Békés, 1892 (11. évfolyam, 1-52. szám)

1892-02-21 / 9. szám

9-ik szám. Gyula, 1892. február 28-án. XI. évfolyam. Szerkesztőség: Főtér, Dobay János ke­reskedése, hova a lap szellemi részét illető köz­lemények intézendők. Kéziratok nem adatnak viaaza. Előfizetési díj : Egész évre . 5 írt — kr. \ [ Félévre ... 2 » 50 » Évnegyedre .1 » 25 » Egyes szám ára 10 kr. i; r£i«siP»«ur£i Társadalmi és közgazdászaid hetilap MEGJELENIK MINDEN VASÁRNAP. Felelős szerkesztő és kiadó tulajdonos: üoToa-y János. Kiadó hivatal: Főtér, Prág-féle ház, Dobay János könyvárus üzlete, hova a hirdetések és nyilt-téri közlemények küldendők. Hirdetése k szabott áron fogadtatnak el Gyulán, a kiadó hivatalban. Nyilt-tór sora 10 kr. Hirdetések felvétetnek: Budapesten: Goldberger A. V. Váczi-utcza 9. szám, Schwarz Gyula Váczi-utcza 11. szám, Eckstein Bernát fűrdö-utcza 4. szám, Saasenstein és Vogler (Jaulus Gyula) Dorottya utcza 8. szám, Blockner J. IV. kér. Sütö-utcza; Fischer J. D. IV. kér. Hatvani-utcza 1. szám alatti hir­detési Irodáiban, a szokott előnyös árakon Tavaszi teendők a mezőgazdaságban.* *) Kis Jenö, 1892. február hó. Minden állam közjóléte a mezei gaz­daságon, mint eredeti és biztos alapon nyugszik; anyagi és szellemi hatalma, ereje és gazdagsága szoros összefüggésben áll a mezei gazdasággal; mert ha nálunk a me­zőgazdaság virágzik, a földmivelő jólétnek örvend, virágzik a tudomány, művészet, kereskedés, ipar s minden, mert hazánk­ban mindennek az alapja a mezei gazdaság. A tavasz közvetlen küszöbön áll s itt az ideje ismételten a szorgalmas és értel­mes munkának, hogy hozzá foghassunk újólag azon ut egyengetéséhez, melynek czélpontja a jó aratás. Mielőtt azonban megnyílik a föld s az értelmes szántó-vető ekéjét a földnek akasztja, mondjunk el egy­mást a teendőkről, hátha eljut amaz osz­tály füléhez is, amelynek számára eddig gazdasági szaklap nem létezik; különben nem lesz ártalmára és szégyenére annak sem, aki már magáról többet képzel, mint amit tud. A télnek, maholnap végét érjük, bár az ősz utoljái eső sokat javított azon ve­téseken, amelyeket a száraz hideg hatásá­tól féltenünk lehetett volna. A tavasz be­köszöntésével tehát oda iparkodjék a gazda, hogy az ősszel jó mélyen megszántott föld­jébe, amint csak lehetséges, az árpát és zabot azonnal elvesse. Rendszerint nem igen áll be azon eset, hogy az őszi mély szántást ismételt szántások által kelljen bolygatni s az ösz- szegyüjtött téli csekély nedvességet a ta­vaszi szárító szelek hatásának kitenni. Ha azonban, különösen ott, hol a tavaszi ve­tést kézzel végzik s a talaj annyira elmál­*) — Libits Adolf úrnak, főherczegi javak kor­mányzójának ajánlva. — Az utolsó tiszti tánczestély. (Gyula 1892. február 20.) A szerkesztő szokatlanul szívélyes volt hozzám. Egész nap simogatott, már t. i. szó­val és beczézgetett. A sok nyájasság gyanúsnak tűnt fel előt­tem. Hogy fog ez végződni? Nem kellett sokáig várnom, csakhamar kiderült a kis titok. írjak tárczát a tiszti tánczestélyről. Fi­gyeljek meg jól mindent. A toiletteknek dí­szítése is ki legyen emelve, — a négyeseket hány pár tánczolta ? — a souper-csárdás med­dig tartott? — az aranyalma kinek Ítéltetett s végre ezt erős pointirozással mondá, — a névsorból pedig ne maradjon ki senki; mert különben így lesz, meg amúgy lesz! — Ez az „igy lesz, meg amúgy lesz11 szeget ütött a fejembe. Egészen megfélemlített. Ki tudja milyen büntetést tartott fenn számomra? Hátha fel akarja mondani a barátságot ? Mi lesz velem ? A másik újság sokáig vajú­dik, hol találok én másik szerkesztőt, a ki ilyen gazdagon fizet, nem fukarkodván a nyá­jas mosolyok és lekötelező nyilatkozatokkal! Saját jól felfogott érdekemben tehát ele­get teszek a megbízásnak. * Szomszédaink, a kik eddig csak sonkáik quantumáról, újabban pedig Launerékről vol­tak, illetve lettek nevezetesek, erősen verték a reklám nagy dobját s tele tüdővel fújták a lőtt a tél folyamán, hogy magházak végett ismételt szántást kell annak adni, a szán­tással lehető apró barázdákat csináljon s amit délig szántott, estig bevesse, elmun­kálja, fődolog lévén arra ügyelni, hogy a talaj nedvessége lehetőleg megőriztessék, tehát a talaj haszontalanul semmiképen ne bolygattassék. További munkája lesz a gazdának az, hogy a télen kihordott trágyát alászántsa s ezen leszántott területet zabos-bükköny vagy egyéb takarmánynyal elvesse. Hogy a trágyát mily mélyen szántsa le a gazda, az attól függ, hogy minő kötöttségű a ta­laja, milyen érett a trágyája, mit akar utánna termelni s hogy végül kivánja-e azt, hogy az a trágya hosszabb vagy rö- videbb ideig hasson talajában, egy szóval, hogy a trágyázási befektetést hosszabb vagy rövidebb idő alatt akarja-e visszaté­rítve látni. Kötött vagy agyagos talajon a trágya leszántását nem szabad oly mélyen végezni, mint a laza vagy homokosabb talajon, mert a kötött talajba nehezen hatolhat a levegő, meleg, nedvesség, tehát a korhadás is las­súbb, mint a lazább, homokosabb talajo­kon, hová a lassú elégés : a korhadás em­lített tényezői sokkal könnyebben behatol­ván, a trágya felbomlását is hamarább előidézik. Már most önkényt következik ebből, hogy oly talajra, mely természeténél fogva összeállóbb, tehát hidegebb, az éretlenebb, vagy is oly trágya viendő, melynél a kor- badási folyamat a leszántás után, tehát benn, magában a leszántott földben követ­kezik be, viszont a lazább, homokos vagy homok talajokra, melyek már természetük­nél fogva melegebbek, olyan trágyát vinni, mely ezen melegségi tulajdonságot, a nö­vényzet veszedelmére magában a talajban folytatná, nem szabad, hanem a kihordott trágya már legyen érettebb, vagyis a kor­hadás folyamának legnagyobb részén már keresztül ment, ami a talaj heves tulaj­donságát inkább mérsékelni képes. Ezeknek előrebocsátása után talán fe­lesleges lesz különösen hangsúlyozni, hogy a kötött hidegebb talajokra kihordott ke­vésbé érett trágyát csekélyen, a lazább, melegebb talajokra kihordott inkább érett trágyát pedig mélyebben szükséges le­szántani. Az elmondottak alapján bárki is le­vonhatja azt a következtetést most már, hogy amennyiben a gazda azért trágyáz, hogy növényei a trágya költségét mielőbb visszatérítsék: e trágyának mélyen le­szántva lenni nem szabad. Visszatérve oda, hogy a gazda teen­dőit mily sorrendben hajtsa végre a zabos­bükköny elvetése után, tekintsen a szépen kitelelt őszi vetésekre. Azt tapasztalja, hogy különösen a jó erőben levő földek a téli fagy behatása folytán, felettébb meglazul­tak, sokszor az ember lába 3—4 hüvelyk mély nyomokat is hagy maga után, azaz mint az életben mondják, a fagy felszívta a talajt, vagyis 1 korhanytartalom össze­zsugorodó képessége folytán a talaj felső rétege meglazult, a talaj összetartó tulaj­donsága többé-kevésbé változott, mely vál­tozás, különösen a kései utófagyoknál, nem egyszer végzetessé válhatik a vetésekre nézve, amennyiben a meglazult rétegben levő növónygyökérzet megfosztva lévén földtakarójától, igen könnyen elfagy. Ipar­kodjék tehát a gazda, hogy amint a föld fagya kimegy, s a talaj annyira száraz, hogy többé nem ragad, ezen kisebb őszi vetéseket annak rendje és módja szerint hengerezze meg, miáltal a talaj részek hozzá nyomakodván a gyökerekhez, a nö­vény kifagyása gátolva van ; de elő van mozdítva az is, hogy a hajcsővesség utján a szükséges nedvesség a növénykét táplálni fogja 8 a következő meleg napokkal élénk fejlődésnek indítja. A hengerezésnek ezen hatása nagyon üdvös a fiatal növényzetre és pedig annál inkább, minél korábban volt ezen művelet teljesíthető. Mert ha a hengerezés után bármily száraz, fagyos éjjelek következnek is: az őszi vetést többé nem lehet félteni; mig hengereizés nélkül, bizony könnyen kifagyhat az. Amennyiben a talaj hajcsővességét s ez által annak kiszáradó képességét a fen- nebbi művelettel egyidejűleg létesíti a gazda, most már oda kell hatnia, hogy az elért egyik hasznos művelet által további kárt a növényzetnek ne okozzon, azaz a talaj kiszáradását meggátolja; ezt pedig eléri akkor, ha az őszi vetést, midőn már elegendő erős és kifejlett, könnyebb fajta vasboronával megjáratja. E művelet által a henger nyomása folytán összeállított talaj részeket megla­zítja, felporhanyitja az élelmes gazda, szó­val a hajcsővességet megszüntetvén, azt a levegő s az abban levő nedvesség elfoga­dására mintegy megnyitja; de a mig igy elérte azt, hogy a növény körül a talajt felporhanyitotta, addig másrészt a fogas­borona segélyével ezen felpor hanyitott ta­lajt a növény gyökórzete körül egyúttal fel is halmozta s hogy hasonlattal éljek, talán helyesen mondhatom, hogy a vetést megkapálta és feltöltögette. Ezt az eljárást alkalmazza a gazda, a tavaszi vetéseknél is, különösen megemlí­tem azt, hogy ezen művelet csakis a sor­vetőgéppel teljesített vetéseknél vihető ke­resztül, és amennyiben valódi jó gazda ma már csak az lehet, aki a bölcs takarékos­ság elvét követve, iparkodik vetőgépet sze­rezni, mert azzal nem csak sokkal jobb és tökéletesebb a vetés, de sokkal olcsóbb bumberdót ugyanazon nap tartott mulatságuk mellett.' Egyesek, a gyengék nehezen is várták a gőzös indulását és megérkeztét, mert féltek, hogy helybeli és vidéki szépeink az atyafiak mulatságába zónáznak. A félelem nem volt alapos. Hozott nekünk a gőzös szebbnél szebb tánczosnékat, kik távozásukkal nem egy láng ra lobbant szivet szomoritottak meg. Ezt on nan gondolom, mert arany ifjúságunk egy ré sze a mulatság lezajlása óta se lát se hal csak olvassa — Himfi szerelmét. Állításom mellett azt hiszem ez csak erős argumentum. * Ha a mulatság estélyén valami idegen bekukkan városunkba, bizonyára azt hihette volna, hogy Gyula helyett valami nagy város' ba tévedt. A fogatok g óra tájban egymás1 után robogtak város atyáink kegyelméből erő' sen kivilágított (?) utczáinkon és csinos hon­véd bakák alig voltak képesek köszöngetni a tömegesen érkezőknek. Főpapunk érdemeit fennen hirdető pavil­ion Ízléses termében előzékeny, nyalka tisztek, bal vállukon természetes virág jelvénynyel fogadják a hölgyeket, s minden újabb érke zésnél derültebb lesz a homlok s játszibb az ajkakon lévő mosoly. * Badé Pista kezében sir, ri, ujjong a szá­raz fa, már amint épen a szükség hozza ma­gával. Szól a zene elandalitón, gyönyörűn, útokzatosan suttognak a fényes toilettek, bol- logságba merül a lélek, s a mindennapi küz- lelem helyét alicr fékezhető kedv foedalia el. Hisz ez nem táncz estély, hanem valösa‘ gos elite bál 1 — — A tánczosnék csillogó szemében ott ég a szenvedély eltitkolhatlan vágyó sóvárgása; — azok a mosolyra nyílt ajkak elbűvölnek bár­mily erősen vértezett is szived. Kéz kéz­ben nyugszik, hullámzó keblök oly közel egy­máshoz. Kiégett szív is megdobhan e látvány­ra s valami rég nem tapasztalt érzés hozza különös zsibongásba. — — — * Csekély kinálat mellett nagy volt a ke­reslet. Úgy annyira, hogy szerencsés volt az a halandó, a kinek a körtánczoknál csak 3—4 Vormannra kellett várni. Azok közé a szerencsétlenek közé tartoz­tam, a kik addig készültek angazsirozni, mig elkéstek. Egy másik Pechvogellel aztán, ki szin­tén szóló maradt, leültünk a sarokba és ott vigyáztunk meg mindent. * Fehér krepp ruhás, szende leányka tán­czol előttünk. Valóságos Madonna arcz. Kez­detben úgy látszik, mintha nem sokat törőd­nék az egész mulatsággal, s csak akkor lesz arcza vidorabb, mikor gavallérja susogva szól hozzá. Ki tudja mit, miről? A második újrá- nál már nem ismernél rá; — ajkán már örö­kös a lebilincselő mosoly, arczán már ott ég­nek a táncz szülte rózsák. * Közeli szomszédságukban csinos és jó tánczos hadfi lejt bűbájos szemű tánczosnővel, a ki kedvessége és szépségén kívül arról is nevezetes, hogy neki van legtöbb udvarlója. Szépen, szenvedélylyel tánczolnak. Öröm őket nézni. A többek között „egy" szintén örül a látványnak, hogy csak úgy „folyik az orra vé­re szegénynek.“ Idegesen kapkod bajuszához, a mely alatt olyan fanyar mosoly honol, mint­ha vaczkorba harapott volna. Hm I Hm 11 Baj 1 Baj 1!----------­Eg yik szép — leendő pár minden áron Pista előtt akar lejteni. A tánczosnak végre sikerűi egy collegáját jogos otthonából kitúr­ni. Az eredményt csengő kaczaj követi, s an­nak a kedves szép tánczosnőnek most még derültebb arcza, áldottabb kedélye. Csipke kendőjét meg meglobogtatja, a mi még erő­sebb czifrázásra biztatja a különben is „alkal­mas" tánczost. * Szótalan szomszédom nem valami barát­ságos oldal bökéssel figyelmeztetett: Nézdl Nézd! Junói termetén hogy áll az a sárga atlasz ruhái Mily remekül lejti tán- czunkat, hogy ragyog a szeme! mint ég az arcza 11 — — Közelebb hajol hozzám, tenyerét ajka elé teszi és úgy susogja: — Látod, ő vele akartam e. tánczot tán- czolni, de elkéstem. Látod 1 Látod 11 Ilyen az én „dógom" Az igazság érdekében kijelentem, hogy ez utóbbi szavaknál már csaknem elérzéke- nyült. Mégis sajnáltam; de hát ö a hibás, mi­ért nem volt élelmes. —------­* Bennszülött gavar magyaráz vidéki tán- czosnéjának. — Látja ott azt a csinos, szürke szemű tánczost ? Nézze meg jól, szép fiú ugy-e ? Most

Next

/
Oldalképek
Tartalom