamán eljegyezte Karay Károly tápió györgyei gazdatiszt. Szerencsétlenségek. A szecska vágó fogaB kerekei majd minden esztendőben megkövetelik a maguk áldozatait. A hét folyamán is két szeren csétlenség történt a megyében. Csabán özv. Sailer Vilmosné tanyáján Such János napszámos éppen a szecska vágónál foglalatoskodott s észrevette, hogy egy göröngy akadt a motor fogai közé, s így a gép meg megállóit. Kényelmes helyéből nem akart leszállani s miközben a lovakat tovább hajtotta lábával akarta az akadályt elhárítani. A motor vas- fogai bekapták lábát, s középső ujját leszakították. A gyors orvosi segély nem volt képes a szeren­csétlenül járt embert megmenteni, mert vérmér­gezést okozott a motoron levő rozsda s igy más­nap iszonyú kínok között meghalt. A másik sze rencsétlenség a gerendáéi Apponvi-téle tanyán tör­tént. Tóth János béres legény le esett a szecska vágóról, bele a motor fogai közé. Mire a motort megállították, ez súlyos sérüléseket okozott altestén. A kórházba szállították. Állapota reménytelen. Szőlő permetezés. Poskovicz Gyula szőlőtele- pitö. lapunkhoz küldött felhívásban figyelmezteti a szőlős gazdákat, hogy a másodszori permetezés ide jét elmulasztották. — A peronospora pedig olyan nagy mérvben lépett fel, hogy annak tovább terje­dését megakadályozadnó, a főként 2 vagy még in­kább 3 perczent bordeauxi oldattal kell és pedig haladéktalanul megpermetezni. Ellenkező esetben a levélzet mind lehull, leszárad, ami pedig már nem­csak az idei, hanem a jövő termés rovására is történik. Árlejtési hirdetmény. A félegyházai, tápió- sülyi, gyulai, jászberényi, zilahi és borosjenői állo­máson levő honvéd csapatok számára folyó évi szeptember hó I-től 1898. évi augusztus hó 31-ig terjedő időtartam alatt szükséges széna-, szalma- e| tűzifa , továbbá Gyula és Jászberényben foiyol év november és deczember havára szükséges ke nyér szállításának biztosítása végett a félegyházai és tápió-sülyi állomásra nézve Budapesten julius hó 11-ón, a gyulai és jászberényi állomásra nézve Gyulán julius hó 4-én-, a zilahi állomásra nézve Debreczenhen julius hó 6-án, 1 végül Borosjenő állomásra nézve Nagy-Váradon julius hó 12-én kizárólag zárt Írásbeli ajánlatok utján versenytár­gyalás fog tartatni. A teljes szövegű árlejtési hir detmény, valamint a „Szállítási feltételek füzete“-! a budapesti I. honvédkerületi parancsnokság had­biztossági osztályában, az említett honvédezredek ketßlö bizottsági irodáiban, végre az említett hon­védállomások állomásparancsnokságainál betekint- hetők. Gyulai élet. Tudom, hogy ismét kikapok, S kaczaj lesz a kritika Hogy már megint versbe szedve. Jelent meg a kónika. De „őröm ‘m határtalan“ Ezért ró rém-rimeket Toliam a mely prózában is Sok rossz viczczt elkövetett. Látom a mint a népk.rtben Tolong a nép ide-s-tova Hallom, hogy a német banda A harsonát hogy fújja. Hallom mint az Erkel dalkör Énekel forte, s piano, Látom, hogy a sikcs póznákon, Hogy kúszik a sok nebuló A csárdásban kering-forog .Sok szép délezeg büszke pár, Látom, hogy Kis Ázsiában Hogy harczo! a török-tatár. Sok-sok szerelmes levelet Kézbesít a posta ma A léghajó kormányzása Mostantól nem probléma. Nemzeti táncz! Régi álom ! Elmosta a zord való Emlékét is. De délután Még az is lesz látható. Es Piece- de resistanceul Ismét csata lesz, de nagy Confettivel hajigál majd Gyerek, legény, férfi s agg. Tárgysorsjáték, — világ posta Sorsjegy, levelező lap, A ki sok pénzt hoz magával Mindezekből sokat ka]». Szivar, virág, pezsgő, sör, bor, Czigaretta, confetti, S a bájos elárusítók, Sok-sok népet csalnak ki. A népkert árnyas utai Tömve lesznek emberrel A fehér-kereszt kasszába Omlik majd a bevétel. Szép dolog ez kérem nagyon, Csakhogy most már az a fő, Hogy a díszes ünnepséget El ne mossa az esöll — ri. Irodalom. Azé rovatban közlött müvek kaphatók DO BAY JÁNOS könyvkereskedésében Gyulán, hol minden bél­és külföldi lapokra előfizetések is elfogadtatnak. Képek a Garnizonból. Ez alatt a vonzó czim alatt adja ki nagyérdekü könyvét Mars. A Mars Írói álnév alatt a nagyváradi helyőrség egyik Bzéles körökben kedvelt főhadnagya rojtözik, aki nem ke­vésbé tudta kedveltté tenni ez irói nevét is, jóízűen megirt, kedves tárczáival, melyek miudenike finom irodalmi ízlésről, melegen érző szívről és igazi irói hivatottságról tanúskodik. Mars nem a sablonszerű kaszárnyatörténetek kultiválója, melyekkel szatu fáivá van mar az irndalom. 0 valamint az életben is a czivil és katonaság egyetértésének hű apostola, azonképen tározóiban, rajzaiban és novelláiban is igyekszik közel hozni az olvasó szivét kedvelt alak­jaihoz, a katonákhoz. A nagyérdekü munkából, mely méltán szeuzacziót kelt a közel szomszéiváros tár­sasagában, mai tárczánk közöl egy rendkívül bájos kis geure t. A mu Láng József nagyváradi könyv­kiadó kiadásában jelenik meg, ugyanő bocsátotta ki a következő előfizetési fölhívást: Mars könyve: „Képek a Garnizonból." Városunk társadalmi életé nek egy általánosságban szeretett, hangyaszorgalmú s előretörő fiatal tagjának eredménydús munkás­ságára vagyok bátor becses figyelmét felkérni. Tíz esztendők során keresztül a „tollal s a karddal egy­formán kitartóan szolgálni“ nagy feladat, s ezt 1 feladatot fényesen oldotta meg jeles tárczairónk : „Mars." Mars tiz évet betöltött a Múzsa szolgála­tában, s hogy miuo eredmónynyel, azt a tény bizo­ny'{j4 legjobban, hogy ez által sikerült meghódítani saját részére a polgárság szivét, s elismert ked- vencz Írójává válni nemcsak a nagyváradi, vagyis biharmegyei társadalomnak, hanem Debreczen, Arad, Szeged városok közönségének is, ahol a nagyváradi -lapokból átvett kitűnő tárczáit szintén olvasta és megszerette az intelligens osztály. „A munkának meg kell teremi a maga gyümölcsét. Művében él az emberi“ A hírlapokban megjelent tárczák élete .olyan, mint a Tisza virágé . . . egy napos, s aztán elenyészik. Ezen enyészettől óhajtottam megmenteni „Mars“ válogatott tárczáit, s kedves kötelességem­nek óhajtottam eleget tenni a nagy közönséggel szemben, minőt ezeket egy kötetbe foglalva: |Képek a Garnizonból“ czim alatt közre bocsátom. A „Ké­pek a Garnizonból“ tartalmazni fogja „Marsnak“ tizenkét kedves tárczáját, melyek közül egy na­gyobb terjedelmű, s önálló műuek is bátran beillik. |r ikjpjlj , a Garnizonból“ terjedelmes szép könyv alakban jelenik meg, finom velin papíron, szép dí­szes nyomással, s olyan czimlappal, mely kedves meglepetésül fog szolgálni a hölgyvilágnak, a kik számára irta tulajdonképen „Mars“ e bájos kis regéket. A „Képek a Garnizonból“ egyátalán véve nem fog tartalmazni kaszárnya-történeteket, vauy elcsépelt katona-históriákat, a „Mars“ alakjai mo­dern distingvált alakok, s történetei úgy vannak megírva, hogy bármely szülő aggodalom nélkül adhatja leánya kezébe. A kötet ára fűzve csnpáu 1 frt, (bolti ára 1 frt 30 kr.), csinos diszkötésben 1 frt 50 kr , (bolti ára 2 frt.) A minden tekintet­ben csinos s tartalmas könyv ajándék-tárgyul igen alkalmas, bármely szalon asztalán helyet foglalhat, s az őszi-könyvp’aczon első újdonságként fog meg­jelenni. Előfizetési pénzek julius hő 15-ig legké sőbbon ezimemre küldendők, hogy a nyomtatandó kötetek száma iránt magamat tájékozhassam, s a nyomást már augusztus hóban foganatosíthassam. Tiz előfizető gyűjtésénél a tizenegyedikkel mint tÍ8zteletpéldánynyal szolgálok. Kérem a neveket és pontos czimelcet tisztán s olvashatóan kiírni. Tisz telettel Láng József, kiadó. Nagyvárad, Uri-utcza 702. szám. A „Magyar könyvtáriból, melynek sárga színű füzeteit immár az egész országban ismerik és kedvelik, ismét öt szám jelent meg, ezek is, mint az eddigiek, érdekesek és értékesek. A 33 sz. Bourget három kitűnő elbeszélését tartalmazza. | kiváló franczia író legjobb gyűjteményéből, a „Recommencements* ez. kötetből. A fordítás Heves Sándor tollát dicséri. A 34. számmal uj téren mozognak a könyvtár kiadói : a jelenkori magyar lira egyik legkiválóbb képviselőjének, Szabolcska Mihálynak válogatott verseit adják tizenöt krért. Modern költő munkáit még ily olcsón nem árusí­tották a magyar könyvpiaczon. A 35. sz Turgonyev egyik leghíresebb munkáját közli: „Az ötödik kerék“ czimü megragadó novellát, melyet Sz Nogáll Janka ültetett át a vállalat számára. A következő, 36. sz. a magyar szónoklat egyik leg­szebb és egyúttal történelmi szempontból is leg fontosabb remekét közli : azt a beszédet, melyet Kossuth Lajos 1848. julius 11 én tartott a haderő megajánlása ügyében s melynek hatása oly óriási volt. Végre a 37. számban a tudomány egyik leg­kedveltebb népszerűsítője, Flammarion CarniUe jelenik meg magyarul : „Csillagos Esték“ czimmel nehány rendkívül érdekes aatronomiai czikkét for ditotta le az orré annyira hivatott Tóth Béla. Valóban ez az öt füzet újra bizonyítja, hogy a kiadók nem puszta frázissal élnek, ha azt írják, hogy vállalatukat minden magyar házban örömmel fogják látni és ki fogják szorítani vele a hasonló német vállalatokat, melyek ma is milliónyi példány­számban terjednek el Magyarországon. A legköze- lebbro ígért füzetek: Tóth Kálmánnak még eddig sehol meg nem jelent vigjátéka, „A király házaso­dik“, a magyar népballadák anthologiája, Kozma Andor vig elbeszélései stb. Egy-egy füzet ára 15 kr. Kapható a kiadó czégnél Lampel Róbert (Wodianer F. és fiai, Budapest, Andrássv-ut 21) és minden magyar könyvárusnál. Az eddig meg­jelent füzetekről úgy a kiadó ezég, valamint bár­mely könyvárus kívánatra ingyen küld jegyzéket. Verne magyarul. Verne munkáinak illusztrált magyar kiadásából, melyet a Franklin-Társulat 20 kros füzetekben bocsát közre, megjelent a 92—96. füzet. Ama regények egyike kezdődik meg benne, mely segítette a nagy regényíró nevét vi'ághirüvé tenni. A lángban álló szigettenger ez és izgalmas érdekes meséjének háttere a görög szabadságharcz. Csodálatos, hogy tudja az iró egy költött mese keretében a történeti események igazi karakterét megadni és a népet, életét és szabadságtörekvéseit rokonszenvessé tenni. Egy-egy alakjában típust rajzol, hogy azzal kitünően jellemezze a népet, melynek körében a történet lejátszódik. A regény fordítása, mint általán a Franklin kiíidta Verneé, nagyon jó, az eredeti stílusbeli szépségeit is híven visszaadó. Huszár Imre munkája ez és úgy őt, mint a kiadót a diszes kiállításért dicséret illeti. Egy-egy füzet ára 20 kr. Akár egyenkint, akár több füzetre való előfizetéssel megszerezhető a kiadónál (Budapest, ÍV., Egyetem-utcza 4.) vagy bármely hazai könyvkereskedőtől. A Hét-ről. Kezdjük hinni, hogy Kiss József hetilapjának A Hétnek külön penatesei vannak. Amikor minden újságra ránehezedik a holt sasion unalma, fiissen és vígan úszik A hét az események árjában vagy árja ellen. Immár a kilenczedik nya­rat látja, s minden jel arra mutat, hogy a házi istenek ez úttal se hagyják magára. Annyi legalább Is együtt marad, a gárdából a szétszóródás e két hónapjában is, hogy A Hét olvasói megleljek hétről - hétre, a Kiss József hetilapjában azt, amit benne nem keresnek, más újságban pedig nem találnak. Értjük azokat az irodalmi speczialitásokat, amelyek szinben, hangban, felfogásban s még formai erede- tiségban is annyira letérnek a megszokott csapás­tól. Ahány munkatárs, annyi szem. Olyan nevek, mint Ambrus Zoltán, Tóth Béla, Ignotus, Kozma Andor, Kóbor Tamás, Hétiai Jenő, Papp Dániel, Makai Emil, Lövik Károly, Szöllőssy Zsigmond, mindegybe a maga külön csapásán, díszei az iro­dalomnak. Ahány személy, annyi külön egyéniség. A színek és a hangok csodálatos skálája. Ha vélet­lenül a müveit nyugaton születnek, mindegyik palo­tákat irhát össze magának, holott igy a szegényebb viszonyokhoz kénytelenek lefokozni igényeiket. Akik A Hetet olvassák, ismerik őket és nem fognak bennünket túlzással vádolni. De fájdalom inég min dig nem elegen ismerik A hetet. Azért felhívjuk olvasóink figyelmét ez élénk, elmés és mindenek fölött jó izlésü lapra, amelyből még az irók is so­kat tanulhatnak. Rendes belletrisztikai tartalmán kívül A Hét nyáron át folytatólag közölni fogja Kóbor Tamás A csillagok felé czimü nj regényt, melyben ez [az első talentum, úgyszólván mozgó fényképekben vonultatja él az olvasó előtt regény alakjait. Erdekfeszitő mese, .mélyreható jellemfes­tés, sima elegáns nyelv: ezekkel a kiállításokkal dicsekszik Kóbor Tamás uj regénye, amelynek min- don eddig megjelent közleménye szenzácziós volt, A Hét különben ahhoz képest, ami külső kiállítá­sát illeti es amit nyujr, elég olcsó lap. Egész évre mindössze tiz forint. A kiadóhivatal különben kész- seggel küld mutatványszámokat mindenkinek, aki igényli. Czim egyszerűen: Budapest, VII, Eozsé- betkörut 6. szám. Jókai a „Magyar Könyvtár “-ban A Lampel-féle kiadoezég nagyfoutosságu vállalata, mely máris dia­dalmasan küzd a német Reclam- űzőtöknek Magyar- országon való elterjedése ellen, nemcsak a közön­séget bírta meghódítani, hanem az iróvilág’ köré­ben is mindenütt őszinte rokonszqnvvel és jó in­dulattal találkozik. Most maga a magyar Írók feje dőlnie, Jókai Mór is a vállalat munkatársai közé állott, több igen nagy érdemű munkáját engedve át a M. K. nak. E munkák elseje most jelent meg; czime : „Emlékbeszéd Rudolf trónörökösről és egyéb beszédek. " Még mindenki emlékezhetik arra a remek szónoklatra, mellyel Jókai annak idején a ín. t. Akadémia közgyűlésén a szerencsétlen királyfi emlé­kének áldozott és a mely kétségkívül | legszebbek közé tartozik, a mik a koszorús iró tollából folytok. Ez a beszéd arra van hivatva, hogy mint az emlék­beszédek mintaképét olvassák a magyar iskolákban. De ez a füzetben foglalt többi beszédek is rend­kívül becsesek: a Jósikáról a Kisfaludi-társaság- ban tartott emlékbeszéd s az idei márcziusi ün­nepeken elmondott két szónoklat. Ezek vannak összegyűjtve a „M. K.“ 46. füzetében, mely ismét becsületére válik a könyvtár szerkesztőjének és kiadóinak. Jókai füzete mellé Petőfi Sándor pró­zai munkáinak egy füzete sorakozik. A nagy költő­nek kevésbbé ismert elbeszélései és legszebb hírlapi czikkei vannak egybegyűjtve e füzetben, mely mél­tán sorakozik a vállalatban már korábban megje­lent Petőfi-féle útirajzokhoz. A magyar irodalmat még egy év képviseli a most megjelent sorozatban : Kozma Andoré, a népszerű szatirikusé, a ki egy csomó „Vig Elbeszélés* sei gazdagijotta a vállalatot. A külföldi irodalom termékei közül Poo-nak világ­hírű Rejtelmes történetei bői kapunk kettőt, Tolnai Vilmos fordításában, aztán pedig Schiller egyik leg­szebb drámáját, a Messinai Menyasszonyt, melyet iskoláinkban sokat olvnsnak és melyet most a nem­zeti szinház számára Váradi Antal fordított magyarra. Mind e füzetek 15 kr.-jával egyenként is kipha- tók minden könyvkereskedésben. ifflyilt-tér. ) Nyilatkozat. Alulírott, mint a görbersdorfi tüdőbetegek klimatikus gyógyintézetének tulajdonosa, segíteni akarván a szenvedő emberiségen, örömmel hozom nyilvánosságra, hogy gyógyintézetemben a I^^Marglt^^yógyfor^ (Beregmegye.) 1879. óta állandóan a legjobb eredménynyel alkalma- lom a légutak hurutos bántalmainál. A legtisztább lelkiismerettel ajánlom ezen kiváló gyógyvíz alkal­mazását orvostársaimnak és a mellbajokban szen­vedő emberiségnek is A görbersdorfi gyógyintézet tüdőbetegek számára no 3-6 Dr. Römpler Tódor. 2CÖZ. g'a.z d. a»s ägr_ A szöllöpermetezés uj módja. Megtörtént, hogy két vagy három százalékos bordói keverékkel való permetezés daczára is meg­lepte a szöllőt a peronoszpora. Ennek oka az, hogy a rézgálicz a szódával olyan keveréket képez, mely egyszer megszáradva a harmattól nem olvad fel a levelen olyan mértékben, hogy a levél állal beszi- vott rézgálicz elegendő legyen megölni a peronosz­pora csiráit, melyek a levél szövetébe behatoltak. A csupán mésszel kevert rézgálicz pedig a napon megszárad, s a szél is könnyen lelútta, mig az eső meg egészen lemosta. Nem az a fő dolog, hogy a rézgáliczot nagy mennyiségben permetezzük a levélre, hanem az, hogy a rajtalevőt a legcsekélyebb viz is feloldja és igy képessé tegye a levelet annak be szívására. Tapasztalat rá vezette a szollős gazdákat arra, hogy inkább kevés rézgáliczot használjanak, de többször, permetezzenek. Így keletkezik azután a permetezés folytonossága. Annyi bizonyos, hogy minden nagyobb eső után szükséges a permetezés. Nálunk p. ul. a következő héten a csütörtöki eső után, annál is inkább, mert a szöllő már levirág- zott. Hogy azonban haszontalan mukát ne végez­zenek polgártársaim, bátorkodom megismertetni a legújabb és leghaihatósabb permetező szert, mely jól tapad és a levélen a legkisebb harmatban is tökéletesen oldódik, úgy, hogy a réz beszivá- sát a levél könnyen véghez viheti. Száz liter vízhez vegyünk 1 szóval egy kilogramm rázgá- liczot, mikor ezt jól felolvadva a vízbe tettük és elkevertük, frissen oltott uiészből csináljunk finom mésztejot, ebből bárom liternyit keverjünk a réz­gálicz oldathoz, mikor evvel Készen vagyunk, akkor egy fél kilogramm porrá tört gyantát keverjünk még hozzá. Ez a szer szappanos viz lesz, melynek rézszappan a neve. A szőllő levél nem piszkos tőle a fürt sem, de a legkisebb víz is könnyen fel­olvasztja és igy jobban használ, mint más egyébb oldat. Egy hátránya persze az, hogy minden na­gyobb eső után újra meg újra permetezni kell. Do a megtakarított rézgálicz ára fedezi a munka költ s’tfgőtr'Azon felül a 2 3. 4 százalékos bordói ke­verék sem használ teljes tökéletességgel, tehát én — részemről — inkább ajánlom a több és figyel­mesebb muukát, mint a gáliezban való duskálást. A porrá tört gyanta helyett, ha olcsón jutha­tunk hozzá, bárminő olajat használhatunk, mely természetesen jobb a gyantánál, de kétszer drá­gább. Megjegyezni kivánom, hogy a szerek össze­keverését nem szabad fölc-<erélni, hanem abban a sorrendben kell azt csinálni, amint leírtam, mert a

Next

/
Oldalképek
Tartalom