Békés, 1871. (3. évfolyam, 1-105. szám)

1871-04-09 / 29. szám

Harmadik évfolyam. 29 ik szám. Gyula április 9-kén 1871. Szerkesztőségi iroda, hová a lap szellemi ré­szére vonatkozó közle­mények küldendők: fő­utca 186. szám. Kiadó hivatal: Nagy Ferenc könyv- kereskedése , hová az előfizetési pénzek, hir­detések, hirdetési-dijak és reclamatiók küldendők. BÉKÉS Megjelen hetenként kétszer, va­sárnap és csötörtökön. Előfizetési feltételek: ________ . _ __________ __ . ____ _____ __ -___«_______ , Helyben házhoz hordással, POLITIKAI ÉS VEGYES TARTALMÚ KÖZLÖNY, i vagy vidékre P0Stán Hirdetések felvétetnek : Gyulán a kiadó hivatalban; Pesten : laug lápot nemzetközi hirdetési* irodájában (Erzsébetiéi' 9. sz.) Továbbá Neumann B. (Kígyó utca 6. sz.), és Singer Sándor (3 korona utca { 5. sz.) hirdetési irodájában. ■— Hirdetési dijak : Három hasábos Garmondsor háromszori hirdetésnél 5 kr. < Terjedelmes vagy többször megjelenő hirdetések kedvezőbb feltételek mellett vétetnek fel. — Kincstári illeték | minden egyes beiktatásért 30 kr. — A „Nyilttér“ben a 3 hasábos Garmondsor dija 15 kr. Kéziratok: nem küldetned: vissza. egesz evre fél „ negyed „ Gyula april 8-án. (R) Franciaország tragikomikus előadá­sának második felvonásával mulattatja a könnyezve kacagó világot. Mint tragikomikus volt az első felvonás is, midőn egy oly hatalmast játszó nemzet­nek hadserege néhány hét alatt, megálla­podás, egyetlen visszavágás nélkül, úgy szűröstül bőröstül az ellenség kezébe kerül oly há borúban, melyre lett légyen kitöré­sének közvetlen oka vagy nem, de évek óta készült. Mi ugyan kik rokonszenvünkkel, minde­zeknek dacára elejétől fogva is átaljában ab oro francia részen álltunk, tehát a ku­darcot magunk is resteljük azt készségesen a caesarismus nyakába varrtuk és élesen el­választottuk — mint elválasztotta a harci balszerencse — azt a Franciaországot, mert hát az is csak Franciarországféle volt — melynek hátára a porosz azt a végzetes szót sütötte, hogy Sedan — attól, mely ugyan szintén kevés eredménnyel, de ha- sonlithatlanul több önfeláldozással és a k ö z- társaság zászlaja alatt harcolt. De azért sem a komikumot, mely egyes hősi mozzanatok és a csúfos veretés fatá­lis következményeinek dacára az egészből kivigyorgott el nem takarhattuk, sem ha­tását magunkban el nem fojthattuk, midőn az első felvonás befejeztett. Ennek méltó folytatása a második fel­vonás, midőn a nemzet kormánya és kép­viselete tipegve-topogva, olykor szóval neki gyürkőzve, de egészben véve tanácstalan tehetetlenül nézi, néhány órai távolból, hogy a párisi csőcselék, a halálra sebzett beteg ország inait Falstaff módjára mint metéli. Mert van ezen iszonytatóságban valami azon komikumból, midőn a pumi férjecske látja, hogy szép feleségét ugyancsak ölelgeti va­lami strázsamester-féle, s tipeg-topog, dü­höng, eseng, szemeit ég félé mereszti, segít­ségért jajveszékel, de a strázsamestert még se bírja, meri megzabolázni. Nincs teliát kar Franciaországban, mely e ronda csőcseléket a haza beteg testéről le tépje, ezen eszeveszett hordát, mely mi­dőn harcolni kellett katonásdit játszott, melynek hősködése abból állt, hogy midőn nem volt mit, hát nem evett, mely a 92-ki vért szagolta meg, de nem azt a mely a haza védelmében ontatott a becsület meze jén, hanem a septemberi napok, a guillotine vérözönét, mely a nemzeti nagy mozgalom nyomorult torza, mert azt elfajulásaiban utánozza gyáván és órul — nincsen kar Franciaországban, mely „zsarnokait oly mesterileg szokta nyakáról lerázni —e cső­cseléktől Páris utcáit megtisztítani — erős..! Rettenetesen nevetséges állapot, a fran­ciákra annál veszélyesebb, mert ők érzik legjobban, legalább szóval ők fejezték ki, hogy minden helyzet jobb mint az, mely nevetséges. De félre a mosollyal, mely ajkainkon úgy is torzzá görcsösül, ejtsünk inkább for­ró könyeket egy nemzet borzasztó sorsa felett, melynek hasonmását a históriában hasztalan keressük. És e könyek annál égetőbbek, mert ke­serűek is. Az egyént, bár szerencséjének szintén önmaga kovácsa, ha szintén önhibájának balkövet kezete alatt, összeroskad, könyörü- letünk könyii fátyolával takarjuk be, nem­zetet ily könyedén felnem menthetünk, mert az nemcsak enmagáért és enmagának, ha ■ nem felelős azon roppant hatásért, melyet bűnei által az emberiség sorsára gyakorol — ezen hatásért az emberiségnek. S ki tagadhatja elfogulatlanul, hogy Fran­ciaország balsorsának, oka csak Franciaor­szág maga. Feltalálhatjuk romlásának for­rásait igen is, hisz minden okozatnak kell okának lenni, de ezen források a francia nemzeten mind belül esnek, az ancien régi­métől kezdve III. Napóleonig, a ki nem csupán saját levét issza. Kormány és nép e szerencsétlenségen egyaránt összemüköd- tek, s utóbbi talán inkább mint az első, mert hiszen ama kormányok is, az ő fac- tumai; de dolgozott nevezetesen avval, hogy a társadalmat következetesen aláásta, a sza­badság két élű fegyvereivel élni nem volt elegendő higgadt tapintata, és az eszeve­szett vezéreknek, a szennyes érdekeknek mindig kész hadserege volt azon mnnká­Emlékjegyzeteimböl. (Folytatás.) Pista barátom itt egy kissé elhallgatott s kiné­zett az ablakon, tisztán azért, hogy arról a kis lyányról elábrándozzék. Használtam a szünetet. — Um, hm. Megtetszett a kis lyány barátocs- kám, megtetszett. Na, emberi dolog, — szóltam hozzá tréfásan. — Mondtam én ezt csak egy szóval is ? Hát már ezt honnét veszed ? igy riadt rám Pista. — Még mindig a vad gyerek — gondolám ma­gamban, s aztán kértem, hogy folytassa tovább. A félbeszakítás úgy vettem észre egy kissé el­kedvetlenítette a fiút, mert ezután még szárazab­ban folytatta előadását. — Kellett volna valamit mondanom nekik, igy kezdé ismét, midőn lecsillapult, — de biz ón az üdvözlés után odább lovagoltam. Visszanéztem ugyan, mindamellett ne gondold, hogy ez azért a lyányért történt, hisz mit is érdekelt volna engem egy leány, kit most látok először életemben. Csak úgy véletlenül történt. Ezt a reggeli sétát aztán naponkint megtettem. Mindig ott találtam a lelkészt a leánykával a kert­ben, hanem azért a kölcsönös üdvözlésen kívül még mindig nem váltottam velők több szót. Nem mondom, hogy vissza nem tekintettem olykor, de ez is csak hiúságom kifolyása volt; azt néztem, vájjon az a leány néz-e utánam. Ide oda egy hónapja lett, mióta falusi lakos vol­tam. De hidd el, keveset változtam, mint a mi­lyennek az első napokban bemutattam magamat. Egy alkalommal végre igy szólottám apámhoz : — Nem szokott apám a tiszteletesbez most járni ? — El elmentem biz én ezelőtt, hanem a napok­ban hűvös esték jártak s tudod, hogy csuzos fáj­dalmaim vannak. — Ma nincsen hűvös — folytatám. Rám nézett. Úgy látszik, várt volna még vala­mit, de hallgattam. — Magam is ma kellemesbnek találom az idött szólalt meg végre, miután látta, hogy nem mon­dom tovább. Talán jó néven is venné, ha meglá­togatnám. Abban a kis faluban nem volt más összeillő em­ber apámhoz mint a tiszteletes. Tudtam, hogy szí­vélyes viszonyban állottak mindig egymással s ezt az én hazajövetelem egy kissé megzavarni lát­szott. Lehetetlen volt azért egy kissé nem biztatnom a látogatásra. — S te nem jösz velem? kérdé s szemeiből ol­vastam ki, hogy nagyon szeretné ha igenlöleg vá­laszolok. — Miért ne, — szóltam s azzal rövid séta után ■ a Ielkészlak előtt voltunk. A lelkész észre vette jövetelünket s elénk sie­tett. Szivélyesen kezet szoritottunk. — Hozta isten Derei ur, szóllott hozzám. — Ez előtt csak Pista öcsém volt a nevem tisz­teletes ur előtt. — Tehát hozott isten Pista öcsém. — Köszönöm Berti bátyám, Bensőleg kezet szoritottunk egymással. A leánykát, kit még csak a reggeli sétákról is­mertem nem láttam s csudálatos hogy még nevét sem akartam mindeddig megtudni. A lelkész a kertbe vezetett, a hol egy lugasban olvasott a le­ány, kiről már emlitóst tettem. Látásunkra letette kezeiből a könyvet. — Unoka húgom Melanie — szólt öt bemutat­va a lelkész. Es képzelj ily bolondot. Haragudtam, a miért e leánynak ily finom neve van. Mikor ón bizonyos­nak tartottam, hogy csak Zsuzsikának, Katicának vagy valami Libuskának fogják nevezni. Rövid idő múlva, egyedül maradtam Melanievel. — Ont most háborgattuk kisasszony. Ön olva­sott. — Legkevésbé sem — válaszolt ö elfogulatla­nul — Sőt inkább köszönettel tartozom önöknek, mert könyvem annyira érdekes, hogy a bekövet­kezett homály miatt sem fogtam volna azt letenni, s bácsim talán még megdorgált volna vigyázatlan­ságomért. — S aztán szabad tudnom olvasmánya tárgyát?

Next

/
Oldalképek
Tartalom