Békés, 1886 (5. évfolyam, 1-52. szám)
1886-06-13 / 24. szám
Beküldetett. A budapesti állami középipartanodában a gőzgépkezelők és göekazánfiifepk vizsgálására szervezett bizottság előtt ezután julius és augusztus hóban vizsgálatok nem tartatnak. Hegedűs Károly, biz. elnök. Iskolai értesítés. A b.-gyulai elsőfokú ipariskola 188s/«. tanévi tanonczmunka-kiállitással egybekötött zárvizsgáiata a kereskedő tanulók osztályában, f. bő 19-én d. u. 4 órakor, az iparos tanulók osztályaiban pedig 20-an d u. 3 órakor fog a polg, fiúiskola épületében megtartatni. E vizsgálatokra a tanügy iránt érdeklődő n. é. közönség tisztelettel megbivatik. Gyulán, 1886. juuius 11. Az ipariskola igaigatósága. Hangverseny, ügy látszik nagy a vállalkozói kedv, a színészeknek sem megy jól s Bóka József hegedű művész mégis válalkozott hangverseny tartására a Komló vendéglő helyiségében de valalata anyagi hasson helyet inkább csak dicsőséget jövedelmezett. Utóáilitás. A rendes sorozástól elmaradt hadkötelesek figyelmét felhívjuk arra, hogy az állandó sorozó bizottság előtt utóállitáson jelenjenek meg e hő 15-én Békés-Csabán. Vasúti baleset volt ismét az aradi vonalon, egy tehervonat mozdonya és 3 kocsija Knrticsou kisiklott, nem sérült meg senki sem, csak az Aradról Budapestre menő személyvonat szenvedett 3 órai késedelmet. Ipariskolai vizsga. A b.-osabai ipariskola vizsgája f. hó 13-án pünkösd vasárnapján délután 3 órakor fog megtartatni. Érdeklődök szivesen láttatnak. ■ A csabai uszoda már készen van s csak viz kell bele hogy fürödni is lehessen, a fürdő egylet e hó 7-én megtartott közgyűlésén az alapszabályok elfogadtatván, azok a belügyminiszterhez felterjesztetni rendeltettek. Egyszeri fürdés dijja 10 kr, gyermekeknek s tanulóknak 5 kr. Vizbefult, Endrődon Rácz Imre zenész ki az oj körösben fürdött s ott lelte halálát. Az utazni szeretőknek kedvező alkalmat nyújt az „első magyar utazási vállalat“ mely a nyár folyamán társas kirándulást rendez, Német Francziaország, Scbweitz és Tyrolba, az utazási Bécs, München, Stuttgar Strasburgon át Fárisba s onnét Basel, Zürich, Luzern, Solotburn, Linden, [nsbruck és Salzburgon át vissza terveztetik. Az utazásra egy II. oszt jegy ára 90 frt. III. osz- íályu-é 70 frt. Gyermekek felét fizetik. Az utazás külön vonaton történik. Jelentkezések Junius hó 20-áig fogadtatnak el és pedig minden előleges befizetés nélkül. Zászlószentelés lesz f. hó 14-én pünkösd másodnapján, a szt-tornyai „48-as olvasó-kör“ sászlója fog felszenteltetni. Az ünnepélyen Veres József az orosházi kerület képviselője is jelen lesz. A regale bérlő figyelmébe. Már évek íta látja és tűri a közönség azokat az ázsiai illapotokat, melyek a „Korona“ vendéglő udvarán egy-egy nagyobb nyári eső után a sár miatt alőállanak eltekintve az ott uralkodó piszoktól Nem szólítunk eddig, folytonosan remélve, hogy hírlapi felszólalás nélkül, is segitve lesz a bajon, le most különösen a színkörbe járó intelligens és müveit közönség érdekében fel kell szóllalnunk az ellen a czuppanó sár és veszélyes egy szál deszka ellen, melyen kénytelenittetik a közönség a színkörbe be balettezni, s meg kell botránkoznunk, hogy ez már évek óta igy tart s csudálkoznunk kell a regale bérlő ur felett a ki annyiszor tauu jelet adta áldozat készségének, hogy ezen a bajon nem tud, vagy nem akar segíteni, mikor nehány forintba kerülne, hogy járhatóvá tegye az utat, a vendéglő kapujától a színkör bejáratig, hogy belől is mizerábilis a színkör kinézése azt mondanunk sem kell | azt, hogy minden korcsmában rettenetes italokat mernek abba bele sem szólunk, az üzleti dolog, de a szépért és a művészetért rajongó regale bérlőtől ki mint mondjak, a művészet érdekében már többször áldozatkészségét tanúsított, el várjuk, hogy ezt a kötelességét — mert ez már kötelesség, hogy ezt a pár lépésnyi utat megiga- zittassa — mielébb teljesíteni fogja, mert azt talán csak nem várja, hogy övé lévén a színkör- más készíttessen utat a bejáróig. Borzalmas napokat éltünk ezen a héten városunkban mi, a kiket szerencsétlenségünk Freund boltjának szomszédjaivá tett. Eleinte azt hittük, hogy itt már a népfelkelést szervezik, mikor reggel nyolcz órakor már elkezdték a dobolást, de bizony hat népfelkelés össze verődött volna már és még mindég ütöttek a dobot, mert Freund boltjába árvereztek s ez kérem már három napja igy tart, reggeli 8 órától esti 6 óráig, a történeti hűség kedvéért constatáljuk, hogy fájdalmunkra a kisbiró dobjának hártyája még mindég nem repedt el, de a mi fülünk dobhártyája már nem állja ki sokáig a dicsösséget, I ez a nagy dobolás nem is szükséges az árveréshez, mert az már régen ki ment a divatból hogy dobszóval üssék rá a harmadszort, közönséget meg azzal úgy sem lehet csábítani, mikor már régen ki van mondva, hogy dobszóval nem lehet verebet fogni, ugyan kérem csak nem képzelik hogy akkor emberi vagy vevőt lehessen dobszóval fogni hisz az ember csak mégis okosabb mint a veréb, nincs tehát még gyakorlati oldala sem ennek az egetverő, napok hosszáig tartó dobolásnak, de bát még akkor mi lenne, ha minden boltos és vendéglős síppal-dobbal fogná a vásárló- s evőivó publikumot de én már arra határoztam magamat végső elkeseredésemben, hogy ha még egy napig tart ez a dobolás, 10 trombitást fogok fogadni, a kik egész nap fújják majd a ház előtt, igy legalább a dobot nem fogom hallani. A hol hajó nélkül is el lehet merülni. Nagy respektussal viseltetem többféle okoknál fogva a patyikárusok iránt még sem hallgathatom el, hogy a templom előtti téren keresztül vezető gyógyszerész csatorna olyan rósz, hogy a rhebarbara isteni ital ahhoz képest. — Most ezekben a lucskos időkben hirtelen megtelik vízzel s a gyalog járón keresztbe fektetett deszka felemeltetik a víz által | a gyanútlanul arra menő rálep a deszkára i akkor derékig czDppan a vizbe, ha valami kis ember, el is lepi a víz, Nagy köszönettel tartozunk ugyan városunk ama megvelenczésitéseért, hogy a sóhajok hidját ott felállították, de miután ebből nem következik be halálos veszedelem, csak legfeljebb nyakig sáros lesz a rajta átmenő, s igy az utánzás nem elég sikerült, mégis hálánk mellett azt kérnénk, legyenek szívesek egy kis orvosságot beadni ennek a csatornának, hogy meggyógyuljon. A tűzoltók uj őrhelye. Eddig a városi tűzoltók tudvalevőleg a városháza nagytermében töltötték az éjszakákat, most már átköltöztek a város áldozat készsége folytán emelt csinos kis pavillonba, mely a városház udvarának hátulsó bal szegletében a Körös parton építettet. Az épület egy meglehetős tágas szobát foglal magaban egy csinos előtornáczczal, a szoba elvan látva a szükséges bútorokkal úgy, hogy abba egész passióval viraszthatnak a tűzoltók, kik közzül négy állandóan ott tartózkodik. A kanyaró nagyobb mértékben kezd a megye területén fellépni igy legutóbb M.-Berény- ben a református fi és az izraelita leányiskolákban lépett fel járványszerüen, mely miatt az iskolákat a szolgabiró utólagos jóváhagyás reményében be is záratta. Az ügyvédi kamarából. Dr. Plopsu György az aradi ügyvédi kamara lajstromába folytatólag bejegyeztetett. A phylloxera a szöllős gazdák és bortermelők ellensége ismét elkezdte garázdálkodásait, a rovar terjedésének meggátlása vegett a szöllős kerteknek hatóságilag leendő megvizsgáltatása elrendeltetett. Gőndöcs Benedek és az erény egyesület. Városunk országgyűlési képviselője Göndöcs Benedek apát-lelkész belépett az Irányi Daniel által kezdeményezett erkölcs nemesitő egylet tagjai közzé s buzgón működik az egylet érdekében s e miatt több katholikus lap által megtámadtatok, a megtámadtatás ellen védekezve a „Nemzet“ czimü napi lap is védelmébe veszi az érdemes lelkészt, s valóban nehéz megérteni az olyan vak buzgóságot, mely az ilyen nemes czélu egyletekbe való belépésben is megbotránkozni valót talál. Hiszük, hogy a nemes eszmékért hevülő derék apát urat nem fogják megtántoritani, az ilyen kicsinyes támadások, hogy érdemeiből nem vonnak le semmit az kétségtelen. Állami segély a vallás- és közoktatásügyi miniszter a Doboz megyeri községi iskola 188* i * * * S * 5/« évi fenntartási szükségletei fedezésére 150 frt állam segélyt engedélyezett. Változások a honvéd tiszti karban. A honvédségnél a szervezet módosítás folytán több személyes változás történt, igy ide Gyulára lett áthelyezve Lukosevich N. alezredes mint feldandár parancsnok. Ottó őrnagy a IlI-ik zászlóaljhoz Szatmár megyébe, Fürdők őrnagy pedig Nagy- Váradra lett áthelyezve mint zászlóaj parancsnok, Mar8challkó százados Debreczenbe történt áthelyezéséről már múlt számunkban megemlékeztünk. Színházi műsor a jövő hétre. Ma vasárnap, junius 13 án : „Peleskei nótárius.“ Héttőn 14-én í „Sári néni,“ (itt először), kedden 15-én: „Fekete gyémántok.“ (Itt először). Szerdán 16-án: „Kornevillei harangok.“ (Breznay G. jutalomjátéka bérletszünetben). Csütörtökön 17-ón : Aszalay uram leányai.“ Pénteken nem lesz előadás. Szombaton 19-én : „A koldus diák.“ Vasárnap 20-án : „Tunikás leányok“, (itt először). Hétfőn 21-én : „Sötét pont,“ (itt először). Kedden, junius 22-én bérletszünetben, Kissné-Honti Mari asszony jutalomjátékául I „Szép Heléna.“ Fényképészeti műterem három is van most városunkban, s ezek közt kiváló helyet foglal el Auerbach Miksa aradi fényképész, ki még csak 14 napig fog időzni városunkban, a kik tehát jó arczképet akarnak, siessenek levétetni magukat. Balesetek a vásáron. Apponyi György gróf egyik kerékgyártója — lovai sehogy sem akarván indítani — leszállóit a bakról s egy bottal kezdte ütlegelni a lovak lábait, s az intő figyelmeztetés daczára ezt addig folytatta, mig az egyik paripa megsokalta s úgy rúgta mellbe hogy rögtön elájult, kocsin haza szállították s* alhalmasint megfekszi egy pár hétig. — A másik baleset egy ismeretlen lóvásárlóval történt, a kit a közben mig nagy szakértelemmel vizsgálódott, a ló balvállán és arczán rúgta meg annyira, hogy a vér kicsordult belőle. A jó rendőrségnek lehet mindenesetre köszönni, hogy a különben igen népes vásár lefolyt minden nevezetesebb lopás, verekedés vagy csendháboritás nélkül. A notórius zsebmetszőket a rendőrség jó előre befogatta, még mielőtt a vásárt ezek is megkezdték volna. Mi, a kik nem mulasztjuk el a rendőrséget figyelmeztetni és inteni, ha mulasztást követ el, kötelességünknek tartjuk, azt is felemlíteni, ha olyan jól felel [meg feladatának, mint a legközelebb lefolyt vásáron. A belügyminiszter a telekkönyvi másolatok kiállítása tárgyában körrendeletét intézett a megyékhez, melyben tekintettel a telekkönyvi segédszemélyzet mánkéval való túlterheltetésére felhívja a megyéket s különösön a megyei árvaszéket, s a megye területén lévő rendezett tanácsú városok s gyámhatósági joggal felruházott községek árvaszékeit, hogy ha bélyegmentesen kiállítandó telekkönyvi másolatokra van szükségük, azt csupán, ha okvetlen szükséges, kívánják teljes másolatban, különben tökéletesen elég lévén a kivonatos másolat, s az esetben, ha a telekkönyv hatósága székhelyen van, az egyes telekkönyvi szükséges ki jegy zésekért ne kívánják a telekkönyvi kivonat másolatát sem, hanem a szükségeseket személyesen jegyezzék ki. A vadászokat figyelmeztetjük, hogy az 1883-ik évi XXIII. t. ez. 14, 31. §§-ai értelmében mindazok, kik vadászatra használható lőfegyverek birtokában vannak, úgy szintén azok is, kik a vadászati jogot gyakorolni kívánják — kötelesek az 1886-ik évi augusztus 1-étől 1887. évi julius hó 31-éig terjedő évre szóló bejelentéseiket a f. évi junius havában megtenni, — ennél fogva az érdekeltek figyelmébe ajánltatik, hogy eme bejelentéseiket a városi polgármesternél annyival is inkább megtenni siessenek, minthogy az idézett törvény 42. és 43. §§-ai szerint eltitkolt, vagy adó alól elvont minden darab fegyver után 10 frtól 20 frtig terjedő bírságot vonnak magok után. Szí n.Ih.áz. Úgy látszik, az égi nagyhatalmaBságok előtt ingrata persona vagyok, a múlt számban megjelent kritikában ugyanis egy amerikai hirMinő fenséges kép, arany keret nélkül is Hogy ne szerette volna tehát Diána le- ínyasszony a holdat és ne szeretné a mai kői sok holdvilágképü bájos Diánája?---------hi»z en a hold a leánykák ábránd-világa; hold- lénynél szövik szerelmi ábrándképeiket. Holdvilág süt a faluba Állj ki rózsám a — kapuba . . , :eng a dalnok, mire a szerelmes ‘kis gerliczí ívatosan kisurran a kis kapun, s ott, hol feleién bólingat az eperfa lombja, el-elmereng- »ek a holdfénynél édes szerelemről, jövő boldogságról mindaddig, mig a jó szüle álraábó ‘elérezve. meg nem sejti, hogy a holdsugarai sjekért rajongó gyenge gyöngyvirág-szála nerengésében talán már a — keresztelőig is eljuthatott s véget vet a szerelmi idyllnek. Mint mondám, Diána a holdat szerette tőt a hold ezüst sugarait képviselte is, s igj niután képviselte, fel kell tennünk, bár erről i „Hitregetan“ mitsem szól, hogy ő is épolj íalvány volt, mint sokan ma — rouge ev lato leszámításával. Tehát Diána halvány volt, mondják, ak tor pirult el kissé, ha — bakot lőtt. Mert térem, ő nagy vadász volt, s hogy e kedves bglalkozásának háboritlanul éljen : kérte « papáját, engedné meg neki, hogy — hajador naradjon. Mily irónia! Ma a nők épen férjre vadásznak, a farang a vadászati évad, a tánezterem a -va- ászterület, szemök a tegez, telve villámló yilakkal —------s ti szegény papák, mily öm érdek vadászati adót fizettek 1 Azon veszem észre magam, hogy ismét em a holdsugarakról beszélek. Tehát holdas éj volt. Diána kisasszony ájos nymphái körében szokott foglalkozásával töltötte az időt. Kérem, nem a fördést írtem, mert azzal, midőn Akteon urfi meg- epni merészkedett — azonnal felhagyott. Szegény Akteon ur! Képzeljék a bá- aira féltékeny istennő — szarvassá változtatta, > aztán halálra üldözte. Na bizony, érdemes is volt egy pillana- :ért ily nagy dolgot művelni. Ma már sokkal könnyebben raknak fel a nők — férjeiknek szarvakat s azok lelki nyugalommal viselik is ékességeiket. Mint mondám, a bájos istennő szokott oglalkozását űzte, azaz Kallisztó udvarhöl- jyével és társaival vadászott, s hogy — hogy lem, egy sebzett vad üldözése közben az srdő mélyén egy barlangra akadt. — Halt, hölgyeim! Itt a királyi vad 1 — szólt az istennő. De ki veri fel a nyugvó oroszlánt? volt nőst a nagy kérdés. Egyesült erővel betörnek. S mit látnak a barlangban, villogó szemű oroszlánt, tigrist, vagy mormogó medvét ? Nem! Pompás puha szőnyegen egy szendergő fjut, Endymion urat. Egy. halk sikoly rebbent el az istennő íjkáról, amint a szép álmodét megpillantá s i másik pillanatban szivéhez kapott. Ah, az irzéketlen szív szikrát fogott, a hideg kebel lő lángra gyuladt. No de eleget látott Diana, Aphrodite írhölgytől az olympon ahoz, hogy pillanatnyi elhevülesét kísérői előtt elrejtse s elhitesse velők, hogy — gyíkot látott s igen irtózik ittól. A nymphák elvonultak, volt annyi be- átásuk, hogy ezt parancsolja az — illem. S mit tett Diána, midőn háborgó szivével, na meg a mélyen alvó ifjúval magára maradt ?' Felköltötte ? Nem 1 Bámulta az alkotás remekét, gyönyörködött a természet hamisítatlan gyöngyében? ------— Ne m 1 Ezt sem tette, hanem mindenekelőtt óvatosan körülnézett, vájjon nem tért-e vissza, úgy véletlenül Kallisztó s ezutár — — — azon gondolkozott, melyik fiskális ősmerőse tudná leggyorsabban visszafolyamodni a papától a soha férjhez nem menési fogadalmat; de midőn eszébe jutott, hogy a minap is Niobe asszonysággal lefolytatott becsületsértési perénél mily tömérdek fáczán- pecsenyét emésztett fel az a telhetetlen pervesztő : erről letett. S már csaknem megnyugodott sorsában s elnyomva a szív hangjait, megindult, hogj 3tt hagyja a faképnél az alvót. Visszanésett----------egy halk sóhaj, — — — egy ípedő tekintet, egy szelid mosoly az édes ilmot álmodó ajkain : s az álhatatosság vértje it lett törve. —------Eh, egy csók nem a vi lág, —------ki látja ?!-----------Ha jh 1 de roszul számított a kis hamis. A biborajk éd méze — mint a költő mondja — édes fájdalommal égette rózsás kis íjakát, hát még a két szeme párja, annak volt -sak nagy a lángja 1 Háborgó kis szivéről nem is szólok, Alig tudott megállni picziny lábain a szokatlan gyönyörtől. Az édes papa bozontos, ;üskés bajusza, szakálla után más ösmeretei voltak a csókról. Feje szédült, arcza égett, szíve majd megrepedt. Vágyott a hús lég itán, elhagyta a barlangot s czéltalanul bo- yongott ide s tova a virágos pázsiton, de szüntelenül előtte lebegett a szendergő ifjú kedves alakja s nyugtot sehol sem talált. — El innen, sóhajta, el a mennybe fel, itt kín és gyötrelem honol. Szárnyakat öltött s szállt egyenesen a mennydörgő papa trónusa elé. Az öreg ur már messziről észrevette leányán a változást, a palástolhatlan zavart, a szokatlan pírt, s élt a gyanúval, hogy az 6 kedves csemetéje aligha rajta nem felejtette a szemét valamelyik félistenen, s addig faggatta, mig a kis hamis ártatlanságától nem várt hevülettel szavallta el, hogy „mily édes a- csók — — — s esengett, könyörgött: adná férjhez, mert nem áll jót érte, hogy le nem rombolják ephesusi templomát, s akkor-----a Dunába ugrik. A papát komoly aggodalomba ejték e szavak, s valóban nagy zavarban volt, nem tudta, hogy mitévő legyen, mert azóta, hogy Dánae kisasszonyt arany esővel árasztotta el, a kassza nagyon kiürült s az olympi hitel- intézet nem szerveztetett, s nem volt remélhető, hogy Hermes ur, ki tudvalevőleg a kereskedők és tolvajok ügyeit vezette — 5°% alul pénzügyi operatioba avatkozik: ennélfogva nem tartotta az időt elég alkalmasnak leányát férjhez adni. Mit tett tehát P Leküldte a földre Dr. Aesculap udvari főorvos urat, ki aztán köztudomású ügyességével segített is a Diána baján olyan formán, hogy a hivatalos látlelet szerint, melyet a papának bemutatott, Endymion urat, nem hárfázza életre többé még szent Dávid sem. _